F566739 POWER TIMER Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit CS-UE9JKE CS-UE12JKE Outdoor Unit CU-UE9JKE CU-UE12JKE ENGLISH 2~7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. FRANÇAIS 8 ~ 13 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Safety Safety precautions precautions definition The instructions to be followed are classified by the following symbols: This symbol denotes an action that is PROHIBITED. These symbols denote actions that are COMPULSORY. To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: Warning This sign warns of death or serious injury.
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
product product overview overview & & OPERATions OPERATions CS-UE12JKE Front panel CS-UE9JKE Air filters y R POWER um dis tance : 8m Vertical airflow direction louver • Do not adjust by hand. Maxim Horizontal airflow direction louver • Manually adjustable. • Be careful not to insert your fingers into the unit to WARNING avoid injuring by cross-flow fan.
Auto mode - For your convenience • To set the temperature by pressing or . • During Automatic Operation, the operation mode will be selected automatically in accordance with the room temperature, outdoor air temperature and set temperature of remote control. • The operation mode changes every half hour if necessary. (Example) Setting Temp at 25 Room Temperature 36 32 25 22 HEAT DRY COOL 18 16 13 19 21 23 25 Outdoor Temperature Heat mode - To enjoy warm air • Unit takes a while to warm up.
CARE & CLEANING CAUTION • Switch off the power supply and unplug before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp part may cause injury. WASHING INSTRUCTIONS HINTS • Do not use benzene, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40°C. • Clean the filter regularly for best performance and to reduce power consumption. • Please consult your nearest dealer for seasonal inspection.
ENGLISH TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Mist emerges from indoor unit. Water flowing sound during operation. The room has a peculiar odour. • Condensation effect due to cooling process. • Refrigerant flow inside the unit. • This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing. Indoor fan stops occasionally during automatic • This helps to remove the surrounding odours. fan speed setting.
CONSIGNES CONSIGNES DE DE SECURITE SECURITE DEFINITION Les instructions à suivre sont classifiées selon les symboles suivants: Ce symbole signale une action INTERDITE. Ces symboles signalent des actions OBLIGATOIRES. Afin d’éviter une blessure personnelle, une blessure envers autrui, ou un dégât matériel, veuillez vous conformer à ce qui suit.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
VUE VUE D’ENSEMBLE D’ENSEMBLE DU DU PRODUIT PRODUIT ET ET FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT CS-UE12JKE CS-UE9JKE Filtres à air Panneau avant y R POWER MDaisxim tanucme d s is Mta axnim ceu: m8 m8 : m Grille de ventilation du sens vertical du flux d’air • Ne pas régler manuellement. Grille de ventilation du sens horizontal du flux d’air • Réglable manuellement.
Température de la pièce (Exemple) Régler la température à 25 36 32 25 22 CHAUD SEC FRAIS 18 16 13 19 21 23 25 Température Extérieure Mode HEAT (CHAUD) - Pour obtenir un air chaud • Un laps de temps est nécessaire à l’appareil pour chauffer. Mode COOL (FRAIS) - Pour obtenir un air frais Mode DRY (SEC) - Pour déshumidifier l’environnement • L’appareil fonctionne avec une vitesse de ventilateur faible afin d’assurer un léger refroidissement.
ENTRETIEN & NETTOYAGE ATTENTION • Eteignez l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie coupante pourrait vous blesser. INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ASTUCES • Ne pas utiliser du benzène, un diluant ou de la poudre à récurer. • N’utiliser que du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre. • Ne pas utiliser de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
DEPANNAGE DEPANNAGE Symptôme Cause Une buée émerge de l’Unité Intérieure. • Effet de condensation dû au processus de refroidissement. Bruit d’écoulement d’eau lorsque l’appareil fonctionne. Une odeur particulière se dégage dans la pièce. • Le Liquide Frigorigène s’écoule à l’intérieur de l’appareil. • Ceci peut être dû à une odeur d’humidité provenant d’un mur, d’un tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
PRECAUCIONES PRECAUCIONES DE DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEFINICIÓN Las instrucciones a seguir están clasificadas según los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS. Para prevenir daños personales, a terceros o materiales, por favor tenga en cuenta lo siguiente.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
VISIÓN VISIÓN GENERAL GENERAL Y Y FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL DEL PRODUCTO PRODUCTO CS-UE12JKE CS-UE9JKE Filtros de aire Panel frontal y R POWER cias m áxima s: 8m Lama vertical de dirección del flujo de aire • No ajustar manualmente AirQualit TIME Distan Lama horizontal de dirección del flujo de aire • Manualmente ajustable. • Tenga cuidado de no insertar los dedos en la unidad para evitar heridas causadas ATENCIÓN por el ventilador.
(Ejemplo) Especificando temperatura a 25 36 22 18 16 13 19 21 23 FRÍO 25 DESHUMIDIFICACIÓN 32 CALOR Temperatura de la habitación Modo AUTO - Para su conveniencia • Seleccione la temperatura pulsando o . • Durante el funcionamiento en Automático, el modo de funcionamiento se seleccionará automáticamente de acuerdo con la temperatura de la habitación, la del exterior, y la especificada en el mando a distancia. • Los modos de funcionamiento cambiarán cada media hora si es necesario.
CUIDADO Y LIMPIEZA AVISO • Apague el equipo y desenchúfelo antes de proceder a su limpieza. • No toque la rejilla de aluminio, ya que las partes afiladas pueden provocar lesiones. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA CONSEJOS • No utilice benceno, disolventes o detergentes en polvo. • Utilice únicamente jabón ( pH7) o detergente doméstico neutro. • No utilice agua por encima de 40°C. • Limpie el filtro regularmente para procurar un rendimiento óptimo y reducir el consumo de energía.
RESOLUCIÓN RESOLUCIÓN DE DE PROBLEMAS PROBLEMAS Síntoma Causa Sale vaho de la unidad interior. Se escucha ruido de agua fluyendo durante el funcionamiento. La habitación adquiere un olor particular. • Efecto de condensación debido al proceso de enfriado. • El refrigerante fluye dentro del equipo. • Puede ser debido al olor a humedad emitido por la pared, alfombra, muebles o ropa. • Esto ayuda a eliminar los olores del entorno.
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE DEFINITION Die verwendeten Warnhinweise und -symbole untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden darf. Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN. Eine unsachgemäße Bedienung infolge einer Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ÜBERBLICK ÜBERBLICK UND UND BEDIENUNG BEDIENUNG CS-UE12JKE CS-UE9JKE Luftfilter Frontabdeckung y R POWER • Seien Sie vorsichtig und stecken Sie Ihre Finger nicht in das Gerät, um Verletzungen durch den WARNUNG Ventilator zu vermeiden.
Beispiel: Temperatur auf 25˚C eingestellt 22 Entfeuchten 25 18 16 13 Kühlen 32 Heizen Raumtemperatur 36 19 21 23 25 Außenlufttemperatur HEIZBETRIEB • Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. KÜHLBETRIEB • Das Gerät kühlt den Raum. ENTFEUCHTUNGSBETRIEB • Das Gerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um den Raum sanft zu kühlen.
PFLEGE & REINIGUNG ACHTUNG • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr. • Die Aluminiumfinne nicht berühren, deren scharfe Stelle kann Verletzungen verursachen. REINIGUNGSANWEISUNGEN HINWEISE • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger (pH-Wert etwa 7). • Verwenden Sie kein Wasser, das über 40 °C warm ist. • Um eine optimale Leistung zu erzielen und die Stromaufnahme zu verringern, sind die Filter regelmäßig zu reinigen.
STÖRUNGSSUCHE STÖRUNGSSUCHE Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden Wassers zu hören. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Der Innengerätventilator bleibt in der Ventilatorautomatik gelegentlich stehen.
PRECAUZIONI PRECAUZIONI DI DI SICUREZZA SICUREZZA DEFINIZIONE Le istruzioni da seguire sono classificate secondo i simboli che seguono: Questo simbolo indica che una azione è PROIBITA. Questi simboli indicano azioni OBBLIGATORIE. Per evitare lesioni personali, lesioni a terzi o danni alle cose, osservare quanto segue.
L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte (compresi i bambin i), o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non siano supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione che i bambini non giochino con l’apparecchio.
PANORAMICA PANORAMICA DEL DEL PRODOTTO PRODOTTO E E FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO CS-UE12JKE CS-UE9JKE Filtri dell’aria Pannello anteriore y R POWER ze ma ssime : 8m Alette di direzione del flusso verticale dell’aria • Non regolare a mano. AirQualit TIME Distan Alette di direzione del flusso orizzontale dell’aria • Regolabili a mano. • Fare attenzione a non mettere le dita nell’unità AVVERTENZA per evitare lesioni a causa della ventola di flusso.
36 18 16 13 19 21 23 FREDDO 25 22 DEUMIDIFICAZIONE 32 RISCALDAMENTO Temperatura ambiente (Esempio) Impostazione temp. a 25 25 Temperatura esterna Modalità RISCALDAMENTO - Per godere dell’aria calda • L’unità ci mette un po’ per riscaldarsi. Modalità FREDDO - Per godere dell’aria fredda Modalità DEUMIDIFICAZIONE - Per deumidificare l’ambiente • L’unità funziona a bassa velocità della ventola per produrre un leggero raffreddamento.
CURA E PULIZIA ATTENZIONE • Spegnere l’alimentazione e scollegare prima di pulire. • Non toccare le parti in alluminio, essendo taglienti potrebbero provocare lesioni. ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO SUGGERIMENTI • Non usare benzina, solventi o polveri abrasive. • Usare solo sapone ( pH7) o detergenti domestici neutri. • Non usare acqua la cui temperatura è superiore a 40°C. • Pulire regolarmente il filtro per una prestazione ottimale e per ridurre il consumo di energia.
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Causa C’è umidità sull'unità interna. Suono di acqua che fluisce durante il funzionamento. L’ambiente ha un odore particolare. • Condensa dovuta al processo di raffreddamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. • Questo può essere dovuto all’odore di umidità emesso dalle pareti, dai tappeti, dai mobile o dai tessuti. • Questo aiuta a rimuovere gli odori circostanti.
VEILIGHEIDS VEILIGHEIDS MAATREGELEN MAATREGELEN DEFINITIE De te volgen instructies zijn aangeduid door middel van de volgende symbolen: Deze symbolen verwijzen naar handelingen die VERPLICHT zijn. Dit symbool verwijst naar een handeling die VERBODEN is. Om persoonlijk letsel, letsel bij anderen en schade aan eigendommen te voorkomen, dient u de volgende instructies te volgen.
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonic-Airconditioner Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of kennis, tenzij onder toezicht van of na instructie door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Pas op, dat kinderen niet met het apparaat spelen.
PRODUCT PRODUCT OVERZICHT OVERZICHT & & GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING CS-UE12JKE Voorpaneel CS-UE9JKE Luchtfilters y R Afstandsbedieningscherm AUTO HEAT COOL D RY OFF OFF hr DELAY ON A ale afs tand: Y ON B POWERFU L / QUIET SELECT CHECK 34 SET/CANC EL ERROR RE SET RESET INDICATOR (GROEN) AUTOQUIE FAN T POWERFU L SPEED AUTO AIR hr SWING DELA OFF Automatische AAN/UIT schakelaar • Gebruik wanneer de afstandsbediening kwijt of defect is.
(Voorbeeld) De Temperatuur instellen op 25℃ 32 18 16 13 KOELING 22 VERWARMING 25 DROOG Kamertemperatuur 36 19 21 23 25 Buitentemperatuur Verwarmingsmodus – Genieten van warme lucht • In de verwarmingsstand duurt het even voordat het apparaat is opgewarmd. Koelingmodus – Genieten van koude lucht Droogmodus – Drogen van de omgeving • Tijdens lichte droging werkt de binnenventilator op lage snelheid om een zachte koelingwerking te geven.
ONDERHOUD & REINIGING • Schakel de stroomtoevoer uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen. • Raak de scherpe aluminium uitsteeksel niet aan, het scherpe gedeelte AANDACHT kan letsel veroorzaken. REINIGINGSINSTRUCTIES TIPS • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder. • Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde huishoudelijke reinigingsmiddelen. • Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C. • Reinig de filter regelmatig voor optimale prestaties en energiebesparing.
PROBLEMEN PROBLEMEN OPLOSSEN OPLOSSEN De volgende symptomen geven geen defect aan. Symptoom Er komt damp uit de binneneenheid. Tijdens werking klinkt er een geluid van stromend water. De ruimte heeft een vreemde geur. Oorzaak • Condensatie effect door koelproces. • Stromende koelvloeistof in het apparaat. De binnenventilatoren stoppen af en toe wanneer de ventilator is ingesteld op de automatische stand.
PRECAUÇÕES PRECAUÇÕES DE DE SEGURANÇA SEGURANÇA DEFINIÇÃO As instruções a serem seguidas estão classificadas pelos seguintes símbolos: Este símbolo indica uma acção que é é PROIBIDA. Este símbolo indica acções que são OBRIGATÓRIAS. Para prevenir danos pessoais, danos à terceiros, ou danificar bens, favor observe as instruções a seguir.
INFORMAÇÃO INFORMAÇÃO REGULAMENTARES REGULAMENTARES Este dispositivo não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, excepto se tiverem supervisão ou instrução relacionadas com o uso do dispositivo por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o dispositivo.
INSPEÇÃO INSPEÇÃO GERAL GERAL DO DO PRODUTO PRODUTO & & FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO CS-UE12JKE CS-UE9JKE Filtros de Ar Painel frontal y R POWER cia m á xima: 8 m Persiana de direção vertical da saída • Não ajuste manualmente. • Cuide para não colocar os dedos dentro da unidade evitando AVISO machucar-se pelo ventilador centrífugo.
36 32 18 16 SECO 22 13 23 19 21 FRIO/ RESFRIAMENTO 25 QUENTE/ AQUECIMENTO Temperatura do ambiente (Exemplo) Ajustando Temperatura a 25˚C 25 Temperatura externa Modo de AQUECIMENTO – Para desfrutar de ar quente • Neste modo unidade leva um tempo para aquecer. Modo de RESFRIAMENTO – Para desfrutar de ar frio Modo SECO – Para desumidificar o ambiente • A unidade opera com o ventilador a velocidade baixa para proporcionar um resfriamento suave.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA • Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza. • Não toque a ALETA de alumínio, a parte afiada pode causar ferimento. CUIDADO INSTRUÇÕES DE LIMPEZA SUGESTÃO • Não utilize benzina, diluente, nem pó de limpeza abrasivo. • Utilize apenas sabões ( pH7) ou detergente de uso doméstico neutro. • Não utilize água com uma temperatura superior a 40°C. • Limpe regularmente o filtro para obter o melhor Desempenho possível e reduzir o consumo de energia.
RESOLUÇÃO RESOLUÇÃO DE DE PROBLEMAS PROBLEMAS Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. O ventilador interno pára ocasionalmente quando o modo de velocidade automática do ventilador está programado. O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após a reprogramação. A unidade exterior produz água/vapor. A unidade funciona automaticamente quando a corrente é reposta depois da falha de corrente.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΡΙΣΜΟΣ Οι οδηγίες που πρέπει να ακολουθούνται κατηγοριοποιούνται σύμφωνα με τα παρακάτω σύμβολα: Αυτά τα σύμβολα δηλώνουν ενέργειες που είναι ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΕΣ. Αυτό το σύμβολο δηλώνει μια ενέργεια που ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ. Για την αποτροπή προσωπικού τραυματισμού, τραυματισμού άλλων και υλικών ζημιών, παρακαλούμε να τηρείτε τις υποδείξεις που ακολουθούν.
Ευχαριστούμε για την αγορά του κλιματιστικού Panasonic Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, ή νοητικές ικανότητες, ή χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός αν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή τους παρέχονται οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ & & ΤΡΟΠΟΙ ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ CS-UE12JKE CS-UE9JKE Φίλτρα αέρα Μπροστινό κάλυμμα y R όστασ η: 8 μ Μέγισ τη απ Περσίδα κατακόρυφης κατεύθυνσης ροής αέρα • Μην τη ρυθμίζετε με το χέρι. Περσίδα οριζόντιας κατεύθυνσης ροής αέρα • Ρυθμίζεται με το χέρι. • Προσέξτε να μη βάλετε τα δάχτυλά σας μέσα στη μονάδα, ώστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να αποφύγετε τραυματισμό από τον ανεμιστήρα εγκάρσιας ροής. AirQualit TIME .
Λειτουργία AUTO - Για την ευκολία σας • Για ρύθμιση της θερμοκρασίας πατήστε ή . • Κατά την Αυτόματη λειτουργία, ο τρόπος λειτουργίας θα επιλέγεται αυτόματα, σαν συνάρτηση της θερμοκρασίας του χώρου, της θερμοκρασίας του αέρα στον εξωτερικό χώρο και της θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε μέσω του τηλεχειριστηρίου. • Αν χρειάζεται, ο τρόπος λειτουργίας αλλάζει κάθε μισή ώρα.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Πριν από εργασίες καθαρισμού ή σέρβις απενεργοποιείτε τη μονάδα και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. • Μην αγγίζετε το πτερύγιο αλουμινίου. Το αιχμηρό του μέρος μπορεί να ΠΡΟΣΟΧΗ προξενήσει τραυματισμό. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ • Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη, αραιωτικό ή σκόνη καθαρισμού. • Χρησιμοποιείτε μόνο σαπούνι ( pH7) ή ουδέτερο οικιακό καθαριστικό. • Μη χρησιμοποιείτε νερό σε θερμοκρασία άνω των 40°C.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδηλώνουν δυσλειτουργία: Σύμπτωμα Βγαίνει ομίχλη από την εσωτερική μονάδα. Ήχος ροής νερού κατά τη λειτουργία. Ο χώρος μυρίζει περίεργα. Αιτία • Φαινόμενο συμπύκνωσης λόγω της διαδικασίας ψύξης. • Ροή ψυκτικού μέσου στο εσωτερικό της μονάδας. • Αυτό μπορεί να οφείλεται σε οσμή υγρασίας από τον τοίχο, το χαλί, τα έπιπλα ή τα ρούχα. • Αυτό βοηθά στην απομάκρυνση των οσμών του χώρου.
МЕРКИ МЕРКИ ЗА ЗА БЕЗОПАСНОСТ БЕЗОПАСНОСТ ОПРЕДЕЛЕНИЕ Указанията, които трябва да се спазват, се групират чрез следните символи: Този символ обозначава действие, което е забранено. Този символ обозначава действие, което е ЗАДЪЛЖИТЕЛНО За предотвратяване на лично нараняване, нараняване на други или материални щети спазвайте следното.
НОРМАТИВНА НОРМАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ ИНФОРМАЦИЯ Благодарим Ви, че купихте Panasonic въздушния кондиционер Уредът не е предназначен за използване от хора (вкл. деца) с намалени физически, сетивни или психични проблеми или нямащи съответния опит и познания, докато не бъдат инструктирани или наблюдавани от човек, отговорен за безопасността, за начина на използване на уреда. Наблюдавайте децата, за да се уверите, че не си играят с уреда.
ОБЗОР ОБЗОР НА НА ПРОДУКТА ПРОДУКТА И И ОПЕРАЦИИ ОПЕРАЦИИ CS-UE12JKE CS-UE9JKE Въздушни филтри Преден панел y R POWER Макси малн Жалузи за насочване на хоризонталния въздушен поток • Регулира се ръчно. • Внимавайте да не бръкнете с пръсти в устройството за избягване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ нараняване от вентилатора за напречния поток.
НАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА . 36 32 18 16 13 СУШЕНЕ 22 19 21 23 ОХЛАЖДАНЕ 25 ОТОПЛЕНИЕ Стайна температура (Пример) Настройка на температурата на 25 25 Външна температура Режим ОТОПЛЕНИЕ – За да се наслаждавате на топлия въздух • Уредът се нуждае от време, за да загрее. Режим ОХЛАЖДАНЕ – За да се насладите на хладния въздух Режим СУШЕНЕ – За намаляване на околната влажност • Уредът работи при малки обороти на вентилатора, за да даде една плавна работа при охлаждане.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ВНИМАНИЕ • Преди почистване изключете захранването и извадете щепсела. • Не пипайте алуминиевото ребро, острата част може да причини нараняване. СЪВЕТИ УКАЗАНИЯ ЗА МИЕНЕ • Не използвайте бензол, разредител или абразивен прах. • Използвайте само сапун ( рН7) или неутрален домакински почистващ препарат. • Не използвайте вода с температура над 40°C. • Почиствайте редовно филтъра за по-добра работа и намаляване на разхода на енергия.
ОТСТРАНЯВАНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМИ Симптомите по-долу не показват повреда. Симптом Причина От уред, работещ в помещение, излиза лека мъгла. Звук на течаща вода по време на работа. В помещението има особена миризма. • Кондензационен ефект в резултат на охладителния процес. • Охладителят тече вътре в уреда. • Това може да се дължи на миризма на влага, отделяна от стените, мокета, мебелите или покривките. • Това помага за отстраняване на околните миризми.
PRODUCT PRODUCT SPECIFICATION Indoor Unit Outdoor Unit Model CS-UE9JKE CS-UE12JKE CU-UE9JKE CU-UE12JKE COOL HEAT Single, 230V, 50Hz Power/Current HEAT Single, 230V, 50Hz [kW] 0.750 0.900 1.060 1.170 [A] 3.60 4.10 4.70 5.20 Refrigerant [kg] R410A 0.780 R410A 0.970 Cooling Capacity [kW] 2.500 3.500 Heating Capacity [kW] 3.300 4.250 JIS C 9612 [<70 dB(A)] Noise Level Conditions 1m Distance Max.
MEMO
MEMO
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/ KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ/ БЪРЗА СПРАВКА Remote Control Preparation • Préparation de la télécommande • Preparación del mando a distancia • Vorbereitung der Fernbedienung • Preparazione telecomando • Afstandsbediening voorbereiding • Preparação do Controlo Remoto • Προετοιμασία Τηλεχειριστηρίου • Подготовка на дистанционното управление 1 2 3 Pull out the cover • Retirez le couvercle • Abra la tapa tirando de ella • Batteriefa