Operating Instructions Οδηγίες λειτουργίας Κλιματιστικό 42-51 Comment utiliser l’appareil Climatiseur 52-61 Instrucciones de funcionamiento 62-71 Climatizador de aire Deutsch 32-41 Nederlands Istruzioni di funzionamento Condizionatore d’aria Italiano 22-31 Eλληνικά Handleiding Airconditioner Outdoor Unit CU-E9PKEA CU-E12PKEA CU-E15PKEA CU-E18PKEA Français 12-21 Instruções de funcionamento Aparelho de ar condicionado 72-81 Português CS-E9PKEA CS-E12PKEA CS-E15PKEA CS-E18PKEA Bedienungsa
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Installation instructions attached. Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subject to change without notice for future improvement. Operation conditions Use this air conditioner under the following temperature range.
Quick guide Table of contents Remote control preparation Open the cover to use the buttons OF 2 Press TIMER or select current day 3 Press TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 How to use...............................6-7 UP F / ON SET DOWN to To set the timer ........................7-8 Cleaning instructions .................. 9 to confirm 4 Repeat steps 2 and 3 to set the current time SELECT Safety precautions ...................4-5 Troubleshooting ...................
Safety precautions To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: WARNING This sign warns of death or serious injury. CAUTION This sign warns of injury or damage to property. The instructions to be followed are classified by the following symbols: This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
Power supply This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fire. Prevent electric shock by switching off the power supply and unplug: - Before cleaning or servicing, - When extended non-use, or - During abnormally strong lightning activity. CAUTION Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit. Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects.
How to use POWER (Green) TIMER (Orange) These indicators are not used. Indicator FAN SPEED To select fan speed (Remote control display) • For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode. AIR SWING Remote control display To adjust vertical airflow direction (Remote control display) OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON • Keeps the room ventilated. • In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver swings up/down automatically.
To set the timer Daily timer setting To turn ON or OFF the unit at a preset time. AUTO : For your convenience • Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room temperature. 1 2 TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK HEAT : To enjoy warm air • Unit takes a while to warm up. COOL : To enjoy cool air • Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during COOL mode.
To set the timer Weekly timer setting To check current timer programme Promotes energy saving by allowing you to set up to 6 programmes in any given day. 1. Press TIMER press TIMER/CLOCK MODE UP SELECT DOWN CLOCK SET CANCEL Lights up if Timer operation is selected Programme number in a day (1 ~ 6) Indicates the selected day Indicates the next timer operation day Time to be selected (10 minutes step) OFF Timer ON Timer Day to be selected shown, press 3. Press TIMER programmes.
Cleaning instructions Indoor unit Front panel Indoor unit English • Switch off the power supply and unplug before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. • Do not use benzine, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH 7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40 °C. Aluminium fin Air filters Air filters Every 2 weeks • Wash/rinse the filters gently with water to avoid damage to the filter surface.
Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Mist emerges from indoor unit. Water flowing sound during operation. The room has a peculiar odour. • Condensation effect due to cooling process. • Refrigerant flow inside the unit. • This may be due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing. Indoor fan stops occasionally during automatic • This helps to remove the surrounding odour. fan speed setting.
Information Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts. Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Kurzanleitung Inhalt Um die Tasten zu betätigen, ist der Deckel zu öffnen OF 1 Taste F / ON CLOCK drücken. 2 Drücken Sie TIMER UP bzw. DOWN TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 , um den Wochentag auszuwählen. SELECT 3 Einstellung mit SET besetätigen. 4 Schritte 2 und 3 wiederholen, um die aktuelle Uhrzeit einzugeben. CANCEL 2 SET 3 Sicherheitshinweise .............14-15 Bedienung ...........................16-17 Einstellen des Timers ..........17-18 Reinigungsanweisungen .........
Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: VORSICHT Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen. ACHTUNG Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen führen. Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw.
Stromversorgung Dieses Gerät muss geerdet sein, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden. Um Stromschläge zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und unterbrechen Sie die Stromversorgung, - das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll, - wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb genommen werden soll, oder - wenn starke Gewitter herrschen. ACHTUNG Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Bedienung POWER (Grün) TIMER (Orange) Diese LEDs werden nicht verwendet. Anzeigeleiste FAN SPEED Einstellen der Ventilatordrehzahl (Anzeige auf dem Display) Anzeige auf dem Display • In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst.
Einstellen des Timers AUTOMATIK: Für einen hohen Komfort • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und der Raumlufttemperatur. Einstellen des Tagestimers Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit. 1 2 HEIZEN: Für ein warmes Raumklima • Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. KÜHLEN: Für ein kühles Raumklima • Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern, schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes Sonnenlicht bzw.
Einstellen des Timers Einstellen des Wochentimers Überprüfen des aktuellen Timerprogramms Erhöhte Energieersparnis durch die Möglichkeit, pro Wochentag bis zu 6 Schaltvorgänge einzustellen. 1. Drücken Sie TIMER TIMER/CLOCK MODE UP SELECT CLOCK SET CANCEL Erscheint im Timerbetrieb Programmnummern pro Tag (1 ~ 6) Zeigt den ausgewählten Wochentag an Zeigt den nächsten Wochentag mit Timerbetrieb an.
Reinigungsanweisungen Innengerät Frontverkleidung • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen. • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger (pH-Wert ca. 7). • Verwenden Sie kein Wasser, das über 40 °C warm ist.
Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Wassers zu hören. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. • Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird.
Informationen Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Installatie-instructies bijgevoegd. Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering.
Snelle gids Inhoudsopgave De afstandsbediening gereedmaken Veiligheidsmaatregelen .......24-25 Open het klepje zodat u de knoppen kunt gebruiken OF UP TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 DOWN 2 Druk op TIMER of om de huidige dag te selecteren 3 BevestigSETde invoer met een druk op SELECT 4 Stel de actuele tijd in door de stappen 2 en 3 te herhalen SET CANCEL 2 Het gebruik ..........................26-27 CLOCK 1 Druk op F / ON De Timer Instellen................
Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven: WAARSCHUWING Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor de dood of ernstig letsel. VOORZICHTIG Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor letsel of schade aan eigendommen.
Stroom Toevoer VOORZICHTIG Was de interne unit niet met water, benzeen, thinner of schuurpoeder om schade en roest bij de unit te vermijden. Deze stoffen mogen niet gebruikt worden voor tere apparatuur, voedsel, dieren, planten, versieringen of andere objecten. Doet u dit wel, dan kan dit leiden tot verslechtering van de kwaliteit. Voorkom dat een eventuele brand wordt aangewakkerd, gebruik geen apparatuur die brand kan veroorzaken, vóór de luchtuitlaat.
Het gebruik POWER (Groen) TIMER (Oranje) Deze indicators worden niet gebruikt. Indicator FAN SPEED Ventilatiesnelheid Selecteren (Display van de afstandsbediening) Display van de afstandsbediening • Op AUTO wordt de snelheid van de binnenventilator automatisch aangepast, in overeenstemming met de bedrijfsmodus. AIR SWING Voor het verticaal afstellen van de luchtstroom (Display van de afstandsbediening) OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK • Hiermee houdt u de kamer geventileerd.
De Timer Instellen AUTO: Voor uw gemak • Het apparaat kiest elke 10 minuten een bedrijfsstand, afhankelijk van de temperatuurinstelling en de kamertemperatuur. Dag tijdschakeling instelling Om het apparaat op de geprogrammeerde tijd IN of UIT te schakelen. 1 2 VERWARMEN: Genieten van warme lucht • Het duurt even voordat de eenheid opwarmt. KOELEN: Genieten van koude lucht • Gebruik de gordijnen om het zonlicht en de hitte buiten te houden en om tijdens het koelen het energieverbruik te verminderen.
De Timer Instellen Week tijdschakeling (timer) instelling Huidige timerprogramma controleren Helpt u energie te sparen, door de mogelijkheid, per dag t/m 6 programma’s in te stellen. 1.
Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Wanneer de unit vuil is kan een storing ontstaan en zult u mogelijk foutcode "H99" te zien krijgen. Vraag advies aan een officiële dealer. Binnenunit Voorpaneel • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken. • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
Problemen Oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak Er komt damp uit de binnenunit. • Condensatie door koelproces. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. • Stromend koelmiddel in het apparaat. De ruimte heeft een vreemde geur. • Dit is mogelijk een geur van vochtigheid die afkomstig is van de muur, het tapijt, meubels of kleding. De binnenventilator stopt af en toe wanneer de • Zo verdrijft u de omgevingsgeur. ventilatorsnelheid is ingesteld op automatisch.
Informatie Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/ EC en 2006/66/EC.
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Istruzioni d’installazione allegate. Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. Le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall’apparecchio vero e proprio.
Guida rapida Indice Telecomando: Operazioni Reliminari Aprire il coperchio per usare i pulsanti OFF 1 Premere / ON CLOCK Modalità d’uso .....................36-37 UP DOWN 2 Premere TIMER o per selezionare il giorno corrente TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 3 Premere SELECT SET per confermare 4 Ripetere i punti 2 e 3 pe impostare l’ora corrente SET Impostazione timer ..............37-38 Istruzioni per il lavaggio ............ 39 Soluzione dei problemi ........40-41 Informazioni ......
Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli: Questo simbolo AVVERTENZA indica un pericolo di morte o lesioni gravi. Questo simbolo indica un rischio di lesioni o danni materiali.
Alimentazione Il presente apparecchio deve avere la messa a terra per prevenire scosse o incendio. Evitare scosse togliendo la corrente e staccando la spina nei seguenti casi: - Prima di pulire o eseguire la manutenzione. - In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, oppure - Durante attività anomala delle spie luminose. ATTENZIONE Non lavare l’unità interna con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive al fine di evitare danni o corrosione all’unità.
Modalità d’uso POWER (Verde) TIMER (Arancione) Questi indicatori non vengono utilizzati. Indicatore FAN SPEED Selezione della velocità ventola (Display telecomando) • Per la modalità AUTO, la velocità della ventola interna viene regolata automaticamente in base alla modalità operativa. AIR SWING Display telecomando Regolazione della direzione del flusso dell’aria verticale (Display telecomando) OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK • Mantenere l’ambiente ventilato.
Impostazione timer AUTO : Per la propria comodità • L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura e della temperatura ambiente. Impostazioni del timer giornaliero Per accendere o spegnere l’unità a un’ora prestabilita. 1 2 SECCO : Per deumidificare l’ambiente • La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al fine di eseguire l’operazione di raffreddamento in maniera molto delicata.
Impostazione timer Impostazioni del timer settimanale Favorisce il risparmio energetico impostando fino a 6 programmi per ciascun dato giorno.
Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale dell’unità, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Una unità sporca può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il codice di errore “H99” Consultare un rinvenitore autorizzato. • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo. • Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affiliate potrebbero causare lesioni. • Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o polveri abrasive.
Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. Rumore di acqua durante il funzionamento. L’ambiente ha un odore particolare. • Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti, dai mobili o dagli indumenti presenti nella stanza.
Informazioni Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού Panasonic. Οι οδηγίες εγκατάστασης επισυνάπτονται. Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Οι εικόνες σε αυτόν τον οδηγό είναι μόνο για επεξήγηση και μπορεί να διαφέρουν από την πραγματική μονάδα. Υπόκεινται σε αλλαγές δίχως προειδοποίηση για μελλοντική βελτίωση. Συνθήκες λειτουργίας Χρησιμοποιείτε αυτό το κλιματιστικό στα παρακάτω εύρη θερμοκρασιών.
Σύντομος οδηγός Πινακας περιεχομενων Προετοιμασία τηλεχειριστήριου Ανοίξτε το κάλυμμα για να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά CLOCK OF TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 1 Πατήστε DOWN UP 2 Πατήστε τον ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ή για να επιλέξετε την τρέχουσα ημέρα F / ON SET SELECT SET CANCEL 2 3 Προφυλαξεις ασφαλειας ......44-45 Τρόπος χρήσης ...................46-47 Για να ρυθμισετε το χρονοδιακοπτη ....................47-48 Οδηγιες πλυσιματος .................
Προφυλαξεις ασφαλειας Για να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, τραυματισμός τρίτων ή ιδιοκτησίας, παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με τα επόμενα: Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας της αποτυχίας σας να ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα των οποίων κατηγοριοποιείται σύμφωνα με τα παρακάτω: Αυτό το σήμα προειδοποιεί για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Αυτό το σήμα προειδοποιεί για τραυματισμό ή ζημιά σε περιουσία.
Τροφοδοσία ΠΡΟΣΟΧΗ Μην πλένετε την εσωτερική μονάδα με νερό, βενζίνη, διαλυτικά ή σκόνες καθαρισμού προς αποφυγή πρόκλησης φθοράς ή διάβρωσης στη μονάδα. Να μην χρησιμοποιείται για τη συντήρηση εξοπλισμού ακριβείας, τροφίμων, ζώων, φυτών, έργων τέχνης ή άλλων αντικειμένων. Υπάρχει ενδεχόμενο αλλοίωσης της ποιότητας, κ.λπ. Μη χρησιμοποιείτε εξοπλισμό που περιέχει καύσιμα μπροστά από την έξοδο της ροής του αέρα ώστε να αποφύγετε την εξάπλωση πυρκαγιάς.
Τρόπος χρήσης POWER ȆȡȐıȚȞȠ TIMER (ȆȠȡIJȠțĮȜȩȤȡȠȣȢ ȅȚ İȞ ȜȩȖȦ įİȓțIJİȢ įİȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ Δείκτης FAN SPEED Για να επιλεξετε ταχυτητα ανεμιστηρα (Οθόνη Τηλεχειριστηρίου) Οθόνη Τηλεχειριστηρίου • Για τον ΑΥΤΟΜΑΤΟ τρόπο λειτουργίας, η ταχύτητα του εσωτερικού ανεμιστήρα ρυθμίζεται αυτόματα σύμφωνα με τον τρόπο λειτουργίας.
Για να ρυθμισετε το χρονοδιακοπτη MODE Για την επιλογή του τρόπου λειτουργίας AUTO: Για μεγαλυτερη ευκολια • Η μονάδα επιλέγει τρόπο λειτουργίας κάθε 10 λεπτά σύμφωνα με τη ρύθμιση της θερμοκρασίας και τη θερμοκρασία δωματίου. ΘΕΡΜΑΝΣΗ: Για να απολαμβανετε ζεστο αερα • Η μονάδα χρειάζεται λίγο χρόνο για να ζεσταθεί. ΨΥΞΗ: Για να απολαμβανετε κρυο αερα • Χρησιμοποιήστε κουρτίνες για να παρεμποδίσετε το ηλιακό φως και την εξωτερική θερμότητα να μειώσουν τη κατανάλωση ισχύος κατά τον τρόπο λειτουργίας ΨΥΞΗΣ.
Για να ρυθμισετε το χρονοδιακοπτη Ρύθμιση βδομαδαίου προγραμματισμού χρονοδιακόπτη Προωθεί εξοικονόμηση ενέργειας επιτρέποντάς σας να ρυθμίσετε έως και 6 προγράμματα σε οποιαδήποτε δοθείσα ημέρα.
Οδηγιες πλυσιματος Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση της μονάδας, ο καθαρισμός πρέπει να γίνονται σε τακτικά χρονικά διαστήματα. Μια ρυπαρή μονάδα μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία και μπορείτε να δείτε τον κωδικό σφάλματος ″H99″. Παρακαλείστε να συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. Εσωτερική μονάδα Μπροστινός πίνακας • Σβήστε την παροχή τροφοδοσίας και αποσυνδέστε τη μονάδα από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
Αντιμετωπιση προβληματων Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. Σύμπτωμα Βγαίνει θολούρα από την εσωτερική μονάδα. Υπάρχει ήχος ροής νερού κατά τη λειτουργία. Το δωμάτιο έχει μια περίεργη οσμή. Αιτία • Υπάρχει συμπύκνωση εξαιτίας της διαδικασίας ψύξης. • Ροή ψυκτικού στο εσωτερικό της μονάδας. • Μπορεί να οφείλεται σε οσμή υγρασίας από έναν τοίχο, ένα χαλί, ένα έπιπλο ή από ρούχα. • Αυτό βοηθάει στο να αφαιρούνται οι περιβαλλοντικές μυρωδιές.
Πληροφοριες Αυτή η σήμανση πάνω στα προϊόντα, στις συσκευασίες και/ή στα συνοδευτικά έγγραφα υποδηλώνει πως τα εν λόγω ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν θα πρέπει να αναμειγνύονται με κοινά οικιακά απορρίμματα. Προκειμένου να πραγματοποιηθεί η κατάλληλη επεξεργασία, κατεργασία και ανακύκλωση παλιών εξαρτημάτων παρακαλούμε να τα μεταφέρετε σε ανάλογα σημεία περισυλλογής σύμφωνα με την νομοθεσία της χώρας σας και τις οδηγίες 2002/96/EΚ και 2006/66/EΚ.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic. Instructions d’installation jointes. Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute reference ultérieure. Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.
Guide rapide Table des matières Préparation de la télécommande Ouvrez le couvercle pour utiliser les touches OF 1 Appuyez sur F / ON CLOCK 2 Appuyez sur TIMER UP ou DOWN TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 pour sélectionner le jour courant SELECT 3 Appuyez sur confirmer SET pour Consignes d’utilisation .........56-57 Pour régler l’heure ...............57-58 Instructions de nettoyage ......... 59 Dépannage .........................60-61 Informations ..............................
Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vousmême et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous: Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après: Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant AVERTISSEMENT provoquer des blessures graves ou mortelles.
Alimentation Prévenez les chocs électriques en coupant l’alimentation et en débranchant l’unité : - Avant le nettoyage ou l’entretien. - En cas de non utilisation prolongée, ou - En période d’activité orageuse anormalement forte. ATTENTION Afin d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
Consignes d’utilisation POWER (Jaune) TIMER (Orange) Ces voyants ne sont pas utilisés. Témoin FAN SPEED Pour sélectionner la vitesse du ventilateur (Affichage de la télécommande) Affichage de la télécommande • Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement. AIR SWING Pour ajuster l’orientation verticale du flux d’air (Affichage de la télécommande) OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK • Permet de ventiler la pièce.
Pour régler l’heure AUTO : Selon vos préférences • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température et la température ambiante. CHAUFFAGE : Pour un air chaud • L’appareil met un certain temps à démarrer. REFROIDISSEMENT : Pour un air frais • Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation électrique en mode REFROIDISSEMENT.
Pour régler l’heure Progammation du programmateur hebdomadaire Pour vérifier la programmation de la minuterie actuelle Promeut l’économie d’énergie en vous permettant de régler jusqu’à 6 programmes tous les jours. 1. Appuyez sur TIMER pour basculer en mode SELECT de minuterie, puis appuyez sur pour entrer le réglage du jour. DOWN UP 2. Appuyez sur TIMER (minuterie) ou jusqu’à ce que votre jour souhaité est affiché, appuyez sur SELECT pour confirmer votre sélection. DOWN UP 3.
Instructions de nettoyage Unité intérieure Panneau avant • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. • N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH 7) ou un détergent ménager neutre. • N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40 °C.
Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Phénomène Cause De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. La pièce a une odeur étrange. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement. • Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Informations Apposés sur les produits proprement dits ou leur emballage et/ou figurant dans la documentation qui les accompagne, ces pictogrammes indiquent que les appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Incluye instrucciones de instalación. Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
Guía rápida Contenido Preparatión del mando a distancia Precauciones de seguridad .............................64-65 Abra la tapa para utilizar los botones OFF 1 Pulse / ON CLOCK Forma de uso ......................66-67 UP DOWN 2 Pulse TIMER o para seleccionar el día actual TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 3 Pulse SELECT SET para confirmar 4 Repita los pasos 2 y 3 para establecer la hora actual SET Para ajustar el temporizador........................67-68 Instrucciones de lavado .....
Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Esta indicación advierte del posible ADVERTENCIA peligro de muerte o de daños graves. Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
Fuente de energía Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios. Evite las descargas eléctricas apagando el interruptor de alimentación y desenchufando la unidad: - Antes de limpiarlo o repararlo, - Cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo, o - Durante tormentas eléctricas especialmente violentas.
Forma de uso POWER (Verde) TIMER (Naranja) Estos indicadores no se utilizan. Indicador FAN SPEED Para seleccionar la velocidad del ventilador (Pantalla del mando a distancia) Pantalla del mando a distancia • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación.
Para ajustar el temporizador AUTOMÁTICO : Para su comodidad • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura y la temperatura ambiente. Ajustes del temporizador diario Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada. 1 2 TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON FRÍO : Para disfrutar de aire frío • Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar y del calor exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de FRÍO.
Para ajustar el temporizador Justes del temporizador semanal Facilita el ahorro de energía permitiéndole establecer hasta 6 programas en cualquier día dado.
Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. La unidad sucia puede causar un mal funcionamiento y puede recuperar un código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado. Unidad interior Panel frontal • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Sale neblina de la unidad interior. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. Causa • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
Información Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos, por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo con la legislación nacional y las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic. Instruções de Instalação fornecido. Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para future referência. As ilustrações deste manual têm apenas um carácter explicativo e podem diferir da unidade real. Estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para fins de melhoramento futuro. Condições de funcionamento Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura.
Guia rápido Índice Preparação do controlo remoto Abra a tampa para utilizar os botões OF 1 Prima F / ON CLOCK UP DOWN 2 Prima TIMER ou para seleccionar o dia actual TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 3 Prima SELECT SET para confirmar 4 Repita os passos 2 e 3 para determinar a hora actual SET Como utilizar........................76-77 Como configurar o temporizador.....................77-78 Instruções de limpeza............... 79 Resolução de problemas .....80-81 Informação.............
Precauções de segurança Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte. A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classificada da seguinte forma: AVISO Este símbolo indica perigo de morte ou ferimento grave. CUIDADO Este símbolo indica perigo de ferimento ou danos de bens. As instruções a seguir são classificadas com os seguintes símbolos: Este símbolo indica uma acção PROIBIDA.
Este equipamento deve ter ligação terra para evitar choque eléctrico ou incêndio. Evite o choque eléctrico ao desligar a fonte de alimentação e retirar a ficha: - Antes da limpeza ou manutenção, - Na não utilização prolongada, ou - Durante forte actividade de relâmpagos fora do normal. CUIDADO Unidade interior e unidade exterior Não lavar a unidade interior com água, benzina, diluente ou pó para arear objectos a fim de evitar danos ou corrosão na unidade.
Como utilizar POWER (Verde) TIMER (Laranja) Estes indicadores não são utilizados. Indicador FAN SPEED Para seleccionar a velocidade do ventilador (Ecrã do controlo remoto) Ecrã do controlo remoto • Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior é ajustada automaticamente de acordo com o modo de operação. AIR SWING Para ajustar a direcção do fluxo de ar vertical (Ecrã do controlo remoto) OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK • Mantém a ventilação da sala.
Como configurar o temporizador Mostrador de timer diário Para LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) a unidade num tempo predefinido. AUTOMÁTICO: Para sua conveniência • A unidade selecciona o modo de operação a cada 10 minutos de acordo com a definição da temperatura e temperatura ambiente. 1 2 TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON SELECT SET 3 CANCEL 4 DOWN CLOCK CALOR: Para desfrutar de ar quente • A unidade demora algum tempo a aquecer.
Como configurar o temporizador Ajuste de timer semanal Promove a poupança de energia ao permitir que configure até 6 programas em qualquer dia. TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK SELECT DOWN SET CANCEL Acende-se se seleccionar a operação do Temporizador Número de programa num dia (1 ~ 6) Indica o dia seleccionado Indica o dia da próxima operação do temporizador Hora a ser seleccionada (incremento de 10 minutos) Fora Timer ON Timer Dia a ser seleccionado MODE 1.
Instruções de limpeza Para assegurar um óptimo desempenho da unidade, a limpeza tem que ser executada em intervalos regulares. Uma unidade suja pode provocar avaria e pode restabelecer o código de erro “H99”. Consulte o revendedor autorizado. Unidade interior Painel frontal • Desligue a unidade e desligue a ficha da tomada antes de efectuar a limpeza. • Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afiada pode causar ferimentos. • Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo.
Resolução de problemas Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Sintoma Causa Sai névoa da unidade interior. • Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento. Ouve-se o fluxo de água quando a unidade está • Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade. a funcionar. A sala tem um odor estranho. • Pode ser devido a um odor de humidade produzido pela parede, alcatifa, mobília ou vestuário.
Informação Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos Estes símbolos nos produtos, embalagens e/ou documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislação Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic. Приложени са инструкции за монтаж. Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. Илюстрациите в това ръководство са предназначени само за разяснение и могат да се различават от действителния уред. Възможни са промени без предупреждение за бъдещи подобрения. Работна среда Използвайте този климатик в следните температурни граници.
Бърз справочник Съдържание Подготвяне на дистанционното управление Предпазни Мерки ...............84-85 Отворете капака, за да използвате копчетата OF 1 Натиснете F / ON Как да използвате ..............86-87 CLOCK DOWN UP 2 Натиснете TIMER или , за да изберете текущия ден За да настроите таймера ...87-88 Инструкции За Измиване ....... 89 SET TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON DOWN CLOCK 1 3 Натиснете , за да потвърдите.
Предпазни Мерки За да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, моля спазвайте следното: Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите може да причини щети или вреди, класифицирани както следва: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този знак предупреждава за опасност от смърт или тежки наранявания. ВНИМАНИЕ Този знак предупреждава за опасност от наранявания или имуществени щети.
Това оборудване трябва да е заземено, за да се предотврати токов удар или пожар. Избегнете токов удар чрез изключване на захранването и щепсела: - Преди почистване или обслужване. - Когато удължителят не се използва, или - При необикновено силна гръмотевична активност. ВНИМАНИЕ Вътрешен и външен модул Не мийте вътрешния модул с бензин, разтворител или абразивен прах за да предотвратите повреда или корозия на модула.
Как да използвате POWER Ɂɟɥɟɧɨ TIMER (Ɉɪɚɧɠɟɜ Ɍɟɡɢ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɢ ɧɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ Индикатор FAN SPEED За настройване скоростта на вентилатора (Дисплей на дистанционното управление) Дисплей на дистанционното управление • При режим АВТОМАТИЧЕН скоростта на вътрешния вентилатор се настройва автоматично според режима на работа. AIR SWING За настройка на вертикалния поток въздух (Дисплей на дистанционното управление) OFF / ON TIMER/CLOCK MODE UP OFF/ON CLOCK • Поддържа стаята проветрена.
За да настроите таймера За да изберете режим на работа АВТОМАТИЧЕН : За ваше удобство • Модулът избира режима си на работа на всеки 10 минути в зависимост от зададената температура и стайната температура. ОТОПЛЕНИЕ : За да се наслаждавате на топъл въздух • Нужно е време за загряване на уреда.
За да настроите таймера Настройка на седмичен таймер За проверка на текуща програма на таймер Повишава пестенето на енергия, като Ви позволява да настроите до 6 програми за даден ден. 1. Натиснете TIMER таймер и натиснете TIMER/CLOCK MODE UP SET CLOCK , за да влезете в режим на SELECT , за да въведете ден. DOWN UP SELECT DOWN OFF/ON MODE CANCEL Светва при избиране на режима за работа на таймера Брой програми на ден (1 ~ 6) 2.
Инструкции За Измиване За да гарантирате максимална производителност на уреда, трябва да го почиствате на редовни интервали. Замърсените уреди може да причинят повреда и Вие може да видите код за грешка “H99”. Моля консултирайте се с Вашия оторизиран дилър. • Изключете електрозахранването и извадете щепсела от контакта преди почистване. • Не докосвайте алуминиевото ребро, острата част може да причини нараняване. • Не използвайте бензин, разредител или абразивни прахове.
Отстраняване На Проблеми Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. Симптом Причина От вътрешната част излиза замъглен въздух. Звук от течаща вода по време на работа. Стаята има странна миризма. • Кондензиране поради процеса на охлаждане. • Охлаждаща течност вътре в уреда. • Това може да е миризмата на влагата, отделяна от стените, килима, мебелите или дрехите. Вътрешният вентилатор спира от време на време при • Това спомага за отстраняване на околните миризми.
Информация Информация за потребители относно събиране и изхвърляне на старо оборудване Тези символи, поставени на продуктите, опаковките и/или съпътстващите ги документи означават, че използваните електрически и електронни продукти не трябва да бъдат смесвани с общите битови отпадъци.
Panasonic Corporation Website: http://panasonic.