F565933 Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit Outdoor Unit CS-TE15HKE CU-TE15HKE ENGLISH 2~7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. FRANÇAIS 8 ~ 13 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
SAFETY SAFETY PRECAUTIONS PRECAUTIONS DEFINITION The instructions to be followed are classified by the following symbols: This symbol denotes an action that is PROHIBITED. These symbols denote actions that are COMPULSORY. To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following.
Thank you for purchasing Air Conditioner The appliance is not intended for use by young children or the infirm person without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
PRODUCT PRODUCT OVERVIEW OVERVIEW & & OPERATIONS OPERATIONS Ionizer Super alleru-buster filter Do not touch during operation. Front panel (movable panel) Auto OFF/ON button • Used when remote control is misplaced or malfunction. Action Press once. Press and hold until 1 beep is heard, then release. Press and hold until 1 beep is heard, then release. Press again until 2 beeps, then release. Press the button to turn off.
TO SET THE TIMER • To turn ON or OFF the unit at a preset time. 2 1 • For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode. TO ADJUST VERTICAL AIRFLOW DIRECTION (5 OPTIONS) AIR SWING TO ENJOY CLEAN AIR • To provide fresh air effect by producing negative ions. - Ion operation could be activated independently. Press to stop the operation. OFF/ON - During Ionizer only operation, Quiet and Powerful could not be activated. 3 ON SET OFF Select ON or OFF timer.
CARE & CLEANING CAUTION • Switch off the power supply and unplug before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. HINTS WASHING INSTRUCTIONS • Do not use benzene, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40°C. AIR FILTERS • Clean the filter regularly for best performance and to reduce power consumption. • Please consult your nearest dealer for seasonal inspection.
ENGLISH TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Mist emerges from indoor unit. Water flowing sound during operation. The room has a peculiar odour. • Condensation effect due to cooling process. • Refrigerant flow inside the unit. • This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing. Indoor fan stops occasionally during automatic • This helps to remove the surrounding odours. fan speed setting.
CONSIGNES CONSIGNES DE DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ DÉFINITION Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants: Ce symbole désigne une action INTERDITE. Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES. Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans surveillance. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRÉSENTATION PRÉSENTATION DU DU PRODUIT PRODUIT ET ET OPÉRATIONS OPÉRATIONS Ionisateur Ne pas toucher pendant la mise en service. Filtre Super alleru-buster Panneau avant (Panneau amovible) Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique) • Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne. Mode de fonctionnement Automatique Action Appuyez une fois sur la touche. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’1 bip, Refroidissement puis relâchez.
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR (5 OPTIONS) • Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement. AIR SWING POUR AJUSTER L’ORIENTATION VERTICALE DU FLUX D’AIR (5 OPTIONS) • Permet de ventiler la pièce. • Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascul vers le haut/vers le bas automatiquement. • En mode de chauffage, l’air souffle horizontalement pendant un moment, puis commence à souffler vers le bas.
ENTRETIEN ENTRETIEN ET ET NETTOYAGE NETTOYAGE ATTENTION • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. CONSEIL INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre. • N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE Рhénomène Cause De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. La pièce a une odeur étrange. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement. • Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
PRECAUCIONES PRECAUCIONES DE DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEFINICIÓN Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS. Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
Este aparato no debe ser utilizado por niños ni por personas discapacitadas sin supervisión. Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN DEL DEL PRODUCTO PRODUCTO Y Y OPERACIONES OPERACIONES Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (auto OFF/ON) No tocar durante • Utilizado cuando el mando a distancia el funcionamiento. está extraviado o funciona mal. Ionizador Filtro super alleru-buster Panel frontal (panel desplazable) Acción Pulsar una vez. Presione y mantenga hasta que escuche un pitido, luego suéltelo. Presione y mantenga hasta que escuche un pitido, luego suéltelo.
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR (5 OPCIONES) • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. AIR SWING PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN VERTICAL DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES) • Mantiene la habitación ventilada. • Si AUTO es programado, las rejillas oscilarán automáticamente hacia arriba/abajo. • En el modo de calor, el aire sale horizontalmente por un rato, luego comienzan a soplar hacia abajo.
CUIDADO CUIDADO Y Y LIMPIEZA LIMPIEZA PRECAUCIÓN • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la aleta de aluminio, las partes afiladas pueden causar heridas. SUGERENCIA INSTRUCCIONES DE LAVADO • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40°C. FILTRO DE AIRE • Limpie el filtro regularmente para conseguir los mejores resultados y reducir el consumo eléctrico.
LOCALIZACIÓN LOCALIZACIÓN DE DE AVERÍAS AVERÍAS Señal Causa Sale neblina de la unidad interior. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo.
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE DEFINITION Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote: Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden darf. Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN. Eine unsachgemäße Bedienung infolge Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten.
Dieses Gerät darf von kleinen Kindern oder hilfsbedürftigen Personen nicht ohne Aufsicht verwendet werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG Ionisierer Nicht berühren während Gerät in Betrieb ist. Super alleru-buster filter Frontabdeckung (beweglicher frontabdeckung) Luftfilter Luftlenklamellen für die horizontale Zuluftrichtung • Manuell einstellbar. Luftlenklamelle für die vertikale Zuluftrichtung • Lamelle nicht von Hand verstellen. Ma xim ale en tfe rn un g: 8m Empfänger OFF/ON Taste auto OFF/ON • Bedienung, wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffindbar ist.
EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL (5 EINSTELLUNGEN) • In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst. AIR SWING EINSTELLEN DER VERTIKALEN ZULUFTRICHTUNG (5 EINSTELLUNGEN) • Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft gleichmäßig im Raum verteilt. • In der Stellung AUTO schwenken die Lamellen automatisch auf und ab. • Im Heizbetrieb wird die Luft eine Zeit lang horizontal ausgeblasen, danach erst wird sie nach unten ausgeblasen.
PFLEGE PFLEGE UND UND REINIGUNG REINIGUNG ACHTUNG • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen. HINWEIS REINIGUNGSANWEISUNGEN • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger (pH-Wert ca. 7). • Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist.
STÖRUNGSSUCHE Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden Wassers zu hören. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. • Durch das Gerät strömt Kältemittel. • Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird.
PRECAUZIONI PRECAUZIONI PER PER LA LA SICUREZZA SICUREZZA DEFINIZIONE Le istruzioni sono classificate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli: Questo simbolo indica un’azione PROIBITA. Questi simboli indicano azioni OBBLIGATORIE. Si prega di seguire attentamente quanto segue onde evitare lesioni personali, danni alle altre persone o danni materiali.
Grazie per aver acquistato un climatizzatore L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini o malati senza supervisione. Per l’uso da parte dei bambini è richiesta la supervisione di un adulto, onde evitare che questi ultimi giochino con l’apparecchio.
PRESENTAZIONE PRESENTAZIONE DEL DEL PRODOTTO PRODOTTO E E OPERAZIONI OPERAZIONI Tasto auto OFF/ON Ionizzatore Non toccare mentre • Da utilizzare quando il telecomando è fuori posto o presenta anomalie. l’apparecchio è in funzione. Azione Modalità Premere una volta. Automatico Premere e tenere premuto fino a quando non si sente Raffreddamento 1 bip, quindi rilasciare. Premere e tenere premuto fino a quando non si sente 1 bip, quindi rilasciare.
IMPOSTAZIONE TIMER • Per accendere o spegnere l’unità a un’ora prestabilita. 1 • Per la modalità automatica, la velocità della ventola interna viene regolata automaticamente in base alla modalità operativa. REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO DELL’ARIA VERTICALE (5 OPZIONI) AIR SWING • Mantenere l’ambiente ventilato. • Se si imposta la modalità automatica, le alette oscillano su/giù automaticamente.
PULIZIA PULIZIA E E MANUTENZIONE MANUTENZIONE ATTENZIONE • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo. • Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affiliate potrebbero causare lesioni. SUGGERIMENTO ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO • Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri abrasive. • Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa ( pH7). • Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
SOLUZIONE SOLUZIONE DEI DEI PROBLEMI PROBLEMI Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. Rumore di acqua durante il funzionamento. L’ambiente ha un odore particolare. • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. • Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio. • Condensa o evaporazione nei condotti. • L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta impostata.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN DEFINITIE De op te volgen instructies worden aangeduid met de volgende symbolen: Dit symbool verwijst naar een handeling die VERBODEN is. Deze symbolen verwijzen naar handelingen die VERPLICHT zijn. Om persoonlijk letsel, letsel aan anderen en schade aan eigendommen te voorkomen, dient u de volgende instructies op te volgen.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder toezicht te worden gebruikt door jonge kinderen of mensen met een handicap. Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
PRODUCTOVERZICHT PRODUCTOVERZICHT & & BEDIENING BEDIENING Ionisator Super alleru-buster filter Niet aanraken tijdens de werking. Voorpaneel (beweegbaar paneel) Knop auto OFF/ON • Wordt gebruikt, wanneer u de afstandsbediening niet bij de hand hebt of bij storingen. Actie Stand Druk 1 maal op de knop. Automatisch Houd de knop ingedrukt, totdat u één pieptoon hoort en laat de knop Bij koelen vervolgens los. Houd de knop ingedrukt, totdat u één pieptoon hoort en laat de knop Bij vervolgens los.
VENTILATIESNELHEID SELECTEREN (5 OPTIES) • Op AUTO wordt de snelheid van de binnenventilator automatisch aangepast, in overeenstemming met de bedrijfsmodus. AIR SWING RICHTING VAN DE VERTICALE LUCHTSTROOM AANPASSEN (5 OPTIES) • Hiermee houdt u de kamer geventileerd. • Indien AUTO ingesteld is, zwaaien de jaloezieën automatisch omhoog/omlaag. • In de verwarmingsmodus blaast de lucht een poosje horizontaal en begint daarna omlaag te blazen.
ONDERHOUD ONDERHOUD & & REINIGING REINIGING • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel OPGEPAST veroorzaken. TIP REINIGINGSINSTRUCTIES • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder. • Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik. • Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C.
PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Oorzaak Er komt damp uit de binneneenheid. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. De ruimte heeft een vreemde geur. • Condensatie door koelproces. • Stromend koelmiddel in het apparaat. • Dit is mogelijk een geur van vochtigheid die afkomstig is van de muur, het tapijt, meubels of kleding. De binnenventilator stopt af en toe wanneer de • Zo verdrijft u de omgevingsgeuren. ventilatorsnelheid is ingesteld op automatisch.
PRECAUÇÕES PRECAUÇÕES DE DE SEGURANÇA SEGURANÇA DEFINIÇÃO As instruções a seguir são classificadas com os seguintes símbolos: Este símbolo indica uma acção PROIBIDA. Estes símbolos indicam acções OBRIGATÓRIAS. Para evitar ferimentos pessoais, ferimentos noutros utilizadores ou não danificar outros bens, cumpra as instruções indicadas abaixo.
A unidade não se destina a ser utilizada por crianças ou pessoas debilitadas sem supervisão. As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com a unidade.
VISTA VISTA GERAL GERAL DO DO PRODUTO PRODUTO E E OPERAÇÕES OPERAÇÕES Ionizador Filtro Super Alleru-Buster Não tocar durante o funcionamento. Painel frontal (painel móvel) Botão auto OFF/ON • Utilizado quando o controlo remoto está mal colocado ou avariado. Acção Modo Prima uma vez. Automático Prima sem soltar até ouvir 1 sinal sonoro e, em seguida, Arrefecimento liberte. Prima sem soltar até ouvir 1 sinal sonoro e, em seguida, liberte.
PARA SELECCIONAR A VELOCIDADE DO VENTILADOR (5 OPÇÕES) • Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior é ajustada automaticamente de acordo com o modo de operação. AIR SWING PARA AJUSTAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR VERTICAL (5 OPÇÕES) • Mantém a ventilação da sala. • Se for seleccionado AUTO, os difusores balançam para cima/para baixo automaticamente. • No modo calor, o ar é ejectado horizontalmente durante algum tempo, depois começa a ser ejectado para baixo.
MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO E E LIMPEZA LIMPEZA • Desligue a unidade e desligue a ficha da tomada antes de efectuar a limpeza. • Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afiada pode causar CUIDADO ferimentos. SUGESTÃO INSTRUÇÕES DE LIMPEZA • Limpe regularmente o filtro para obter o melhor desempenho possível e reduzir o consumo de energia. • Contacte o revendedor local para efectuar a inspecção sazonal. • Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo.
RESOLUÇÃO RESOLUÇÃO DE DE PROBLEMAS PROBLEMAS Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Sintoma Causa Sai névoa da unidade interior. Ouve-se o fluxo de água quando a unidade está a funcionar. A sala tem um odor estranho. • Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento. • Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade. O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo de velocidade automática do ventilador está programado.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΡΙΣΜΟΣ Οι οδηγίες που πρέπει να ακολουθηθούν κατηγοριοποιούνται σύμφωνα με τα παρακάτω σύμβολα: Αυτό το σύμβολο δηλώνει μια ενέργεια που ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ. Αυτά τα σύμβολα δηλώνουν ενέργειες που είναι ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΕΣ. Για την αποτροπή προσωπικού τραυματισμού, τραυματισμού σε άλλους, ή την καταστροφή της περιουσίας παρακαλούμε τηρήστε τα παρακάτω.
ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από μικρά παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες χωρίς επιτήρηση. Τα μικρά παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ & & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ιονιστησ Μην αγγίζετε κατά τη λειτουργία. Φιλτρο Super Alleru-Buster Μπροστινο πλαισιο (μετακινoυμενo καλυμμα) Φιλτρο αερα Κουμπί auto OFF/ON • Χρησιμοποιείται, όταν το τηλεχειριστήριο βρίσκεται σε λάθος θέση ή δεν λειτουργεί κανονικά. Ενέργεια Λειτουργία Πατήστε μια φορά. Αυτόματη Πατήστε και κρατήστε πατημένο μέχρι να ακούσετε 1 χαρακτηριστικό Ψύξη ήχο, έπειτα αφήστε το.
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (5 ΕΠΙΛΟΓΕΣ) • Για τον ΑΥΤΟΜΑΤΟ τρόπο λειτουργίας, η ταχύτητα του εσωτερικού ανεμιστήρα ρυθμίζεται αυτόματα σύμφωνα με τον τρόπο λειτουργίας. AIR SWING ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ (5 ΕΠΙΛΟΓΕΣ) • Διατηρεί το δωμάτιο αερισμένο. • Αν έχει επιλεγεί η ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία, οι γρίλιες αιωρούνται άνω/κάτω αυτόματα. • Σε τρόπο λειτουργίας θέρμανσης, ο αέρας φυσάει για λίγο οριζόντια, αρχίζει ύστερα να φυσάει προς τα κάτω.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΦΡΟΝΤΙΔΑ & & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Σβήστε την παροχή τροφοδοσίας και αποσυνδέστε τη μονάδα από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. • Μην αγγίζετε το αλουμινένιο πτερύγιο, το κοφτερό μέρος μπορεί να ΠΡΟΣΟΧΉ προκαλέσει τραυματισμούς. ΣΥΜΒΟΥΛΉ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ • Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο για καλύτερη απόδοση και για τη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας. • Παρακαλούμε συμβουλευθείτε το πλησιέστερο κατάστημα πώλησης για εποχιακή επιθεώρηση.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. Σύμπτωμα Αιτία Βγαίνει θολούρα από την εσωτερική μονάδα. Υπάρχει ήχος ροής νερού κατά τη λειτουργία. Το δωμάτιο έχει μια περίεργη οσμή. • Υπάρχει συμπύκνωση εξαιτίας της διαδικασίας ψύξης. • Ροή ψυκτικού στο εσωτερικό της μονάδας. • Μπορεί να οφείλεται σε οσμή υγρασίας από έναν τοίχο, ένα χαλί, ένα έπιπλο ή από ρούχα. • Αυτό βοηθάει να αφαιρούνται οι περιβαλλοντικές μυρωδιές.
ПРЕДПАЗНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ МЕРКИ ОПРЕДЕЛЕНИЕ Инструкциите, които трябва да се спазват, са класифицирани със следните символи: Тези символи обозначават действия, които са ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ. Този символ обозначава съответното действие като ЗАБРАНЕНО. За да предотвратите телесни повреди, нараняване на околните или имуществени щети, моля спазвайте указанията по-долу.
Уредът не е предназначен за употреба от малки деца или болни лица без надзор. Малките деца трябва да се наблюдават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.
ПРЕГЛЕД ПРЕГЛЕД НА НА УРЕДА УРЕДА & & РЕЖИМИТЕ РЕЖИМИТЕ НА НА РАБОТА РАБОТА Йонизатор Не докосвайте по време на работа. Филтър на супер унищожителя на алергии Преден панел (подвижен панел) Въздушен филтър Приемник Вертикален вентилационен отвор за насочване на потока • Не настройвайте ръчно. Действие Режим Натиснете веднъж. Автоматичен Натиснете и задръжте, докато чуете 1 сигнал “бийп”, след което Охлаждане пуснете. Натиснете и задръжте, докато чуете 1 сигнал “бийп”, след което пуснете.
ЗА НАСТРОЙВАНЕ СКОРОСТТА НА ВЕНТИЛАТОРА (5 ВЪЗМОЖНОСТИ) • При режим AUTO скоростта на вътрешния вентилатор се настройва автоматично според режима на работа. AIR SWING ЗА НАСТРОЙКА НА ВЕРТИКАЛНИЯ ПОТОК ВЪЗДУХ (5 ВЪЗМОЖНОСТИ) • Поддържа стаята проветрена. • Ако е зададен режим AUTO, вентилационните отвори автоматично се въртят нагоре/надолу. • В режим на отопление въздухът за момент се носи хоризонтално, след което започва да се движи надолу.
ГРИЖИ ГРИЖИ & & ПОЧИСТВАНЕ ПОЧИСТВАНЕ • Изключете електрозахранването и извадете щепсела от контакта преди почистване. • Не докосвайте алуминиевото ребро, острата част може да ВНИМАНИЕ причини нараняване. ПОЛЕЗНА ИНФОРМАЦИЯ ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗМИВАНЕ • Почиствайте филтъра редовно за най-добро представяне и за намаляване на разхода на електроенергия. • Консултирайте се с най-близкия дилър за сезонни прегледи. • Не използвайте бензин, разредител или абразивни прахове.
ОТСТРАНЯВАНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМИ Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. Симптом Причина От вътрешната част излиза замъглен въздух. Звук от течаща вода по време на работа. Стаята има странна миризма. • Кондензиране поради процеса на охлаждане. • Охлаждаща течност вътре в уреда. • Това може да е миризмата на влагата, отделяна от стените, килима, мебелите или дрехите. • Това спомага за отстраняване на околните миризми.
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/ KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/БЪРЗ СПРАВОЧНИК Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia • Vorbereitung Der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken • Preparação Do Controlo Remoto • Προετοιμασία Τηλεχειριστήριου • Подготвяне На Дистанционното Управление 1 2 2 6 1 4 3 5 4 AIR SWING FAN SPEED CLOCK 1 3 2 5 3 ON SET OFF