F565956 Operating Instructions Air Conditioner QU ENGLISH 2~7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. IC ΣΥ K ρα Outdoor Indoor Unit CU-E7GKE CU-E9GKE CU-E12GKE CS-E7GKEW CS-E9GKEW CS-E12GKEW reference.
SAFETY PRECAUTIONS DEFINITION To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: Warning This sign warns of death or serious injury. Caution This sign warns of injury or damage to property. The instructions to be followed are classified by the following symbols: This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
REGULATORY INFORMATION SAFETY PRECAUTIONS END-OF-LIFE DISPOSAL “Instructions for end-user” for air conditioners: This air conditioner bears the above mark, indicating that electrical equipment should not be disposed of alongside general household waste. European Community countries (*), should have a dedicated collection system for these products. Do not try to dismantle the system yourself as this could have harmful effects on your health and on the environment as a result of incorrect waste handling.
HOW TO OPERATE REMOTE CONTROL PREPARATION Inserting the batteries (Green) (Orange) (Orange) Pull out Insert AAA or R03 batteries Close • The batteries can be used for approximately 1 year. Replace the batteries when the remote control display or transmission signal becomes weak. Setting the current time Set time TIMER ON SET Confirm 1 Press 2 OFF CHECK (Orange) (Orange) INDICATOR REMOTE CONTROL TRANSMITTER • Make sure it is not obstructed.
ON 1 AUTO AIR SWING AIR SWING MANUAL • AIR SWING - AUTO • In heat mode, the air blows upwards for a while, then starts to blow horizontally. • The vertical airflow louver swings up and down automatically. • AIR SWING - MANUAL • The airflow direction can be adjusted as desired by using remote control. • Do not adjust the vertical airflow direction louvers by hand. • Both upper and lower horizontal airflow direction louvers are manually adjustable. Select ON or OFF timer. Set the desired time.
CARE & CLEANING CAUTION • Switch off the power supply before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. AIR FILTER AUTO OFF/ON BUTTON To operate the air-conditioner when the remote control is misplaced or malfunctioned. • Clean the filters regularly. • Wash/rinse the filters gently with water to avoid damage to the filter surface. • Dry the filters thoroughly under the shade, away from fire or direct sunlight. Action Mode Press once.
TROUBLESHOOTING Mist emerges from indoor unit. ■ Condensation effect due to cooling process. Water flowing sound during operations. ■ Refrigerant flow inside the unit. The room has a peculiar odour. ■ This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing. Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting. ■ This helps to remove the surrounding odours. Operation is delayed a few minutes after restart. ■ The delay is a protection to the unit’s compressor.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEFINICIÓN Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Advertencia Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves. Precaución Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
CÓMO DESHACERSE DEL APARATO “Instrucciones para usuarios finales” de aparatos de aire acondicionado: Este aparato de aire acondicionado incluye la marca mostrada arriba, que indica que no debe deshacerse del equipo eléctrico del mismo modo que lo haría con otros desechos domésticos. Los países de la Comunidad Europea (*) cuentan con un sistema dedicado a la recolección de este tipo de productos.
PARA PONER EN FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (Verde) (Naranja) (Naranja) Insertar las baterías Quite (Naranja) (Naranja) Inserte pilas AAA o R03 Cierre • La vida útil de las pilas suele ser aproximadamente de 1 año. Cambie las pilas cuando la pantalla del mando a distancia o la señal de transmisión se vuelvan débiles.
AJUSTE DE TEMPORIZADOR PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR • Hay 5 niveles de velocidad del ventilador, además de la velocidad automática*. * Si está ajustada la velocidad automática del ventilador, la velocidad del ventilador se ajustará automáticamente según el tipo de funcionamiento. PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR ENGLISH TIPO DE OPERACIÓN • Cuando usted quiere poner automáticamente en ON (encender) o en OFF (apagar) el acondicionador de aire a una hora predeterminada.
CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN • Apague la unidad antes de limpiarla. • No toque la aleta de aluminio, las partes afiladas pueden causar heridas. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO (AUTO OFF/ON) FILTRO DE AIRE • Limpie los filtros regularmente. • Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del mismo. • Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Señal ENGLISH Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Causa ■ Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. ■ Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. Sale neblina de la unidad interior. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. ■ El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DEFINIÇÃO Para evitar ferimentos pessoais, ferimentos noutros utilizadores ou não danificar outros bens, cumpra as instruções indicadas abaixo. A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classificada da seguinte forma: Aviso Este símbolo indica perigo de morte ou ferimento grave. Cuidado Este símbolo indica perigo de ferimento ou danos de bens.
ÍNDICE ELIMINAÇÃO NO FIM DO PERÍODO DE VIDA ÚTIL “Instruções para o utilizador final” do ar condicionado: Este ar condicionado contém a marca acima que indica que um equipamento eléctrico não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico comum. Os países da Comunidade Europeia (*) devem dispor de um sistema de recolha dedicado para estes produtos. Não tente desmontar o sistema pois tal pode prejudicar a sua saúde e o ambiente devido ao manuseamento incorrecto dos resíduos.
COMO UTILIZAR PREPARAÇÃO DO CONTROLO REMOTO (Verde) (Laranja) (Laranja) Introduzir as pilhas Retire (Laranja) (Laranja) Introduza pilhas AAA ou R03 Feche • As pilhas podem ser utilizadas durante cerca de 1 ano. Substituir as pilhas quando o controlo remoto não funcionar ou o sinal de transmissão ficar fraco. Definir a hora actual TIMER ON 1 Configurar a hora Confirmar SET 2 INDICADOR INDICADOR TRANSMISSOR DO CONTROLO REMOTO • Certifique-se de que não existem obstáculos.
ON 1 PARA AJUSTAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR • Mantém a ventilação da sala. AUTO AIR SWING AIR SWING MANUAL • FLUXO DE AR - AUTOMÁTICO • No modo de aquecimento, o ar sai para cima durante um tempo, e em seguida começa a sair horizontalmente. • As placas verticais do fluxo de ar oscilam automaticamente para cima e para baixo. • FLUXO DE AR - MANUAL • O direccionamento do ar pode ser regulado como desejado através do controlo remoto. • Não ajuste manualmente as placas verticais da direcção do fluxo de ar.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA CUIDADO • Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza. • Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afiada pode causar ferimentos. FILTRO DO AR BOTÃO AUTO OFF/ON • Limpe regularmente os filtros. • Lave/passe os filtros suavemente por água para evitar a ocorrência de danos na superfície do filtro. • Seque os filtros cuidadosamente à sombra, longe de chamas acesas ou da luz solar directa.
PORTUGUÊS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Sintoma Causa ■ Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento. ■ Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade. Sai névoa da unidade interior. Ouve-se o fluxo de água quando a unidade está a funcionar. O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo de velocidade automática do ventilador está programado. O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após a reprogramação.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΡΙΣΜΟΣ Για την αποτροπή προσωπικού τραυματισμού, τραυματισμού σε άλλους, ή την καταστροφή της περιουσίας παρακαλούμε τηρήστε τα παρακάτω. Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας της αποτυχίας σας να ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα των οποίων κατηγοριοποιείται σύμφωνα με τα παρακάτω: Προειδοποίηση Αυτό το σήμα προειδοποιεί για θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Προσοχή Αυτό το σήμα προειδοποιεί για τραυματισμό ή ζημιά σε περιουσία.
ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ENGLISH Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού ΠΕΡΙΒΑΝΤΟΛΛΟΓΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 20 “Οδηγίες για τον τελικό-χρήστη” κλιματιστικών: Αυτό το κλιματιστικό φέρει την παραπάνω σήμανση, δηλώνοντας πως ο ηλεκτρικός εξοπλισμός δε θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (*),θα πρέπει να έχουν ένα σύστημα συλλογής ειδικά για αυτά τα προϊόντα.
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟΥ (Πράσινο) (Πορτοκαλόχρους) (Πορτοκαλόχρους) Τοποθέτηση των µπαταριών Τραβήξτε έξω (Πορτοκαλόχρους) (Πορτοκαλόχρους) Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 Κλείστε • Οι μπαταρίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για περίπου 1 χρόνο. Αντικαταστήστε τις µπαταρίες όταν η οθόνη του τηλεχειριστηρίου ή το σήµα εκποµπής εξασθενήσουν.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ON 1 ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ • Διατηρεί το δωμάτιο αερισμένο. AUTO AIR SWING AIR SWING MANUAL • ΤΑΛΆΝΤΕΥΣΗ ΑΈΡΑ - ΑYTÓMATH • Στην κατάσταση θέρμανσης, ο αέρας φυσάει προς τα επάνω για λίγο και στη συνέχεια αρχίζει να φυσάει οριζόντια. • Η γρίλια κατακόρυφης κατεύθυνσης ροής αέρα μετακινείται αυτόματα επάνω και κάτω.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣΟΧΉ • Σβήστε την παροχή τροφοδοσίας πριν τον καθαρισμό. • Μην αγγίζετε το αλουμινένιο πτερύγιο, το κοφτερό μέρος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. ΦΙΛΤΡΟ ΑΈΡΑ ΚΟΥΜΠΊ AUTO OFF/ON • Καθαρίζετε τακτικά τα φίλτρα. • Πλύνετε/ξεπλύνετε τα φίλτρα µε νερό, προσεκτικά, ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση ζηµιάς στην επιφάνειά τους. • Αφήστε τα φίλτρα να στεγνώσουν στη σκιά, µακριά από εστίες φωτιάς ή από τις ακτίνες του ήλιου.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αιτία Βγαίνει θολούρα από την εσωτερική μονάδα. ■ Υπάρχει συμπύκνωση εξαιτίας της διαδικασίας ψύξης. Υπάρχει ήχος ροής νερού κατά τη λειτουργία. ■ Ροή ψυκτικού στο εσωτερικό της µονάδας. Το δωμάτιο έχει μια περίεργη οσμή. ■ Μπορεί να οφείλεται σε οσµή υγρασίας από έναν τοίχο, ένα χαλί, ένα έπιπλο ή από ρούχα. Ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας σταματάει περιστασιακά κατά την αυτόματη ρύθμιση της ροής του αέρα. ■ Αυτό βοηθάει να αφαιρούνται οι περιβαλλοντικές μυρωδιές.
MEMO
MEMO
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIA RÁPIDO/ ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ 1 AUTO DRY HEAT COOL Select the desired mode. Seleccione el modo deseado. Seleccione o modo de funcionamento pretendido. Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας που επιθυµείτε. 2 OFF OFF/ON 4 Select fan speed. Seleccione la velocidad del ventilador. Seleccione a velocidade do ventilador. Επιλογή ταχύτητας ανεμιστήρα. OFF ON TIMER TIMER OFF/ON Start/stop the operation. Inicie/detenga el funcionamiento. Ligue/Desligue a unidade.