Operating Instructions Air Conditioner Model No. Indoor Unit Outdoor Unit CS-E24NKES CS-E28NKES CU-E24NKE CU-E28NKE PORTUGUÊS Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. EΛΛΗΝΙΚΆ Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. БЪЛГАРСКИ Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
PORTUGESE Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic ÍNDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CONTROLO REMOTO UNIDADE INTERIOR RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura 4~5 6~8 9 10 INFORMAÇÃO 11 GUIA RÁPIDO TAMPA TRASEIRA Interior Exterior *DBT *WBT *DBT *WBT Máx. 32 23 43 26 ARREFECIMENTO Mín. 16 11 16 11 Máx. 30 24 18 AQUECIMENTO Mín.
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ ВЪТРЕШНА ЧАСТ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ РАБОТНА СРЕДА Използвайте този климатик в следните температурни граници 20~21 22~24 25 26 ИНФОРМАЦИЯ 27 БЪРЗ СПРАВОЧНИК ПОСЛЕДНА СТРАНИЦА В помещението Навън *DBT *WBT *DBT *WBT Макс. 32 23 43 26 ОХЛАЖДАНЕ Мин. 16 11 16 11 Макс. 30 24 18 ОТОПЛЕНИЕ Мин.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte. A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classificada da seguinte forma: AVISO Este símbolo indica perigo de morte ou ferimento grave. CUIDADO Este símbolo indica perigo de ferimento ou danos de bens. As instruções a seguir são classificadas com os seguintes símbolos: Este símbolo indica uma acção PROIBIDA.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou técnico qualificado para evitar situações de perigo. É fortemente recomendada a instalação do Disjuntor com fuga à terra (ELCB) ou um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) para evitar choque eléctrico ou incêndio. Para prevenir sobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico: • Insira a ficha eléctrica correctamente.
CONTROLO REMOTO Prima o botão do controlo remoto PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/OFF) POWER A UNIDADE • Por favor tenha atenção à indicação de desligado (OFF) no visor do controlo remoto, para evitar que a unidade inicie/pare inapropriadamente. 1 Distância máxima: 8m Indicador e sensor de actividade humana 2 • Alcance de selecção: 16°C ~ 30°C. • Funcionar com a unidade dentro da temperatura recomendada poderá poupar energia. MODO DE AQUECIMENTO : 20°C ~ 24°C. MODO DE ARREFECIMENTO : 26°C ~ 28°C.
PARA PURIFICAR O AR NANOE-G • Remove/destrói microrganismos nocivos como vírus, bactérias, etc. • Pode ser activada mesmo quando a unidade está desligada. Netsa condição, a velocidade da ventoinha e do balanço do ar não pode ser ajustada. • O nanoe-G começa automaticamente com a unidade OFF/ON ligada com 7 . PARA MELHORAR O NÍVEL DE HUMIDADE E CONDENSAÇÃO • Esta operação reduz a secura do ar e fornece-lhe um ambiente de vida confortável apenas durante o modo COOL (frio).
CONTROLO REMOTO 11 Prima e segure durante 5 segundos para escurecer ou restaurar a luminosidade do indicador da unidade. 12 Prima e segure durante aproximadamente 10 segundos para mostrar a temperatura em °C ou °F. 13 Prima para restabelecer as configurações padrão do controlo remoto. COMO CONFIGURAR O TEMPORIZADOR • 2 conjuntos de temporizadores On e OFF estão disponíveis para ligar (ON) ou desligar (OFF) em tempos diferentes predefinidos.
CUIDADO • Desligue a unidade e desligue a ficha da tomada antes de efectuar a limpeza. • Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afiada pode causar ferimentos. INSTRUÇÕES DE LIMPEZA SUGESTÃO • Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo. • Utilize apenas sabões ( pH7) ou detergente de uso doméstico neutro. • Não utilize água com uma temperatura superior a 40°C. • Para assegurar um óptimo desempenho da unidade, a limpeza de manutenção tem que ser executada em intervalos regulares.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. SINTOMA CAUSA Sai névoa da unidade interior. Ouve-se o fluxo de água quando a unidade está a funcionar. A sala tem um odor estranho. O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo de velocidade automática do ventilador está programado. O fluxo de ar continua mesmo após o funcionamento ter cessado. O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após a reprogramação. A unidade exterior produz água/vapor.
PARA UMA INSPECÇÃO SAZONAL APÓS NÃO UTILIZAÇÃO PROLONGADA • Verifique as pilhas do controlo remoto. • Os orifícios de entrada e saída devem estar desobstruídos.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, τραυματισμός τρίτων ή ιδιοκτησίας, παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με τα επόμενα. Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας της αποτυχίας σας να ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα των οποίων κατηγοριοποιείται σύμφωνα με τα παρακάτω: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Αυτό το σήμα προειδοποιεί για θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΉ Αυτό το σήμα προειδοποιεί για τραυματισμό ή ζημιά σε περιουσία.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή εξειδικευμένους τεχνικούς για να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. Συνιστάται θερμά να εγκατασταθεί με Διακόπτη Κυκλώματος Διαρροής της Γείωσης (ELCB:= Earth Leakage Circuit Breaker) ή με Διάταξη Προστασίας Ρεύματος Διαρροής (RCD:= Residual Current Device) ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ Πατήστε το κουμπί του τηλεχειριστηρίου 1 Μέγιστες αποστάσεις: 8m 2 POWER (Πράσινο) TIMER (Πορτοκαλόχρους) AUTO COMFORT (Πράσινο) NANOE-G (Μπλε) POWERFUL (Πορτοκαλόχρους) QUIET (Πράσινο) 3 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ - Για να απολαμβανετε ζεστο αερα • Η μονάδα χρειάζεται λίγο χρόνο για να ζεσταθεί. Ο δείκτης ισχύος αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
OFF/ON ενεργοποιείται με το . ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΛΤΙΩΘΕΙ Η ΥΓΡΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΥΓΡΑΝΣΗΣ • Η λειτουργία αυτή μειώνει τη ξηρότητα του αέρα και σας παρέχει ένα άνετο περιβάλλον διαμονής μόνο κατά τον τρόπο λειτουργίας ΨΥΞΗ. • Όταν η κατεύθυνση της κάθετης ροής του αέρα έχει ρυθμιστεί στο AUTO, σταματάει σε χαμηλότερη θέση ώστε να αποφευχθεί η επαφή με τον ψυχρό αέρα. Μπορείτε ωστόσο να ρυθμίσετε χειροκίνητα τη κατεύθυνση της περσίδας.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ 11 Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 5 δευτερόλεπτα για να μειώσετε τη διαύγεια ή να ανακτήσετε τη λαμπρότητα του δείκτη της μονάδας. 12 Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 10 δευτερόλεπτα για να δείξετε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας σε °C ή °F. 13 Πατήστε για να ανακτήσετε τη προρρυθμισμένη ρύθμιση του τηλεχειριστηρίου.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ • Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικές ουσίες ή καθαριστικές σκόνες. • Χρησιμοποιείτε μόνο σαπούνι ( pH7) ή ουδέτερα οικιακά καθαριστικά. • Μη χρησιμοποιείτε νερό πιο ζεστό από τους 40°C. ΥΠΟΔΕΙΞΗ • Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση της μονάδας, η συντήρηση και ο καθαρισμός πρέπει να γίνονται σε τακτικά χρονικά διαστήματα. Μια ρυπαρή μονάδα μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία και μπορείτε να ανακτήσετε τον κωδικό σφάλματος “H99”.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. ΣΎΜΠΤΩΜΑ Βγαίνει θολούρα από την εσωτερική μονάδα. Υπάρχει ήχος ροής νερού κατά τη λειτουργία. Το δωμάτιο έχει μια περίεργη οσμή. ΑΙΤΊΑ ► • Υπάρχει συμπύκνωση εξαιτίας της διαδικασίας ψύξης. ► • Ροή ψυκτικού στο εσωτερικό της μονάδας. ► • Μπορεί να οφείλεται σε οσμή υγρασίας από έναν τοίχο, ένα χαλί, ένα έπιπλο ή από ρούχα. ► • Αυτό βοηθάει να αφαιρούνται οι περιβαλλοντικές μυρωδιές.
ΓΙΑ ΕΠΟΧΙΑΚΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΕΚΤΕΤΑΜΕΝΗ ΜΗ-ΧΡΗΣΗ • Έλεγχος των μπαταριών του τηλεχειριστήριου. • Δεν υπάρχουν εμπόδια στα στόμια εισόδου και εξόδου του αέρα.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ За да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, моля спазвайте следното. Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите може да причини щети или вреди, класифицирани както следва: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този знак предупреждава за опасност от смърт или тежки наранявания. ВНИМАНИЕ Този знак предупреждава за опасност от наранявания или имуществени щети.
ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя, неговия сервизен агент или подобно квалифицирани лица с цел да се избегне опасност. Силно препоръчително е да се монтира заземителен автоматичен прекъсвач (ELCB) или устройство за диференциална защита (RCD), за да избегнете токов удар или пожар. За предотвратяване на прегряване, пожар или токов удар: • Вкарвайте щепсела правилно. • Прахът по щепсела трябва да бъде избърсван със суха кърпа периодично.
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ Натиснете бутона на дистанционното управление ЗА ДА ВКЛЮЧИТЕ ИЛИ ИЗКЛЮЧИТЕ POWER УРЕДЪТ • Моля обърнете внимание на индикатора OFF на дистанционното управление, за да предотвратите неправилното включване/изключване на уреда. 1 Максимално разстояние: 8м Сензор и индикатор за човешка дейност 2 • Температурни диапазони: 16°C ~ 30°C. • Ако устройството работи в препоръчаните температурни граници, може да се спести енергия. РЕЖИМ НА ОТОПЛЕНИЕ : 20°C ~ 24°C.
ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУХА NANOE-G • Отстранява/деактивира вредни микроорганизми като вируси, бактерии и т.н. • Може да бъде активирано, дори когато модулът е изключен. При това положение, скоростта на вентилатора и промяната на посоката на изходния въздух не могат да се настройват.
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 11 Натиснете и задръжте за 5 сек., за да загасите или върнете настройките на индикаторния дисплей. 12 Натиснете и задръжте за около 10 сек., за да превключите температурната скала на °C или °F. 13 Натиснете, за да възстановите фабричните настройки на дистанционното управление. ЗА ДА НАСТРОИТЕ ТАЙМЕРА • 2 групи от ВКЛЮЧВАЩИ и ИЗКЛЮЧВАЩИ таймери са налични за ВКЛЮЧВАНЕ и ИЗКЛЮЧВАНЕ на модула при различни предварително настроени времена.
ВЪТРЕШНА ЧАСТ ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗМИВАНЕ СЪВЕТ • Не използвайте бензин, разредител или абразивни прахове. • Използвайте само сапуни ( pH7) или неутрални домакински прахове. • Не използвайте вода, по-гореща от 40°C. • За да гарантирате максимална производителност на уреда, трябва да го почиствате на редовни интервали. Замърсените уреди може да причинят повреда и Вие може да видите код за грешка “H99”. Моля консултирайте се с Вашия оторизиран дилър.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. СИМПТОМ От вътрешната част излиза замъглен въздух. Звук от течаща вода по време на работа. Стаята има странна миризма. Вътрешният вентилатор спира от време на време при настройка за автоматично регулиране на скоростта. Наличие на въздушен поток дори и след прекратяване на работа. Работата се забавя с няколко минути след рестартиране. Външната част отделя вода/пара. Индикаторът ТАЙМЕР (TIMER ) е постоянно включен.
ПРИ СЕЗОНЕН ПРЕГЛЕД СЛЕД ПРОДЪЛЖИТЕЛНО НЕИЗПОЛЗВАНЕ • Проверка на батериите на дистанционното управление. • Никакви прегради на входните и изходни вентилационни отвори. • Използвайте бутона за автоматично ВКЛ./ИЗКЛ. (Auto OFF/ON), за да изберете режим на охлаждане/ отопление.
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ Yaralanma ve maddi hasarları önlemek için aşağıdaki uyarıları dikkate alınız. Talimatlara uygun olmayan kullanım sonucu oluşabilecek yaralanma ve hasarların ciddiyeti aşağıdaki gibi sınıflandırılmıştır. UYARI Bu işaret ölüm veya ciddi yaralanma uyarısıdır. DİKKAT Bu işaret yaralanma veya maddi hasar uyarısıdır. Uyulması gereken talimatlar aşağıdaki semboller ile sınıflandırılmıştır. Bu işaret YASAK olan işlemleri gösterir. Bu işaret MECBURİ olan işlemleri gösterir.
GÜÇ KAYNAĞI Eğer ürünün şebeke kablosu hasarlı ise, zararların önlenmesi için üretici, yetkili servis veya benzer yetkinliğe sahip kişilerce değiştirilmelidir. Elektrik çarpması ve yangınların önlenmesi için Toprak Kaçağı Devre Kesici (ELCB) veya Kaçak Akım Koruma Rölesi (RCD) kullanılması tavsiye edilir. Aşırı ısınma, yangın ve elektrik çarpmasının önlenmesi için: • Fişi düzgün takınız. • Fiş üzerindeki tozlar kuru bir bezle periyodik olarak silinmelidir.
UZAKTAN KUMANDA Uzaktan Kumandanın Kullanımı: 1 Maksimum uzaklık: 8m 2 3 POWER (Yeşil) TIMER (Turuncu) AUTO COMFORT (Yeşil) NANOE-G (Mavi) POWERFUL (Turuncu) QUIET (Yeşil) ISITMA Modu - Sıcak havanın keyfini çıkarmak için • Ürünün ısınması belirli bir süre alır. Bu sırada güç göstergesi yanıp söner. SOĞUTMA modu - Serin havanın keyfini çıkarmak için • Direk güneş ışığı ve dış ortam ısısını engelleyerek enerji tüketimini azalmak için perdeleri kullanınız.
6 HAVAYI TEMİZLEMEK İÇİN NANOE-G • Virüsler, bakteriler vs. gibi zararlı mikro-organizmaları yok eder/etkisiz hale getirir. • Ürün kapalı iken de aktif hale getirilebilir. Bu durumda fan hızı ve hava üfleme yönü ayarlanamaz.
UZAKTAN KUMANDA 11 Ürün göstergesinin parlaklığını artırmak ya da azaltmak için basıp 5 saniye bekleyiniz. 12 Sıcaklığı °C veya °F cinsinden göstermek için basıp 10 saniye kadar bekleyiniz. 13 Uzaktan kumandanın fabrika ayarlarına dönmek için basınız. ZAMANLAYICIYI AYARLAMAK İÇİN • Ürünü daha önceden belirlenmiş farklı zamanlarda açıp kapatmak için 2 set ON / OFF zamanlayıcısı mevcuttur.
İÇ ÜNİTE TEMİZLİK TALİMATLARI İPUCU • Benzen, tiner veya ovma tozu kullanmayınız. • Yalnızca sabun ( pH7) veya standart ev deterjanları kullanınız. • 40°C den daha sıcak su kullanmayınız. • Üründen en iyi verimi almak için temizlik işlemleri düzenli aralıklarla yapılmalıdır. Kirli ürün arızalara ve “H99” arıza kodu görmenize neden olabilir. Lütfen yetkili satıcınıza danışınız.
SORUN GİDERME Aşağıdaki durumlar üründe arıza olduğunu göstermez. BELİRTİ İç üniteden buhar geliyor. Çalışma sırasında su akış sesi. Oda da belirgin bir koku var. Otomatik fan hızı ayarında iç ünite fanı bazen duruyor. Çalışma dursa bile hava akışı devam ediyor. Çalışma başlatıldıktan sonra bir kaç dakikalık gecikme oluyor. Dış üniteden su/buhar geliyor. ZAMANLAYICI (TIMER) göstergesi sürekli aktiftir. ISITMA modunda POWER göstergesi yanıp sönüyor, sıcak hava gelmiyor (ve panjur kapalı).
BİLGİ ÜRÜN UZUN SÜRE KULLANILMAYACAK İSE • Ürünün içerisindeki nemi uzaklaştırmak ve dolayısıyla iç parçalarda oluşacak küfü önlemek için ürünü 2~3 saat ısıtma konumunda çalıştırınız. • Güç kaynağını kapatınız ve fişi çekiniz. • Uzaktan kumandanın pillerini çıkarınız. BAKIM YAPILAMAYAN DURUMLAR GÜÇ KAYNAĞINI KAPATINIZ VE FİŞİ ÇEKİNİZ daha sonra aşağıdaki durumlar oluştuğunda yetkili satıcınıza danışınız: • Çalışma sırasında anormal gürültü. • Uzaktan kumandaya su/yabancu madde girmesi.
GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ/БЪРЗ СПРАВОЧНИК/ HIZLI KILAVUZ Preparação Do Controlo Remoto • Προετοιμασία Τηλεχειριστήριου • Подготвяне На Дистанционното Управление • Uzaktan Kumandanın hazırlanması 1 2 1 Retire • Τραβήξτε έξω • Изтеглете • Çekin 2 Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) • Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 (μπορεί να χρησιμοποιηθεί ~ 1 χρόνο) • Поставете AAA или R03 батерии (могат да се използват приблизително една година) • AAA veya R03 piller koyun.