VQT0T36_FRA.book 1 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Digital Video Camera Model No. NV-GS500 Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit apparaat in gebruik te nemen.
VQT0T36_FRA.book 2 ページ 2005年12月16日 Informations pour votre sécurité Comme cet appareil devient chaud pendant l’utilisation, utilisez-le dans des endroits bien aérés; ne le mettez pas dans un endroit confiné tel qu’une bibliothèque ou équivalent.
VQT0T36_FRA.book 3 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 FRANÇAIS ª EMC Compatibilité Électrique et magnétique Ce symbole (CE) est placé sur la plaque d’évaluation. Utilisez uniquement les accessoires recommandés. ≥N’utilisez aucun autre Câble multi et câbles USB que ceux fournis. ≥Si vous utilisez des câbles achetés séparément, assurez-vous d’en utiliser un d’une longueur de moins de 3 mètres.
VQT0T36_FRA.book 4 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Table des matières Informations pour votre sécurité .......................... 2 Avant utilisation Accessoires.......................................................... 5 Optionnel.............................................................. 5 Identification des pièces et manipulation ............. 5 Installation du capuchon d’objectif ...................... 8 Courroie de poignée style libre ............................ 8 Source d’énergie..................
VQT0T36_FRA.book 5 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Avant utilisation Avant utilisation Accessoires Ce qui suit sont les accessoires fournis avec ce produit. 1) VSK0651B 2) K2GJ2DZ00018 3) K2CQ2CA00006 4) CR2025 N2QAEC000017 5) ª Remarque concernant les batteries et piles Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.
VQT0T36_FRA.book 6 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Avant utilisation (7) A/V (8) REMOTE/MIC (9) (7) Haut-parleur -43(8) Prise de sortie audio-vidéo/S-Vidéo [A/V] -50- ≥Utilisez uniquement le Câble multi fourni, autrement le son pourrait ne pas être lu normalement. (9) Prise pour télécommande Style Libre [REMOTE] -23Prise de microphone [MIC] ≥Un microphone à branchement compatible peut être utilisé comme un microphone externe.
VQT0T36_FRA.book 7 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Avant utilisation ≥Vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle de la fente de la carte lorsque le trépied est utilisé. Insérez la carte d’abord, puis fixez le trépied.
VQT0T36_FRA.book 8 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Avant utilisation ≥Lorsque 2 accessoires de l’objectif, tel que le filtre ND et le convertisseur téléobjectif, sont installés et le levier [W/T] est appuyé vers le coté [W], les 4 angles d’une image seront assombris. (Effet vignettage) (38) 1 ≥Pour installer ou enlever le protège objectif , tenez les deux côtés du protège objectif du bout de vos 2 premiers doigts. ≥Le protège objectif enlevé peut être accroché à l’attache du protège objectif.
VQT0T36_FRA.book 9 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Avant utilisation 1 Tournez la courroie. 2 Mettez la batterie dans son logement en alignant les repères, puis branchez-la solidement. 1 2 1 Tournez la courroie. 2 Réglez la longueur. 2 Passez votre main à travers la courroie. ≥Utilisez la télécommande Style Libre pour plus de commodités. ≥Tenez le caméscope de façon à ce que les microphones ou capteurs ne soient pas couverts par vos mains.
FRA_body.fm 10 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後5時39分 Avant utilisation ª Installation de la batterie Poussez la batterie contre le support de batterie et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique. Temps de charge et temps d’enregistrement Les durées indiquées dans les tableaux cidessous sont celles pour une température de 25 oC et une humidité de 60%. Si la température est plus haute ou plus basse que la valeur spécifiée, la durée de chargement sera plus longue.
FRA_body.fm 11 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後5時47分 Avant utilisation ≥La batterie CGA-DU14 est fournie. ≥Les durées de chargement et d’enregistrement indiquées dans le tableau sont approximatives. Les durées indiquent le temps d’enregistrement lorsque le viseur est utilisé. Les durées entre parenthèses indiquent le temps d’enregistrement lorsque l’écran ACL est utilisé.
VQT0T36_FRA.book 12 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Avant utilisation ª Comment allumer et couper Paramétrage de la date et de l’heure l’alimentation avec l’écran à cristaux liquides/viseur Lorsque l’interrupteur d’énergie est placé sur [ON], l’alimentation peut être allumée ou coupée avec l’écran à cristaux liquides et le viseur lorsque l’unité est en mode d’enregistrement sur bande ou en mode d’enregistrement sur carte. OFF ON 1 Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou étendez le viseur pour l’utiliser.
VQT0T36_FRA.book 13 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Avant utilisation ª Recharge de la batterie au lithium Utilisation du viseur incorporée ≥Si [0] ou [--] apparaît lorsque le caméscope s’allume, alors la batterie au lithium incorporée est épuisée. Lorsque l’alimentation s’allume pour la première fois après une charge, [REGLER HEURE ET DATE] apparaitra. Sélectionnez [OUI] et réglez la date et l’heure.
VQT0T36_FRA.book 14 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Avant utilisation Démarrage rapide Lorsque le démarrage rapide est sur ON l’énergie de la batterie est consommée, même si l’écran à cristaux liquides et le viseur sont fermés. Le caméscope se remettra en mode enregistrement/pause environ 1,7 secondes après que l’écran ACL ou le viseur soit rouvert. ≥Veuillez noter qu’en mode démarrage rapide environ la moitié de l’énergie de la pause d’enregistrement est consommée.
FRA_body.fm 15 ページ 2005年12月19日 月曜日 午後12時5分 Avant utilisation Insertion/retrait d’une cassette 1 Installez l’adaptateur CA ou la batterie et mettez sous tension. 2 Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et ouvrez le couvercle de la cassette. OPEN/ EJECT ≥Lorsque le couvercle est entièrement ouvert, le support de la cassette sortira. 3 Quand le support de la cassette est ouvert, insérez/retirez la cassette.
VQT0T36_FRA.book 16 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Avant utilisation Insertion/retrait d’une carte Avant l’insertion ou le retrait d’une carte, placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF]. ≥Si la carte est insérée ou retirée avec l’appareil allumé, ce caméscope peut mal fonctionner ou les données enregistrées sur la carte peuvent être perdues. 1 Coupez l’alimentation 1. 1 OFF ON ª À propos de la carte ≥Ne formatez pas la carte avec un autre caméscope ou un ordinateur.
VQT0T36_FRA.book 17 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Avant utilisation Sélection d’un mode Tournez la molette de sélection de mode pour sélectionner le mode désiré. 1 Tournez la molette de sélection de mode. ≥Placez le mode désiré sur 1. PC 1 : Mode D’ENREGISTREMENT SUR BANDE Utilisez ceci lorsque vous enregistrez l’image sur une bande. (Vous pouvez également enregistrer simultanément des images fixes sur une carte tout en enregistrant des images sur une bande.
FRA_body.
VQT0T36_FRA.book 19 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Avant utilisation Mode aide Changement de la langue Sélectionnez une icône pour avoir une explication sur sa fonction. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône pendant la pause d’enregistrement. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. Vous pouvez changer la langue sur l’écran d’affichage ou sur l’écran du menu. 1 Se placer sur [LANGUAGE] >> [Français].
VQT0T36_FRA.book 20 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Avant utilisation 5 Déplacez la manette vers la droite ou enclenchez-la pour régler la sélection. 2 Sélectionnez un élément du menu. ≥Utilisez les touches de direction (3, 2, 1, 4) et la touche [ENTER] au lieu de la manette de l’appareil. 6 Déplacez la manette vers le haut ou le bas de façon à sélectionner l’élément à régler. 3 Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir de l’écran de menu. 7 Appuyez sur la manette pour régler le réglage.
VQT0T36_FRA.book 21 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Avant utilisation ≥Ces réglages n’affecteront pas les images réellement enregistrées. Utilisation de la télécommande ª Pour augmenter la luminosité de ª Télécommande L’utilisation de la télécommande fournie permettra de contrôler à peu près toutes les fonctions de ce caméscope. l’écran ACL en entier 1 Appuyez sur la touche [POWER LCD]. POWER LCD (1) (2) ≥L’indicateur [ ] apparaît sur l’écran à cristaux liquides.
VQT0T36_FRA.book 22 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Avant utilisation (10) (14) (15) (16) (11) (12) (13) (17) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] ¢ Touche rebobinage/repérage arrière [6] Touche de pause [;] Touche d’arrêt [∫] Touche de marche/arrêt d’enregistrement [START/STOP] ¢ (15) Touche de lecture [PLAY 1] (16) Touche d’avance rapide/recherche avant rapide [5] (17) Touche d’entrée [ENTER] -20¢ signifie que ces touches fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes du caméscope.
VQT0T36_FRA.book 23 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Avant utilisation ª Sélection du mode de la Télécommande Style Libre télécommande Si 2 caméscopes sont utilisés simultanément, placez le mode pour l’un des deux caméscopes et de la télécommande sur [VCR1] et pour le deuxième sur [VCR2]. Ceci évitera les interférences entre les 2 appareils. (Le réglage par défaut est [VCR1]. Lorsque la pile de type bouton est remplacée, le réglage reviendra au paramètre par défaut [VCR1].
VQT0T36_FRA.book 24 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode enregistrement Mode enregistrement Vérification avant enregistrement Vérifiez les points suivants avant l’enregistrement d’évènements importants, tel que des mariages, ou lorsque le caméscope n’a pas été utilisé durant une longue période. Procédez à un test d’enregistrement pour être sûr que l’enregistrement de l’image et du son fonctionne correctement.
VQT0T36_FRA.book 25 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode enregistrement ª Vitesse d’enregistrement Vous pouvez commuter la vitesse d’enregistrement sur bande. ≥Réglez au mode d’enregistrement/lecture sur bande. 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] ou [AVANCE] >> [VITESSE ENR] >> [SP] ou [LP]. Si le mode LP est sélectionné, la durée d’enregistrement sera 1,5 fois plus longue que pour le mode SP, mais certaines fonctions seront inutilisables. Enlevez le protège objectif.
VQT0T36_FRA.book 26 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode enregistrement ≥Afin de trouver la partie non enregistrée, effectuez une recherche des blancs (-26-). ≥Si vous désirez préserver le son original enregistré lors du doublage audio (-52-), sélectionnez [AVANCE] >> [ENR. AUDIO] >> [12 bits] pour prendre des photos. ª Affichage à l’écran en mode enregistrement sur bande 1) 0h00m10s00f R 0:30 2) Contrôle de l’enregistrement La dernière image enregistrée est lue pendant 2 à 3 secondes.
VQT0T36_FRA.book 27 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode enregistrement ª Arrêt de la recherche des blancs avant la fin Bougez la manette vers le bas pour sélectionner l’icône [∫]. ≥Si la bande de la cassette n’a pas de partie blanche, alors le caméscope s’arrêtera à la fin de la bande. ≥Le caméscope s’arrête à un point placé environ à 1 seconde de la fin de la dernière image enregistrée.
VQT0T36_FRA.book 28 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode enregistrement PHOTO SHOT 1 2 1 Symbole de l’obturateur ± (Le voyant blanc clignote.): Mise au point en cours ¥ (Le voyant vert s’allume.): Lorsque la mise au point est effectuée Pas de symbole:Lorsque la mise au point a échoué ≥Le symbole de l’obturateur est indiqué comme suit lorsque la touche [PHOTO SHOT] n’est pas appuyée à mi-course. Veuillez l’utiliser comme une aide à l’enregistrement. ¥ (Le voyant vert s’allume.
VQT0T36_FRA.book 29 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode enregistrement ≥Lorsque vous achetez cette unité, [ASPECT] est réglé sur [16/9]. Les côtés des images enregistrées lorsque [16/9] est sélectionné peuvent être coupées à l’impression. Vérifiez avant l’impression.
FRA_body.fm 30 ページ 2005年12月19日 月曜日 午前9時58分 Mode enregistrement ª Fonction zoom numérique Si l’agrandissement du zoom excède 12 fois, alors la fonction de zoom numérique sera activée. La fonction de zoom numérique vous permet un agrandissement de 30k à 700k. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM NUM] >> [30k] ou [700k].
VQT0T36_FRA.book 31 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode enregistrement ª Pour revenir à un enregistrement normal Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau. ≥L’indicateur [COMPENS CONTRE JOUR OFF] apparaît à l’écran du caméscope. 3 (Dans le cas de la fonction de visualisation nocturne couleur à 0 lux) Étendez le viseur et tournez l’écran ACL vers le côté de l’objectif. ≥Si vous coupez l’alimentation ou utilisez la molette de sélection de mode, la compensation du contre-jour est annulée.
VQT0T36_FRA.book 32 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode enregistrement Grain de peau Fonction télé-macro Ceci permet à la couleur de la peau d’être enregistrée avec un ton doux. Ceci est plus efficace si vous enregistrez l’image du haut d’une personne. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
VQT0T36_FRA.book 33 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode enregistrement Fonction fondu d’ouverture/fondu de fermeture Fondu d’ouverture L’image et le son apparaissent graduellement. Fondu de fermeture L’image et le son disparaissent graduellement. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Déplacez la manette vers la gauche pour sélectionner l’indicateur de fondu [ ].
VQT0T36_FRA.book 34 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode enregistrement Réglage du niveau de sensibilité du microphone Pendant l’enregistrement, le niveau d’entrée du microphone incorporé et la borne du microphone externe peuvent être ajustés. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement/ lecture sur bande. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [NIVEAU MIC] >> [AUTO], [REGLrAGC] ou [REGL]. AGC: Contrôle du gain automatique [AUTO]: AGC est activé, et le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement.
FRA_body.fm 35 ページ 2005年12月19日 月曜日 午前9時59分 Mode enregistrement Utilisation du flash vidéo incorporé Utilisez le flash vidéo incorporé afin d’enregistrer des images fixes dans des endroits sombres. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [FLASH] >> [ß] ou [ßA]. ≥Si [ßA] est sélectionné, alors le flash vidéo sera automatiquement activé si nécessaire. 2 Appuyez sur la touche [PHOTO SHOT].
VQT0T36_FRA.book 36 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode enregistrement ª Utilisation du flash vidéo VW-FLH3E (optionnel) ≥Le flash vidéo permet d’enregistrer une image fixe dans un endroit sombre à une distance de 2,5 mètres ou plus. La portée utile du flash vidéo est d’environ 1 à 4 mètres. ≥Lorsque le flash vidéo est prêt à s’illuminer, l’indicateur [ß] apparaît. ≥Le flash vidéo optionnel et le flash vidéo incorporé ne peuvent pas être utilisés en même temps.
FRA_body.fm 37 ページ 2005年12月19日 月曜日 午前9時59分 Mode enregistrement Fonction grand écran/Pro-Cinéma Fonction de stabilisation de l’image Vous pouvez enregistrer des images au format 16/9. Fonction écran panoramique Les images sont enregistrées au format 16/9. Fonction Pro-Cinéma En plus des effets de la fonction Grand angle, vous pouvez également enregistrer des images à la vitesse de 25 photogrammes par seconde avec un effet similaire à l’effet stroboscopique.
VQT0T36_FRA.book 38 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode enregistrement PhotoShot continu Enregistre des images fixes en continu à un certain intervalle. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur carte. 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [TAILLE IMAGE] >> [ 0.2 ] ou [ 0.3M ]. 2 Sélectionnez [AVANCE] >> [RAFALE] >> [ON]. importantes sur un ordinateur, et formatez votre carte avec ce caméscope.
VQT0T36_FRA.book 39 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode enregistrement 5) [ ] Mode mer et neige ≥Pour enregistrer des images dans des endroits éblouissants comme des pistes de ski ou des plages. ª Pour annuler la fonction de mode scène Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [MODE SCENE] >> [OFF] ou placez le commutateur [AUTO/ MANUAL/FOCUS] sur [AUTO]. Mode sport ≥Pour la lecture au ralenti ou la pause à la lecture des images enregistrées, ce mode est exempt de secousses.
VQT0T36_FRA.book 40 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode enregistrement ª Pour restaurer le réglage automatique Déplacez la manette vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que l’indicateur [ AWB ] apparaisse. Ou, placez le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] sur [AUTO]. ≥Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance de blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après le retrait du protège objectif.
FRA_body.fm 41 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後5時47分 Mode enregistrement 3 Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point. 2 Déplacez la manette vers la gauche ou la droite pour sélectionner l’icône de l’ouverture [ ] ou l’icône de la vitesse d’obturation [ ]. MNL ≥Lorsque la mise au point est faite avec le grandangle, le sujet peut ne plus être mis au point lorsqu’il est zoomé en avant. Faites d’abord un zoom avant sur le sujet, puis faites la mise au point.
VQT0T36_FRA.book 42 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode enregistrement Réglage manuel du diaphragme/gain ≥Réglez la vitesse d’obturation avant le réglage de l’ouverture (diaphragme/gain) lorsque vous réglez manuellement ces deux paramètres. ≥Si la valeur ne devient pas “OPEN”, vous ne pouvez pas régler la valeur du gain. ≥Si la valeur du gain est augmentée, les parasites à l’écran augmentent. ≥Selon l’agrandissement du zoom, il y a des valeurs de diaphragme qui ne sont pas affichées.
VQT0T36_FRA.book 43 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode lecture Mode lecture Lecture d’une bande ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. (Une icône de fonctionnement apparaît automatiquement sur l’écran à cristaux liquides.) ª Pour régler le volume. Réglez le volume du haut-parleur. 1 Déplacez le levier [s /VOLr] pour régler le volume. VOL PC 1 Utilisez la manette. 1/;: Lecture/Pause 6: Rebobinage/Repérage arrière (Retour à la lecture avec l’icône 1/;.
VQT0T36_FRA.book 44 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode lecture Lecture au ralenti/ lecture image par image ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. (La lecture au ralenti peut uniquement être exécutée en utilisant la télécommande.) Lecture au ralenti Si l’image est enregistrée en mode SP, alors elle sera lue à une vitesse d’environ 1/5 de la vitesse normale. Si l’image est enregistrée en mode LP, alors elle sera lue à une vitesse d’environ 1/3 de la vitesse normale.
VQT0T36_FRA.book 45 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode lecture Fonction de recherche à vitesse variable La vitesse de la recherche avant rapide/repérage arrière rapide peut être changée. (Cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande.) ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande et lisez une bande. 1 Appuyez sur la touche [VAR SEARCH] de la télécommande. Lecture sur un téléviseur Les images enregistrées par ce caméscope peuvent être lues sur un téléviseur.
VQT0T36_FRA.book 46 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode lecture ≥Contrôlez le réglage de l’entrée du téléviseur (commutateur entrée). (Pour plus d’informations, veuillez lire les instructions d’utilisation du téléviseur.) ª Pour afficher les informations à l’écran du téléviseur Les informations affichées sur l’écran ACL ou le viseur (icône de fonctionnement, code temps et indicateur de mode, etc.), peuvent être affichées sur le téléviseur.
VQT0T36_FRA.book 47 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode lecture ª À propos de la compatibilité des images fixes ≥Le caméscope est conforme au standard unifié DCF (Design rule for Camera File system) créé par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ≥Le format de fichier supporté par ce caméscope est le JPEG. (Pas tous les fichiers au format JPEG ne seront lus.) ≥Si un fichier hors normes est lu, le nom du dossier/fichier ne sera pas affiché.
VQT0T36_FRA.book 48 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode lecture Formatage d’une carte Protection des fichiers sur une carte Sachez que si une carte est formatée, alors toutes les données enregistrées sur cette carte seront effacées. Sauvegardez les données importantes sur un ordinateur, etc. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [FORMAT. CARTE] >> [OUI].
VQT0T36_FRA.book 49 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode lecture Écriture des données d’impression sur une carte (Paramètres DPOF) Vous pouvez écrire les données d’une image à imprimer, le nombre de copies, et d’autres informations (donnée DPOF) sur la carte. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [PARAM DPOF] >> [REGL]. 2 Déplacez la manette pour sélectionner un fichier, puis appuyez. 1 ≥Le nombre d’impressions 1 sélectionnés pour être en DPOF est affiché.
VQT0T36_FRA.book 50 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode édition Mode édition Enregistrement sur carte à partir d’une cassette Des images fixes peuvent être enregistrées sur une carte mémoire à partir de scènes déjà enregistrées sur une cassette. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. ≥Insérez une bande qui est déjà enregistrée et une carte. 1 Démarrez la lecture.
VQT0T36_FRA.book 51 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode édition 2 Allumez le caméscope et sélectionnez le 3 4 5 6 7 mode de lecture sur bande. Sélectionnez le canal d’entrée sur le téléviseur et l’enregistreur. Déplacez la manette vers le haut pour sélectionner l’icône [1/;] pour démarrer la lecture. (Lecteur) ≥L’image et le son sont reproduits. Démarrez l’enregistrement. (Enregistreur) Arrêtez l’enregistrement.
VQT0T36_FRA.book 52 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode édition 5 Déplacez la manette vers le haut pour sélectionner à nouveau l’icône [¥/;] ou appuyez sur la touche [;] de la télécommande pour arrêter l’enregistrement. (Enregistreur) 6 Arrêtez la lecture. (Lecteur) ª Pour annuler le mode veille pour l’enregistrement Lorsque le caméscope est en attente d’enregistrement, déplacez la manette vers le bas et sélectionnez l’icône [∫] ou appuyez sur la touche [∫] de la télécommande.
VQT0T36_FRA.book 53 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode édition 5 Appuyez sur la touche [;] de la télécommande pour arrêter le doublage audio. ≥Si une bande a une partie non enregistrée lorsque la bande est doublée, les images et les sons peuvent être brouillés lorsque cette partie de la bande est lue. Impression des images par branchement direct de l’imprimante (PictBridge) Pour imprimer des images en branchant directement le caméscope à l’imprimante, utilisez une imprimante compatible avec PictBridge.
VQT0T36_FRA.book 54 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Mode édition 2 Sélectionnez [IMPR. UNIQUE] ou [IMPR. DPOF]. ≥S’il n’y aucun fichier avec un réglage DPOF, vous ne pouvez pas sélectionner [IMPR. DPOF]. ≥Lorsque vous sélectionnez [IMPR. DPOF] pour l’impression, réglez le nombre d’impression dans les paramètres DPOF. ≥Lorsque [IMPR. DPOF] est sélectionné, imprimez après avoir déterminé la taille du papier. (Etape 6) ≥Lorsque [IMPR. DPOF] est sélectionné, l’impression de la date n’est pas disponible.
VQT0T36_FRA.book 55 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Menu Menu ª [MENU DE LECTURE SUR BANDE] Liste de menu Les figures et illustrations du menu sont présentées pour une meilleure compréhension des explications, aussi elles sont différentes des réelles indications du menu. ª [MENU D’ENREGISTREMENT SUR BANDE] 1) [PRINCIPAL] [MODE SCENE] -38[VITESSE ENR] -25[COUPE VENT] -33[ASPECT] -37[REGL HORL.] -122) [AVANCE] [QUALITE IMAGE] -29[TAILLE IMAGE] -27[FLASH] -35[YEUX ROUGES] -35[NIV. FLASH] -35[STAB. OPT.
VQT0T36_FRA.book 56 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Menu ª [MENU D’ENREGISTREMENT SUR CARTE] 1) [PRINCIPAL] [MODE SCENE] -38[QUALITE IMAGE] -29[TAILLE IMAGE] -28[ASPECT] -37[REGL HORL.] -122) [AVANCE] [RAFALE] -38[FLASH] -35[YEUX ROUGES] -35[NIV. FLASH] -35[STAB. OPT.] -37[TEMOIN ENR] -57[EFF. DIAPH] -293) [CONFIG] [AFFICHAGE] -57[DATE/HEURE] -57[ECONOMIS.
VQT0T36_FRA.book 57 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Menu Menus liés à la prise de photos ª [GRIFFE MIC] Sélectionnez [FILTRE] et cela réduit les petits parasites sonores et le bruit du vent contre le microphone stéréo directionnel (VW-VMH3E; optionnel) monté sur la griffe porte-accessoires intelligente. ª [DATE/HEURE] Ceci commute entre l’indicateur de date et celui de l’heure. ≥Le caméscope enregistre automatiquement la date et l’heure de l’image prise sur la bande.
VQT0T36_FRA.book 58 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Menu Menus liés à la lecture Autres menus ª [ENR DATA] Sélectionnez [ON] et les réglages (vitesse d’obturation, valeurs diaphragme/gain, et réglage de la balance des blancs (-39-), etc.) utilisés pendant les enregistrements sont affichés pendant la lecture. ≥Si le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est placé sur [AUTO] pendant l’enregistrement, [AUTO] apparaît à l’écran. ≥Lorsqu’il n’y a aucune donnée, [---] apparaît à l’affichage.
VQT0T36_FRA.book 59 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Autres Autres ZOOM : : Indicateurs Les différentes fonctions et le statut du caméscope sont affichés à l’écran. Indicateurs de base : Autonomie de la batterie 0h00m00s00f: Code de temps 15:30:45: Indicateur Date/Heure Indicateurs d’enregistrement R0:45: Temps de bande restante ≥La durée de bande restante est indiquée en minutes. (Lorsqu’elle atteint moins de 3 minutes, l’indicateur commence à clignoter.
VQT0T36_FRA.
VQT0T36_FRA.book 61 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Autres BANDE ILLISIBLE (AUTRE FORMAT): Vous essayez de lire une partie de bande qui a été enregistrée avec un système de télévision différent. Cette cassette est incompatible. CARTE ILLISIBLE: Vous essayez de lire des données qui ne sont pas compatibles avec ce caméscope. FERMER TRAPPE CASSETTE: Le couvercle de la cassette est ouvert. Fermez le couvercle de la cassette. -15DOUBL. AUDIO IMPOSS.
VQT0T36_FRA.book 62 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Autres Fonctions qui ne peuvent pas être utilisées simultanément ≥Microphone directionnel ≥Un microphone extérieur est utilisé Certaines fonctions du caméscope ne fonctionnent pas ou ne peuvent pas être sélectionnées à cause de leurs spécifications. Le tableau ci-dessous montre des exemples de fonctions réduites par les conditions.
VQT0T36_FRA.book 63 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Autres Avant la demande de réparation (Problèmes et solutions) Alimentation/Boîtier 1: Le caméscope ne peut pas être allumé. • Est-ce que la batterie est chargée? Utilisez une batterie complètement chargée. • Le circuit de protection de la batterie a pu être utilisé. Fixez la batterie à l’adaptateur CA pendant 5 à 10 secondes. Si le caméscope ne peut toujours pas être utilisé, la batterie est défectueuse.
VQT0T36_FRA.book 64 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Autres Enregistrement 1: L’enregistrement ne démarre pas bien que le caméscope soit sous tension et que la cassette soit correctement insérée. • Est-ce que la languette de prévention d’effacement accidentel est ouverte? Si elle est ouverte (placée sur [SAVE]), l’enregistrement ne peut pas être effectué. (-15-) • Est-ce que la bande arrive à la fin? Insérez une nouvelle cassette.
VQT0T36_FRA.book 65 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Autres Lecture (Son) 1: Le son n’est pas transmis par les hautparleurs incorporés du caméscope. 0 Est-ce que le volume est trop bas? Pendant la lecture, appuyez sur le levier [s /VOLr] pour afficher l’indicateur de volume et réglez-le. (-43-) 2: Des sons différents sont reproduits en même temps. • Avez-vous sélectionné [CONFIG] >> [AUDIO 12 bits] >> [MIX]? Si vous sélectionnez [ENR.
VQT0T36_FRA.book 66 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Autres Carte 1: Les images enregistrées ne sont pas nettes. • Avez-vous sélectionné [PRINCIPAL] >> [QUALITE IMAGE] >> [ ]? Si l’enregistrement est fait avec ceci placé sur [ ], les images ayant de fins détails peuvent inclure un effet mosaïque. Sélectionnez [QUALITE IMAGE] >> [ ]. (-29-) 2: Un fichier enregistré sur une carte ne peut pas être effacé. • Est-ce que le fichier est protégé? Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés.
FRA_body.fm 67 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後5時48分 Autres 5: Mauvais fonctionnement du caméscope en édition, lors de la copie d’un équipement vidéo numérique, ou l’utilisation de “MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV” ou “SweetMovieLife”. • Si une bande est enregistrée en plusieurs modes tel que SP et LP (mode d’enregistrement), 12bit et 16bit (mode d’enregistrement son), 4/3 et grand écran, parties enregistrées et non enregistrées, le caméscope peut mal fonctionner sur un point où les modes commutent.
VQT0T36_FRA.book 68 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Autres ª À propos de la saleté sur les têtes Si les têtes vidéo (la partie qui a le contact le plus proche avec la bande) deviennent sales, l’enregistrement normal et la lecture ne peuvent pas être correctement effectués. Nettoyez les têtes avec un nettoyant de têtes vidéo numériques. ≥Insérez le nettoyant de têtes dans le caméscope, sélectionnez le mode de lecture sur bande, et effectuez la lecture pendant 10 secondes.
VQT0T36_FRA.book 69 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Autres Pendant le transport du caméscope, ne le faites pas tomber et ne le cognez pas. ≥Un choc fort sur le caméscope peut casser son boîtier, créant un mauvais fonctionnement. N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou d’alcool pour nettoyer le caméscope. ≥Avant le nettoyage, retirez la batterie ou retirez le câble CA de la prise. ≥Le boîtier de l’appareil peut être décoloré et la surface de finition écaillée.
VQT0T36_FRA.book 70 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Autres ª À propos de l’adaptateur CA ≥Si la batterie est chaude, la recharge demande plus de temps que d’habitude. ≥Si la température de la batterie est extrêmement haute ou extrêmement basse, le voyant [CHARGE] peut continuer de clignoter, et la batterie peut ne pas se charger. Après que la température de la batterie ait augmenté ou diminué suffisamment, la recharge démarre automatiquement. Donc, attendez un moment.
VQT0T36_FRA.book 71 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Autres ª Écran à cristaux liquides (ou ACL)/ Explication des termes viseur Écran à cristaux liquides (ou ACL) ≥Si l’écran ACL se salit, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. ≥Dans des endroits à changement de température radical, de la condensation peut se former sur l’écran ACL. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
VQT0T36_FRA.book 72 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Autres ª Balance des blancs L’image enregistrée par ce caméscope peut devenir bleuâtre ou rougeâtre sous l’influence de sources de lumière. Pour éviter ce genre de phénomène, réglez la balance des blancs. Le réglage de la balance des blancs détermine la couleur blanche sous différentes sources de lumière.
VQT0T36_FRA.
VQT0T36_FRA.book 74 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後1時16分 Spécifications Adaptateur CA VSK0651 Informations pour votre sécurité Source d’alimentation: CA 110 V à 240 V, 50/60 Hz Consommation d’énergie: 19 W Sortie CC: CC 7,9 V, 1,4 A (Opération du caméscope) CC 8,4 V, 0,65 A (Recharge de la batterie) Dimensions: Environ 61 mm (L) k32 mm (H) k91 mm (P) Masse: Environ 110 g La masse et les dimensions sont des valeurs approximatives. Les spécifications peuvent changer sans avis préalable.
VQT0T36_DUT.book 75 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 NEDERLANDS Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan warm worden tijdens het gebruik; Gebruik de camera daarom altijd in een goed geventileerd vertrek en plaats hem niet in een afgesloten ruimte zoals een boekenkast. Om brand, elektrische schok of beschadiging te voorkomen dient u dit apparaat niet bloot te stellen aan regen, vocht of opspattend water en dient u geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op de apparatuur te plaatsen.
VQT0T36_DUT.book 76 ページ 2005年12月16日 Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
VQT0T36_DUT.book 77 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Inhoud Veiligheidsinstructies ......................................... 75 Voordat u de camera gaat gebruiken Accessoires........................................................ 78 Optionele onderdelen......................................... 78 Onderdelen en hun bediening............................ 78 De lensdop bevestigen .................................... 81 De one-touch freestyle handriem....................... 81 Voeding...........................
DUT_body.fm 78 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後9時15分 Voordat u de camera gaat gebruiken Voordat u de camera gaat gebruiken 19) Regenkap (VW-SJ05E) ≥Sommige optionele accessoires zijn niet overal verkrijgbaar. Accessoires De volgende accessoires worden bij dit product geleverd. 1) VSK0651B 2) K2GJ2DZ00018 3) K2CQ2CA00006 4) CR2025 N2QAEC000017 5) ª Opmerking betreffende batterijen Bij dit product zijn batterijen geleverd.
VQT0T36_DUT.book 79 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken (18) Opname start/stop-knop -100- (7) (22) A/V (8) (19) (9) ≥Gebruik alleen de meegeleverde Multikabel omdat anders het geluid misschien niet normaal wordt weergegeven. (9) Aansluiting voor freestyle afstandsbediening [REMOTE] -98Aansluiting microfoon [MIC] ≥Het is mogelijk een geschikte microfoon op netvoeding aan te sluiten als externe microfoon.
VQT0T36_DUT.book 80 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken 1 2 (37) (37) Lenskap (35) (35) Statiefschroefgat Hiermee bevestigt u de camera aan het optionele statief/VW-CT45E. (Lees de instructies voor het bevestigen van het statief aan de camera zorgvuldig door.) ≥Bij gebruik van het statief kunt u de camera eenvoudig bedienen via de freestyle afstandsbediening. (Bevestig de afstandsbediening tijdelijk met de clip aan de handriem als u deze niet gebruikt.
VQT0T36_DUT.book 81 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken De lensdop bevestigen De one-touch freestyle handriem De lensdop beschermt de lens. 1 Duw het koordje door de riem. Duw de lensdop door de lus in het koordje. ª De riem gebruiken als handriem Stel de riemlengte zo in dat deze goed aansluit bij uw hand. 1 Pas de riemlengte en de positie van het kussentje aan.
VQT0T36_DUT.book 82 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken 2 Steek uw hand door de lus van de riem. ≥Gebruik de freestyle afstandsbediening voor meer gebruiksgemak. ≥Houd de camera zodanig vast dat de microfoons en sensors niet worden bedekt door uw handen. ª Oplaadlampje Het lampje brandt: De Accu wordt opgeladen Het lampje gaat uit: Het opladen is voltooid Het lampje knippert: De Accu is te ver leeggelopen of geheel leeg.
VQT0T36_DUT.book 83 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken ª De accu plaatsen Druk de accu tegen de accuhouder en schuif de accu in de richting van de pijl totdat deze vastklikt. Oplaadtijd en opnametijd De in onderstaande tabellen aangegeven tijden gelden als de temperatuur 25 oC en de vochtigheid 60% is. Als de temperath hoger of lager is dan 25 oC, duurt het opladen langer.
VQT0T36_DUT.book 84 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken ≥De opnametijd zal onder de volgende omstandigheden korter zijn: ≥Als u de zoeker en het LCD-scherm tegelijkertijd gebruikt terwijl het LCD-scherm naar voren is gedraaid om uzelf op te nemen, bij gebruik van 0 Lux nachtkleur, enz. ≥Als u de camera gebruikt terwijl het LCDscherm is ingesteld op meer helderheid via de knop [POWER LCD].
VQT0T36_DUT.book 85 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken 2 Sluit het LCD-scherm en duw de zoeker in. OFF ON ≥Het apparaat wordt niet uitgeschakeld als het LCD-scherm niet is gesloten of de zoeker niet is ingeduwd. ≥De statusindicator gaat uit wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. (Als QuickStart is ingesteld op [ON] (-87-), wordt het apparaat in QuickStart-standby gezet en brandt de Statusindicator groen.
VQT0T36_DUT.book 86 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken Het LCD-scherm gebruiken ª Opmerking betreffende lithiumbatterijen ≥Bij dit product zijn lithiumbatterijen geleverd. Wanneer deze verbruikt zijn, mag u deze niet weggooien maar moet u deze inleveren als klein chemisch afval. ≥Dit apparaat bevat een lithiumbatterij als stroomvoorziening voor de klok.
VQT0T36_DUT.book 87 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken Het gebruik van de zoeker QuickStart ª De zoeker uittrekken 1 Trek de zoeker naar buiten en verleng deze Als QuickStart is ingeschakeld wordt de acculading nog steeds verbruikt, zelfs als het LCD-scherm en de zoeker gesloten zijn. De videocamera keert terug in de opname/ pauzestand ongeveer 1,7 seconde nadat het LCD-scherm of de zoeker weer wordt geopend.
DUT_body.fm 88 ページ 2005年12月19日 月曜日 午後12時5分 Voordat u de camera gaat gebruiken ª QuickStart annuleren 1 Kies [INSTELLEN] >> [Snel start] >> [UIT]. (-93-) ≥Als de [OFF/ON]-schakelaar op [OFF] staat terwijl het apparaat in QuickStart-standby staat, wordt het apparaat uitgeschakeld. ≥Als de camera circa 30 minuten op standby blijft staan, gaat de Statusindicator uit en wordt de camera uitgeschakeld.
VQT0T36_DUT.book 89 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken ≥Bij gebruik van een reeds gedeeltelijk opgenomen tape kunt u via de functie Blankzoekopdracht het punt opzoeken waar u verder wilt gaan met opnemen. Als u opneemt op een eerder opgenomen cassette, zorgt u ervoor dat u naar de positie spoelt waarop u wilt verder gaan met opnemen. ≥Let op dat er geen kabels of andere onderdelen tussen de klep komen te zitten.
VQT0T36_DUT.book 90 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken ª Lees/schrijf-lampje ≥Het lees/schrijf-lampje gaat branden wanneer de kaart actief is (lezen, opnemen, afspelen, wissen, enz.). ≥Het uitvoeren van een van de onderstaande handelingen terwijl het lees/schrijf-lampje brandt, kan schade aan de kaart/kaartgegevens toebrengen of een storing in de camera veroorzaken. ≥De kaart plaatsen of verwijderen. ≥De [OFF/ON]-schakelaar of functiedraaiknop gebruiken.
VQT0T36_DUT.book 91 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken Het gebruik van de joystick ª Basishandelingen met de joystick Gebruik deze toets om door de opties op het scherm te bladeren en de bestanden te selecteren die u wilt weergeven op het multiimage display Beweeg de joystick naar boven, beneden, links of rechts om een item of bestand te selecteren. Druk vervolgens op het middelste deel om uw keuze te bevestigen.
VQT0T36_DUT.
VQT0T36_DUT.book 93 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken Help (helpfunctie) De taal kiezen Kies een pictogram voor een beschrijving van de functie. ≥Zet de camera op Opnamestand/ Kaartopnamestand. 1 Druk op de joystick om het pictogram af te beelden tijdens de opnamepauze. Beweeg de joystick naar beneden tot het pictogram 1 wordt afgebeeld. U kunt de taal op het LCD-scherm of op het menuscherm wijzigen. 1 Ga naar [LANGUAGE] >> [Nederlands].
VQT0T36_DUT.book 94 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken 4 Beweeg de joystick naar boven of beneden om een van de items in het submenu te selecteren. ª Over de menu-instellingen ≥Het menu wordt niet afgebeeld tijdens het opnemen op een tape of kaart. Bovendien kunt u niet op een tape of kaart opnemen terwijl het menu wordt afgebeeld. ª De afstandsbediening gebruiken De menuselectie verloopt exact hetzelfde als met de knoppen op de camera. 1 Druk op [MENU].
VQT0T36_DUT.book 95 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken Het LCD-scherm en de zoeker instellen ª Helderheid en kleur instellen 1 Kies [INSTELLEN] >> [LCD Instelling] of [EVF Instelling] >> [JA]. ≥Als u nogmaals op [POWER LCD] drukt, gaat de aanduiding [ ] uit en wordt de oorspronkelijke helderheid hersteld. ≥Bovenstaande handelingen hebben geen invloed op de gemaakte opnamen.
VQT0T36_DUT.book 96 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken Het gebruik van de afstandsbediening (10) ª Afstandsbediening Met de meegeleverde afstandsbediening kunnen bijna alle functies van de camera worden bediend.
VQT0T36_DUT.book 97 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken ª Het selecteren van de Let op! Als de knoopbatterij verkeerd wordt vervangen, bestaat de kans op explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door hetzelfde type of een soortgelijk type dat door de fabrikant wordt aanbevolen. Gebruikte batterijen dienen overeenkomstig fabrieksvoorschriften weggegooid te worden. Waarschuwing Voorkom brand, explosies en brandwonden.
VQT0T36_DUT.book 98 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Voordat u de camera gaat gebruiken Freestyle afstandsbediening Deze afstandsbediening kan worden gebruikt vanuit verschillende hoge en lage hoeken. Dit is handig in combinatie met het gebruik van een statief. Bevestig de clip aan de handriem als u de afstandsbediening niet gebruikt. Linkshandige mensen kunnen hiermee de camera makkelijker bedienen.
VQT0T36_DUT.book 99 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen Opnemen Voordat u gaat opnemen Controleer het volgende voordat u belangrijke gebeurtenissen, zoals trouwerijen, opneemt of als de videocamera een lange tijd niet is gebruikt. Voer een proefopname uit om er zeker van te zijn dat het beeld en geluid goed worden opgenomen. ª Het vasthouden van de camera 1) 2) 4) 3) 5) 1) Pak de camera met beide handen vast. 2) Steek uw hand door de handriem. 3) Houd uw handen niet voor de microfoons of sensoren.
VQT0T36_DUT.book 100 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen ª Opnamefunctie Er zijn twee manieren van opnemen. ≥Zet de camera op Opnamestand/ Afspeelstand. 1 Ga naar [BASIS] of [GEAVANCEERD] >> [Opnamesnelheid] >> [SP] of [LP]. Bij selectie van LP is de opnamesnelheid 1,5 keer sneller dan bij SP, maar bepaalde functies zijn nu uitgeschakeld. Verwijder de lensdop.
VQT0T36_DUT.book 101 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen ≥Voor de opnametijd op een tape, zie -83-. ≥Voer een opnamecontrole uit (-101-) om te controleren of de opname is goed is gelukt. ≥Om het gedeelte waar nog geen opnames op staan te vinden voert u de Blank-zoekopdracht (-101-) uit. ≥Als u het oorspronkelijk opgenomen geluid wilt behouden bij audio dubbing (-126-), kiest u [GEAVANCEERD] >> [Audio opname] >> [12-bits] voor het nemen van foto’s.
VQT0T36_DUT.book 102 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen ª De Blank-zoekopdracht halverwege annuleren Druk de joystick naar onder om het [∫] pictogram te selecteren. Het vastleggen van foto’s op een kaart terwijl u video-opnamen maakt op tape U kunt foto’s maken terwijl u video-opnamen op tape maakt. U kunt tevens megapixelfoto’s maken. ≥Zet de camera op Opnamestand. 1 Druk de [PHOTO SHOT] geheel in terwijl u video-opnamen op tape maakt. tape moeten worden opgenomen in de Opnamestrand.
VQT0T36_DUT.book 103 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen ≥Dit pictogram verschijnt als [PHOTO SHOT] niet tot halverwege wordt ingedrukt. Gebruik het pictogram als richtlijn bij het nemen van foto’s. ¥ (Het groene lampje brandt.): De scherpstelling is bereikt en er kan een scherpe foto worden genomen ± (Witte lampje brandt.): Scherpstelling bijna bereikt 2 Scherpstelring 2 Druk de fotoknop [PHOTO SHOT] volledig in.
VQT0T36_DUT.book 104 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen ª Foto’s nemen met het geluid van een sluiter U kunt het geluid van een sluiter toevoegen aan een foto. 1 Kies [GEAVANCEERD] >> [SLUITEREFFECT] >> [AAN]. ª Pictogram voor scherpstelling ≥Het sluiterpictogram verschijnt niet bij handmatige scherpstelling. ≥Stel handmatig scherp als de camera het object niet goed kan scherpstellen.
VQT0T36_DUT.book 105 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen ª Digitale zoomfunctie De digitale zoomfunctie wordt ingeschakeld boven een zoomvergrotingsfactor van 12 met de digitale zoomfunctie kunt u een zoomvergrotingsfactor kiezen van 30k tot 700k. ≥Zet de camera op Opnamestand. 1 Kies [GEAVANCEERD] >> [Digital Zoom] >> [30k] of [700k]. 50t 50 tW T Een opname van uzelf maken U kunt een opname maken van uzelf en de opname gelijktijdig op het LCD-scherm bekijken.
VQT0T36_DUT.book 106 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen ª Terugkeren naar normaal opnemen Selecteer opnieuw [ ]. ≥Op het scherm van de camera verschijnt de aanduiding [Comp.achtergr. Verl. Uit]. 3 (In geval van de 0 Lux-Nachtkleurenstand) Schuif de zoeker uit en draai het LCDscherm in de richting van de lens. ≥Als u de aan/uit-schakelaar of de functiedraaiknop bedient, wordt de compensatie achtergrondverlichting uitgeschakeld .
VQT0T36_DUT.book 107 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen Huidskleurstand De functie Telemacro Met deze functie maakt u opnamen met realistische huidtinten. Deze functie is met name geschikt als u een opname maakt van een gezicht. ≥Zet de camera op Opnamestand/ Kaartopnamestand. 1 Druk op de joystick om het pictogram af te beelden. Beweeg de joystick naar beneden tot het pictogram 1 wordt afgebeeld. 2 Beweeg de joystick naar links om Huidskleur stand [ ] te selecteren.
VQT0T36_DUT.book 108 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen De functie infaden/uitfaden Infaden Beeld en geluid verschijnen langzaam. Uitfaden Beeld en geluid verdwijnen langzaam. ≥Zet de camera op Opnamestand. 1 Druk op de joystick om het pictogram af te beelden. Beweeg de joystick naar beneden tot het pictogram 1 wordt afgebeeld. 2 Beweeg de joystick naar links om infaden/ uitfaden [ ] te selecteren. ª De functie Fade uitschakelen Selecteer opnieuw [ ].
VQT0T36_DUT.book 109 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen Het microfoongevoeligheidsniveau instellen Tijdens het opnemen kan het ingangsniveau vanuit de ingebouwde microfoon en de externe microfoonaansluiting worden bijgeregeld. ≥Zet de camera op Opname op/Afspelen van tape. 1 Kies [GEAVANCEERD] >> [Mic. Niveau] >> [AUTO], [Instel.rAGC] of [Instel.]. AGC*: Auto Gain Control [AUTO]: AGC wordt ingeschakeld en het microfoongevoeligheidsniveau voor opnemen wordt automatisch ingesteld. [Instel.
VQT0T36_DUT.book 110 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen Het gebruik van de ingebouwde videoflits Gebruik de ingebouwde videoflits voor het nemen van foto’s bij onvoldoende licht. ≥Zet de camera op Opnamestand/ Kaartopnamestand. 1 Kies [GEAVANCEERD] >> [Flits] >> [ß] of [ßA]. ≥Als [ßA] is geselecteerd, wordt de videoflits automatisch geactiveerd indien nodig. 2 Druk op [PHOTO SHOT]. ≥De foto kan te donker lijken als de videoflits wordt gebruikt tegen een witte achtergrond.
VQT0T36_DUT.book 111 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen ª Videoflits gebruiken VW-FLH3E (optioneel) ≥Met de videoflits kunt u bij onvoldoende licht foto’s nemen op 2,5 meter afstand of meer. Het flitsbereik is circa 1 tot 4 meter. ≥Als de videoflits gereed is, verschijnt het pictogram [ß]. ≥De optionele videoflits en de ingebouwde videoflits kunnen niet gelijktijdig worden gebruikt. ≥De helderheid van deze videoflits kan niet worden aangepast.
VQT0T36_DUT.book 112 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen Breed/Pro-Cinema-functie Beeldstabilisatiefunctie U kunt beelden opnemen met een verhouding van 16:9. Breedbeeldfunctie De opnamen worden opgenomen met een beeldverhouding van 16:9. Pro-Cinema-functie Behalve de effecten die worden bereikt met de breedbeeldfunctie kunt u ook beelden opnemen met een snelheid van 25 frames per seconde met een stroboscoop-achtig effect. Audio wordt ook opgenomen met meer presence.
VQT0T36_DUT.book 113 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen Continue foto-opnamen Met deze functie kunt u met een vooraf bepaalde interval achter elkaar foto’s maken. ≥Zet de camera op Kaartopnamestand. 1 Kies [BASIS] >> [Foto formaat] >> [ 0.2 ] of [ 0.3M ] . 2 Kies [GEAVANCEERD] >> [Burst stand] >> [AAN]. Opnamen van verschillende scènes (Scènefunctie) Bij het opnemen van objecten onder verschillende omstandigheden, selecteert de camera automatisch de beste sluitertijd en lensopening.
VQT0T36_DUT.book 114 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen Sport ≥Met deze functie worden de beelden tijdens het afspelen in slow motion of als de camera op pauze staat stabiel weergegeven. ≥Tijdens het normaal afspelen kunnen de bewegende beelden schokkerig zijn. ≥Vermijd opnamen bij TL-verlichting, kwik- of natriumlicht omdat deze de kleuren en helderheid van de opname kunnen beïnvloeden.
VQT0T36_DUT.book 115 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen ≥Als de camera wordt ingeschakeld terwijl de lensdop nog op de lens zit, zal de automatische witbalansinstelling mogelijk niet goed functioneren. Verwijder eerst de lenskap voordat u de camera inschakelt. ≥Als u zowel witbalans als diafragma/gain instelt, moet u eerst de witbalans instellen. ≥Stel de witbalans opnieuw in zodra de opnameomstandigheden wijzigen.
VQT0T36_DUT.book 116 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen De sluitertijd/lensopening handmatig instellen Sluitertijd Pas de sluitertijd aan bij het opnemen van snel bewegende objecten. Selecteer een langzame sluitertijd en gebruik een flitser bij het opnemen van mensen buitenshuis ’s avonds. Zowel personen als hun achtergrond worden helderder. Lensopening Pas de lensopening aan als het scherm te helder of te donker is. ≥Zet de camera op Opnamestand/ Kaartopnamestand.
VQT0T36_DUT.book 117 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Opnemen ª Langzame sluiterfunctie geheugenkaart ≥Als de sluitertijd is ingesteld op 1/2, 1/3, 1/6, of 1/12, dan wordt de langzame sluiterfunctie geheugenkaart ingeschakeld. ≥De modus langzame sluitertijd wordt geannuleerd als het toestel uit wordt gezet of als de modustoets wordt gebruikt. ≥Bij selectie van de langzame sluiterfunctie: ≥ligt de witbalansinstelling vast. ≥moet u de camera handmatig scherpstellen.
VQT0T36_DUT.book 118 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Afspelen Afspelen Een tape afspelen ≥Zet de camera op Afspeelstand. (Een bedieningspictogram wordt automatisch afgebeeld op het LCD-scherm.) ª Het volume aanpassen U kunt het volume van de luidspreker aanpassen tijdens het afspelen. 1 Houd de knop [s /VOLr] naar links of rechts gedrukt om het volume te verlagen of te verhogen. PC VOL 1 Bediening met joystick.
VQT0T36_DUT.book 119 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Afspelen Afspelen in slow motion/ Beeld-voor-beeld afspelen ≥Zet de camera op Afspeelstand (Afspelen in slow motion is alleen mogelijk met behulp van de afstandsbediening). Afspelen in slow motion Als de opname is gemaakt in SP, wordt deze afgespeeld met een snelheid die ongeveer op 1/5 van de normale snelheid ligt. Is de opname gemaakt in LP, dan wordt deze afgespeeld met een snelheid die ongeveer op 1/3 van de normale snelheid ligt.
VQT0T36_DUT.book 120 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Afspelen 2 Druk op [3] of [4] om de snelheid aan te passen. ≥De snelheid van snel vooruit-/terugspoelen met beeld is 1/5k (alleen bij SP en afspelen in slow motion), 1/3k (alleen bij LP en afspelen in slow motion), 2k, 5k, 10k, 20k. ª Terugkeren naar normaal afspelen Druk op [VAR SEARCH] of [PLAY 1] op de afstandsbediening. ≥De opname kan worden weergegeven in een mozaïekachtig patroon. ≥Het geluid wordt tijdens het zoeken uitgeschakeld.
VQT0T36_DUT.book 121 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Afspelen Kaart afspeelstand ≥Zet de camera op Kaart afspeelstand. (Een bedieningspictogram wordt automatisch afgebeeld op het LCD-scherm.) ª Meer foto’s gelijktijdig weergeven Op het display worden meerdere foto’s gelijktijdig (6 bestanden op 1 scherm) weergegeven. 1 Duw de knop [s /VOLr] naar links of rechts om de weergave te wisselen. PC 1 Bediening met joystick. Naar rechts [r]:Volledig scherm (Er wordt 1 foto weergegeven.
VQT0T36_DUT.book 122 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Afspelen Foto’s van een geheugenkaart wissen De gewiste foto’s kunnen niet worden hersteld. ≥Zet de camera op Kaart afspeelstand. 1 Beweeg de joystick naar links of rechts om de te wissen foto te selecteren. ≥De optie [ALLE files] kan enige tijd in beslag nemen als er veel foto’s op de kaart aanwezig zijn. ≥Als tijdens de opname de aanduiding “KAART IS VOL” wordt afgebeeld, is de geheugenkaart vol en kunnen geen gegevens meer worden opgenomen.
VQT0T36_DUT.book 123 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Afspelen ≥Het is normaal gesproken niet nodig de kaart te formatteren. Verschijnt op het display echter voortdurend een melding terwijl u de kaart al diverse malen hebt geplaatst en verwijderd, formatteer de kaart dan. ≥Indien de SD Memory Card op andere apparatuur geformatteerd is, kan de tijd die voor de opname gebruikt wordt, langer worden. Wordt de SD Memory Card bovendien op een PC geformatteerd, dan is de kaart niet meer geschikt voor de filmcamera.
VQT0T36_DUT.book 124 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Bewerken Bewerken Kopiëren van tape naar kaart Het is mogelijk foto’s te kopiëren naar een geheugenkaart uit video-opnamen die al op tape zijn vastgelegd. ≥Zet de camera op Afspeelstand. ≥Stop een tape met een video-opname en een kaart in de camera. 1 Begin met afspelen. Kopiëren naar DVD-recorder of videorecorder (Dubbing) Opnamen met de videocamera kunnen worden opgeslagen op een DVD-RAM of een ander vergelijkbaar medium.
VQT0T36_DUT.book 125 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Bewerken 2 Schakel de camera in en draai de 3 4 5 6 7 functieknop naar Afspeelstand. Kies het juiste kanaal op uw televisie en recorder. Beweeg de joystick omhoog en selecteer het pictogram [1/;] om met het afspelen te beginnen. (Afspeelapparaat) ≥Beeld en geluid worden nu gekopieerd. Begin met opnemen. (Opnameapparaat) Stop met opnemen. (Opnameapparaat) Beweeg de joystick en selecteer het pictogram [∫] om met het afspelen te stoppen.
VQT0T36_DUT.book 126 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Bewerken 5 Beweeg de joystick omhoog om opnieuw [¥/;] te selecteren of druk op [;] van de afstandsbediening om het opnemen te stoppen. (Opnameapparaat) 6 Stop het afspelen. (Afspeelapparaat) ª Standby voor opnemen uitschakelen Als de camera standby staat voor opnemen, beweegt u de joystick omlaag en selecteert u [∫] of drukt u op [∫] op de afstandsbediening.
VQT0T36_DUT.book 127 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Bewerken ≥Als zich tijdens het dubben op de tape een ongebruikt deel bevindt, kan storing optreden in beeld en geluid als dit deel van de tape wordt afgespeeld. ª Voordat u opneemt met audio dubbing ≥Zet de camera op Opnamestand. ≥Als u het oorspronkelijk geluid bij de opname wilt behouden, kiest u [GEAVANCEERD] >> [Audio opname] >> [12-bits] voor het opnemen.
VQT0T36_DUT.book 128 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Bewerken 2 Selecteer [ENK AFDR] of [DPOF AFDR]. ≥Als er geen bestand aanwezig is met DPOFinstellingen, is de keuze [DPOF AFDR] niet beschikbaar. ≥Bij de afdrukkeuze [DPOF AFDR], dient u het aantal afdrukken in de DPOF-instellingen in te voeren. ≥Als u kiest voor [DPOF AFDR] , worden de foto’s afgedrukt zodra u het papierformaat hebt gekozen. (Stap 6) ≥Als [DPOF AFDR] wordt geselecteerd, kunnen geen datums worden afgedrukt.
VQT0T36_DUT.book 129 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Menu Menu ª [TAPE AFSPEEL MENU] Menuopties De pictogrammen en afbeeldingen in het menu zijn bedoeld als korte verklaring van de werking van elk van de opties en wijken dus af van de werkelijke menu-aanduidingen. ª [TAPE OPNAME MENU] 1) [BASIS] [Scene stand] -113[Opnamesnelheid] -100[Windruis uit] -108[ASPECT] -112[Klok instelling] -852) [GEAVANCEERD] [Foto kwaliteit] -103[Foto formaat] -102[Flits] -110[Rood oog] -110[Flitsniveau] -110[O.I.S.
VQT0T36_DUT.book 130 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Menu ª [KAART OPNAME MENU] 1) [BASIS] [Scene stand] -113[Foto kwaliteit] -103[Foto formaat] -103[ASPECT] -112[Klok instelling] -852) [GEAVANCEERD] [Burst stand] -113[Flits] -110[Rood oog] -110[Flitsniveau] -110[O.I.S.] -112[Opname indicator] -131[SLUITEREFFECT] -1043) [INSTELLEN] [Display] -131[Datum/Tijd] -131[SPAARSTAND] -131[Snel start] -87[Afst.
VQT0T36_DUT.book 131 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Menu Menu’s behorend bij opnemen ª [Micro. Aansl.] Als u deze optie op [Windruis] zet worden lage tonen en het geluid van de wind weggefilterd op de stereo-zoommicrofoon (VW-VMH3E; optioneel) die op de accessoireschoen is geplaatst. ª [Datum/Tijd] Met deze optie activeert u de datum- en tijdsaanduiding. ≥De videocamera legt automatisch datum en tijd vast voor de opname op tape.
VQT0T36_DUT.book 132 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Menu Menu’s behorend bij afspelen Andere menu’s ª [Datum opname] Als deze optie op [AAN] staat worden de voor de opname gekozen instellingen (sluitertijd, diafragma/gain-waarde, witbalans (-114-), enz.) tijdens het afspelen weergegeven. ≥Als de [AUTO/MANUAL/FOCUS]-schakelaar werd ingesteld op [AUTO] bij het opnemen, verschijnt [AUTO] op het display. ≥Zijn er geen gegevens beschikbaar, dan wordt [---] weergegeven.
VQT0T36_DUT.book 133 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Diversen Diversen : Microfoongevoeligheidsniveau -109- Aanduidingen Verschillende functies en de status van de videocamera worden op het scherm weergegeven. Basisaanduidingen : Resterend accuvermogen 0h00m00s00f: Tijdcode 15:30:45: Datum-/tijdsaanduiding Tijdens opnemen R0:45: Resterende tijd op tape ≥De resterende tapetijd wordt in minuten weergegeven. (Zodra de resterende tapetijd minder is dan 3 minuten, gaat de aanduiding knipperen.
VQT0T36_DUT.
VQT0T36_DUT.book 135 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Diversen Controleer Afst. Bed. Funktie: Het verkeerde type afstandsbediening is geselecteerd. Deze melding wordt alleen weergegeven als de afstandsbediening na het inschakelen van de camera voor het eerst wordt gebruikt. -97ONAFSPEELBARE TAPE (ANDER FORMAAT): U probeert een tape af te spelen die met een ander TV-systeem is opgenomen. Dit type tape wordt niet ondersteund.
VQT0T36_DUT.book 136 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Diversen Functies die niet gelijktijdig kunnen worden uitgevoerd ≥Windonderdruk king Sommige functies van de videocamera zijn uitgeschakeld of niet beschikbaar op grond van de cameraspecificaties. Onderstaande tabel geeft voorbeelden van functies waarvoor bepaalde beperkingen gelden.
VQT0T36_DUT.book 137 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Diversen Voordat u verzoekt om reparatie (Probleemoplossing) Voeding/Behuizing 1: De camera kan niet worden ingeschakeld. • Is de accu volledig opgeladen? Gebruik een volledig opgeladen accu. • De accubeveiliging kan in werking zijn getreden. Sluit de accu gedurende 5 tot 10 seconden aan op de netadapter. Kan de camera dan nog steeds niet worden ingeschakeld, dan is de accu defect.
VQT0T36_DUT.book 138 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Diversen • Is de cassetteklep open? Als de cassetteklep open is, zal de camera niet goed functioneren. Sluit de cassetteklep. (-88-) 2: De weergave op het scherm verandert plotseling. • Is de demonstratie aan de gang? Als u in de Opnamestand de functie [DEMO stand] >> [AAN] zet zonder dat een cassette en een kaart in de camera te plaatsen, wordt de demonstratie gestart. Voor normaal gebruik zet u deze functie op [UIT].
VQT0T36_DUT.book 139 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Diversen 5: Het geluid kan niet worden afgespeeld. • Misschien hebt u een tape zonder audio dubbing ingesteld op [INSTELLEN] >> [12bits AUD] >> [ST2]? Voor het afspelen van een tape zonder audio dubbing kiest u de instelling [12bits AUD] >> [ST1]. (-127-) • Hebt u zoeken met variabele snelheid ingeschakeld? Druk op [VAR SEARCH] op de afstandsbediening om het zoeken met variabele snelheid te annuleren.
VQT0T36_DUT.book 140 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Diversen 2: “druk op reset toets” wordt afgebeeld. • Er is automatisch een storing in de videocamera gesignaleerd. Verwijder de cassette of de kaart om uw gegevens te beschermen en druk vervolgens met gesp A op [RESET]. De videocamera wordt geactiveerd. RESET A • Als u niet op [RESET] drukt, wordt de stroom naar de videocamera na ongeveer 1 minuut automatisch uitgeschakeld.
VQT0T36_DUT.book 141 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Diversen Let op condensvorming, ook als de condensmelding nog niet wordt afgebeeld. ≥Als de condensmelding niet op het LCD-scherm en/of in de zoeker wordt afgebeeld, en u condens ziet op de lens of op de camera, opent u de cassetteklep niet omdat daardoor condens kan worden gevormd op de koppen of de cassetteband. Als de lens beslagen is: Zet de [OFF/ON] schakelaar op [OFF] en zet de videocamera ongeveer 1 uur lang weg.
VQT0T36_DUT.book 142 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Diversen ≥Verwijder eventueel zeewater van de camera door een zachte doek onder de kraan te houden, de doek vervolgens uit te wringen en het zeewater voorzichtig van de camerabehuizing te vegen. Droog de camera daarna zorgvuldig af met een zachte doek. Laat de camera niet vallen en stoot hem ook nergens tegenaan. ≥De behuizing van de videocamera kan door een ernstige schok breken waardoor de camera niet meer goed functioneert.
VQT0T36_DUT.book 143 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Diversen ª Over de netadapter ≥Als de accu warm is, duurt het opladen langer dan normaal. ≥Als de accutemperatuur extreem hoog of laag is, gaat het lampje [CHARGE] knipperen en wordt de accu mogelijk niet opgeladen. Nadat de accu voldoende is afgekoeld of opgewarmd, zal het opladen automatisch starten. U moet dus even wachten. Als het lampje na het opladen blijft knipperen, is de accu of de netadapter mogelijk defect.
VQT0T36_DUT.book 144 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Diversen ª LCD-scherm/zoeker LCD-scherm ≥Maak een vuil LCD-scherm schoon met een zachte, droge doek. ≥Bij grote temperatuurschommelingen kan zich condens vormen op het LCD-scherm. Droog het LCD-scherm af met een zachte, droge doek. ≥Als de camera erg koud is, is het mogelijk dat het LCD-scherm iets donkerder is dan normaal als u de camera inschakelt. Naarmate de inwendige temperatuur toeneemt, keert het normale helderheidsniveau weer terug.
VQT0T36_DUT.book 145 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Diversen ª Witbalans De op de camera gemaakte opname kan onder invloed van lichtbronnen een blauwe of rode gloed bevatten. Pas de witbalans aan om dit te voorkomen. Met de witbalansfunctie wordt de kleur wit bij verschillende lichtbronnen vastgesteld. De camera signaleert wat wit is bij zonlicht en wat wit is bij TL-licht en compenseert vervolgens eventuele kleurafwijkingen.
VQT0T36_DUT.
VQT0T36_DUT.book 147 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 Technische specificaties Netadapter VSK0651 Veiligheidsinstructies Stroombron: AC 110 V tot 240 V, 50/60 Hz Stroomverbruik: 19 W DC-uitgang: DC 7,9 V, 1,4 A (Videocamera bedienen) DC 8,4 V, 0,65 A (Accu opladen) Afmetingen: Circa 61 mm (B) k32 mm (H) k91 mm (D) Gewicht: Circa 110 g Gewicht en afmetingen zijn bij benadering. De technische specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaand bericht.
VQT0T36_DUT.book 148 ページ 2005年12月16日 金曜日 午後8時56分 F VQT0T36 F1205Nw0 ( 50 A ) C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web site: http://www.panasonic.co.