Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas Cámara digital Modelo N. DMC-GX1 Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
Indice Antes de usar el dispositivo Cuidado de la cámara ...............................5 Accesorios de serie...................................6 Nombres y funciones de piezas principales .................................................7 Acerca del objetivo..................................13 Preparación Cambio de la lente ..................................14 Sujetar la correa al hombro.....................17 Cargar la batería .....................................18 • Carga ...............................
Cómo fijar el enfoque y la exposición (Bloqueo AF/AE) ...................................101 Ajuste del balance del blanco ...............103 Ajuste de la sensibilidad a la luz ...........108 Cómo usar el botón de función .............110 • Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una exposición adecuada (Un toque de AE) ............................112 • Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación (Modo de vista previa) ....................
Reproducción/Edición Reproducción de imágenes tomadas en el modo ráfaga .................................158 Edición de imágenes tomadas en el modo ráfaga ..........................................160 Uso del menú del modo [REPR.] ..........162 • [AJUSTES 2D/3D]...........................162 • [DIAPOSITIVA] ...............................162 • [MODO DE REPR.].........................164 • [INS. TÍTUL] ....................................165 • [IMPR. CAR.] ..................................
Antes de usar el dispositivo Antes de usar el dispositivo Cuidado de la cámara No exponga a vibración fuerte, golpe o presión. • La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan en las siguientes condiciones. Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen. – Si hace caer o golpea la cámara. – Si presiona fuertemente en la lente o el monitor LCD. Esta cámara no es a prueba de polvo/salpicadura/agua.
Antes de usar el dispositivo Accesorios de serie Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. • Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara. Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de funcionamiento. • El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto. • Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
Antes de usar el dispositivo Nombres y funciones de piezas principales ∫ Cuerpo de la cámara 1 Sensor 2 Indicador del autodisparador (P89)/ Testigo de ayuda AF (P153) 3 Flash (P78) 4 Marca de ajuste de la lente (P15) 5 Montura 6 Palanca de bloqueo del objetivo 7 Botón de desbloqueo del objetivo (P14) 1 4 5 2 3 6 7 8 Botón de apertura del flash (P78) 8 9 10 11 9 Botón de reproducción (P51) 10 Botón [AF/AE LOCK] (P101)/ Botón [Fn2] (P110) 11 Disco trasero (P12) 12 Panel táctil/Monitor LCD (P11) 13 Botó
Antes de usar el dispositivo 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Micrófono estéreo Disco del modo (P29) Botón del obturador (P35) Botón de imagen en movimiento (P48) Marca de referencia de la distancia del enfoque (P100) Cubierta de la zapata caliente (P9, 196, 198) Interruptor ON/OFF de la cámara (P27) Indicador de estado (P27) Botón automático inteligente (P39) Altavoz (P69) • No cubra el altavoz con sus dedos, etc.
Antes de usar el dispositivo ∫ Cómo sacar la cubierta de la zapata caliente La cámara viene con una tapa sujeta a la zapata de contacto. Para usar el Visor Vivo opcional (P196) o el Flash externo (P198), saque la cubierta de la zapata caliente. Retire la cubierta de la zapata caliente tirándola en la dirección indicada en la flecha 2 mientras la presiona en la dirección indicada por la flecha 1.
Antes de usar el dispositivo ∫ Objetivo H-PS14042 (LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/ F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.) 37 38 39 40 H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14 –42 mm/F3.5 – 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.) 42 41 37 43 44 45 40 41 H-H014 (LUMIX G 14 mm/F2.5 ASPH.
Antes de usar el dispositivo Panel táctil Este panel táctil es un tipo que percibe la presión. Toque la pantalla Arrastre Para tocar y dejar el panel táctil. Un movimiento sin dejar el panel táctil. Use esto para realizar tareas como seleccionar iconos o imágenes mostradas en el panel táctil. • Al seleccionar funciones usando el panel Esto se utiliza para mover el área AF, operar la barra de deslizamiento, etc.
Antes de usar el dispositivo Botones cursor/Botón [MENU/SET] Este documento manifiesta la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del botón cursor a continuación, o 3/4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4 o Oprima 4 Aunque la cámara funcione utilizando el panel táctil, es posible que funcione con el botón cursor y el botón [MENU/SET] si se visualiza una guía como la que se muestra a la derecha.
Antes de usar el dispositivo Acerca del objetivo ∫ Lente de especificación de montaje de Micro Four Thirds™ Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas compatibles con la lente de especificación de montaje del sistema de cuatro tercios micro (montaje de cuatro tercios micro). ∫ Lente de especificación de montaje de Four Thirds™ La lente con la especificación de montaje de Four Thirds se puede utilizar mediante el adaptador de montaje (DMW-MA1; opcional).
Preparación Preparación Cambio de la lente Al cambiar la lente, aumentará sus opciones para tomar imágenes y será un placer usar la cámara. Cambie la lente usando el siguiente procedimiento. • Compruebe que la cámara está apagada. • Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P205, 206 cuando ingrese suciedad o polvo en la lente. Extracción de la lente Preparación: Coloque la tapa de la lente.
Preparación Colocar la lente Preparación: Sacar la tapa de la lente trasera de la lente. • Si la tapa del cuerpo está colocada en la cámara, sáquela. Alinee las marcas de ajuste de la lente A (marcas rojas) y luego gire la lente en la dirección de la flecha hasta que haga clic. • No presione el botón de liberación de la lente B cuando coloca una lente. • No intente colocar la lente al sostenerla a un ángulo hacia el cuerpo de la cámara ya que se puede rayar el montaje de la lente.
Preparación Una la visera del objetivo Cuando se graba bajo la contraluz fuerte, puede ocurrir un reflejo irregular dentro de la lente. La cubierta de la lente reduce la inclusión de luz no deseada en las imágenes grabadas y disminuye la caída en el contraste. La cubierta de la lente reduce el exceso de iluminación y mejora la calidad de la imagen.
Preparación Sujetar la correa al hombro • Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta última se caiga. Pase la correa al hombro a través de la respectiva sujeción en el cuerpo de la cámara. A: Sujeción de la correa al hombro Pase el cabo de la correa al hombro a través del anillo en la dirección de la flecha y, luego, pásela a través del retén. Pase el cabo de la correa al hombro a través del orificio por el lado opuesto del retén.
Preparación Cargar la batería ∫ Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o explosiones.
Preparación ∫ Sobre el indicador [CHARGE] Se enciende el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga. Se apaga el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.) • Cuando parpadea el indicador [CHARGE] – La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Preparación Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables ∫ Indicación de la batería La indicación de la batería se visualiza en la pantalla. • La indicación se pone de color rojo y parpadea si la carga restante de la batería se ha gastado. (También parpadea el indicador de estado) Recargue la batería o sustitúyala por una batería completamente cargada.
Preparación ∫ Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor LCD) – [AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FSH]) Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042) Tiempo de grabación Aprox. 140 min Tiempo de grabación real Aprox. 70 min Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042) Tiempo de grabación Aprox. 130 min Tiempo de grabación real Aprox. 65 min Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014) Tiempo de grabación Aprox.
Preparación ∫ Reproducción (Cuando usa el monitor LCD) Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042) Tiempo de reproducción Aprox. 250 min Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042) Tiempo de reproducción Aprox. 240 min Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014) Tiempo de reproducción Aprox. 290 min Nota • El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo del entorno y condiciones de funcionamiento.
Preparación Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería • Compruebe que esta unidad esté apagada. • Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería. • Utilice siempre baterías de Panasonic. • Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Preparación Acerca de la tarjeta Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.) Observaciones Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB) • Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta.
Preparación Nota • Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor A está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.) • Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta.
Preparación Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible ∫ Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible • El cambio entre la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible se puede realizar en [VISUA. RESTANTE] (P156) en el menú [PERSONALIZADO].
Preparación Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) El reloj se puede ajustar con la operación de toque solamente en el momento de compra. Para cambiar los ajustes del reloj, consulte [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.] (P66). • Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado. Encienda la cámara. • El indicador de estado 1 se enciende al encender esta unidad. • Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza, siga el paso 4. Toque [AJ. IDIOMA]. Seleccione el idioma. Toque [AJUST RELOJ].
Preparación Toque [AJUST] para ajustar. Toque [AJUST] en la pantalla de configuración. Nota • El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun cuando esté sin batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada.) • Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las imágenes con [IMPR. CAR.] o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Básico Básico Seleccionar el modo de grabación ∫ Para seleccionar un modo de grabación con el disco de modo Seleccione el modo al girar el disco de modo. • Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo deseado A. ∫ Para seleccionar el modo automático inteligente Pulse [¦]. • [¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático inteligente. • El modo de grabación seleccionado por el disco de modo se desactiva cuando se enciende el botón [¦ ].
Básico ∫ Básico Modo automático inteligente (P39) La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos. Modo de la AE programada (P45) Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. ∫ Avanzadas Modo AE con prioridad a la abertura (P114) La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha ajustado. Modo AE con prioridad a la obturación (P114) El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha ajustado.
Básico Consejos para tomar buenas imágenes Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados. • No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de ayuda AF A. • Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador. • Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar contra otra persona, un objeto, etc.
Básico Modos aplicables: Cómo tomar una imagen fija Cómo ajustar el enfoque al tomar una imagen fija (AFS/AFF/AFC) Presione [AF/MF]. AF/MF Toque el modo de enfoque para seleccionar. • También puede seleccionar un modo de enfoque al presionar continuamente [AF/MF]. Cuando presiona el botón del obturador hasta la mitad, la cámara se fija en el modo de enfoque seleccionado. Esto es conveniente cuando, por ejemplo, está usando el visor vivo opcional.
Básico • Seleccione el modo de enfoque de acuerdo con el movimiento del sujeto y la escena que está grabando. AFS El sujeto está fijo (Escena, fotografía de aniversario, etc.) “AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single” (enfoque automático individual). El enfoque se ajusta automáticamente al presionar hasta la mitad el botón del obturador. El enfoque se fijará mientras esté presionado hasta la mitad. AFF “AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible” (Enfoque automático flexible).
Básico Toque [AJUST]. A Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Básico Nota • El rango de enfoque es diferente según la lente usada.
Básico Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de forma automática. 1 Toque [ 2 Toque [ × ]. • El icono cambiará a [ 3 ]. ], y se puede localizar una imagen con la función de toque del obturador. Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome la imagen.
Básico Cambio de la información mostrada en la pantalla de grabación Pulse [DISP.] para cambiar. DISP. • Puede seleccionar entre [ ] (estilo de monitor LCD) y [ ] (estilo de visor) para la visualización del monitor LCD y la pantalla del visor opcional usando [ESTILO VIS. LCD] y [ESTILO VIS. LVF] en el menú [PERSONALIZADO]. [ESTILO VIS. LVF] solamente se puede seleccionar cuando se coloca el visor vivo opcional.
Básico ∫ Acerca de la visualización del sensor de inclinación Con el sensor de inclinación visualizado, se puede corregir fácilmente la inclinación de la cámara, etc. 1 Presione varias veces [DISP.] para visualizar el sensor de inclinación. 2 Revise la inclinación de la cámara. A Dirección horizontal: Corrección de la inclinación hacia la izquierda B Dirección vertical: Corrección de la inclinación hacia abajo • Cuando la inclinación de la cámara es poca, el indicador cambia a verde.
Básico Tomar imágenes usando la Función Automática (Modo automático inteligente) En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por lo tanto lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin pensarlo. Pulse [¦]. • La cámara cambia al modo que se usó más recientemente, Modo automático inteligente o Modo automático inteligente Plus. (P42) En el momento de compra, el modo se fija en el modo automático inteligente.
Básico ∫ Detección de la escena Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual. Al tomar imágenes ¦ > [i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-MACRO] • Solamente cuando está seleccionado [ [i-RETRATO NOCT.] (AUTO) ] [i-PAISAJE NOCT.
Básico ∫ Acerca del flash Esto se fija en [Œ] cuando el flash está cerrado, y [ ] (AUTOMÁTICO) cuando está abierto. Cuando el flash está abierto, la cámara fija automáticamente [ ], [ ] (AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos), [ ], o [ ] para coincidir el tipo de sujeto y el brillo. Nota • Abra el flash cuando necesite usarlo. (P78) • Cuando se ajusta [ ]o[ ], se activa la corrección digital de ojos rojos. • La velocidad del obturador será más lenta durante [ ]o[ ].
Básico Grabación usando el modo automático inteligente Plus El brillo y el color fijados de manera óptima por la cámara se pueden coincidir fácilmente con sus preferencias. Este modo es útil para aquellos que desean que los ajustes realizados por la cámara coincidan con sus preferencias pero no desean tratar con ajustes detallados. Presione [MENU/SET] cuando se encuentra en el modo automático inteligente. Presione 3/4/2/1 para seleccionar el menú de modo automático inteligente [¦] y luego presione 1.
Básico Ajuste del brillo 1 2 Presione el disco trasero para visualizar la pantalla de ajuste. • Cada vez que se presiona el disco trasero, cambia entre el ajuste de brillo, el control de desenfoque (P44) y el fin de la operación. Toque la barra deslizadora para fijar. • El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero. Ajuste del color 1 Pulse 1 ( ajuste. 2 Toque la barra deslizadora para fijar.
Básico Modos aplicables: Tomar imágenes con la función de control de desenfoque Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla. Toque [ ]. Toque [ ajuste. × ] para visualizar la pantalla de • Cuando se usa el visor vivo opcional, presione el disco trasero varias veces para visualizar la pantalla de ajuste de control de desenfoque. Toque la barra deslizadora para fijar. • El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
Básico Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo de la AE programada) La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [REC]. Ajuste el disco del modo a [ ]. Nota • La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre aproximadamente 20 segundos y 1/4000 de segundo en los siguientes casos. – Cuando [SENS.DAD] está ajustado en [ISO160].
Básico Cambio programado En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado. Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma una imagen en el modo de la AE programada.
Básico Modos aplicables: Grabar una imagen en movimiento Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4. El audio se grabará en estéreo. Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la lente que está usando y el sonido operativo de la lente se puede grabar. Consulte la página 13 para los detalles.
Básico Grabar una imagen en movimiento • Aquí la pantalla es un ejemplo de cuando el modo de grabación se ajusta en [ ] (Modo del programa AE). Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en A movimiento. C A Tiempo de grabación pasado B Tiempo de grabación disponible • Es posible la grabación de la imagen en movimiento adecuada para cada modo. • Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de estado de la grabación (rojo) C.
Básico Nota • Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan durante la grabación de una imagen en movimiento. • Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042), si saca el dedo de la palanca del zoom o de la palanca de enfoque durante la grabación de una imagen en movimiento, el sonido de la palanca volviendo se puede grabar. Cuando vuelva la palanca a su posición de inicio, hágalo silenciosamente.
Básico Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas Las imágenes fijas se pueden grabar incluso mientras se graba una imagen en movimiento. (grabación simultánea) Durante la grabación de la imagen en movimiento, presione por completo el botón del obturador para grabar una imagen fija. • El indicador de grabación simultánea A se visualiza mientras se graban las imágenes fijas. • También puede tomar imágenes usando la función Toque del A obturador (P36).
Básico Reproducir imágenes en movimiento/fotografías Reproducir imágenes Pulse [(]. Avance y rebobine la imagen arrastrando horizontalmente la pantalla. Avance: arrastre de la derecha a la izquierda Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha • Se puede también avanzar y rebobinar la imagen pulsando 2/1 del botón cursor. • La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Básico Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple) Toque [ ]. • Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los siguientes iconos. –[ ]: 1 pantalla –[ ]: 12 pantallas –[ ]: 30 pantallas – [ CAL ]: Visualización de la pantalla de calendario • La pantalla de reproducción también se puede cambiar al girar el disco trasero. • Cambie la pantalla tocando [3]/[4] si estos se visualizan en la barra de deslizamiento.
Básico Visualizar las imágenes por fecha de grabación (Reproducción de calendario) Toque [ CAL ] en la pantalla de reproducción múltiple. Toque [3]/[4] para seleccionar el mes a reproducir. • Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza. • Toque [ múltiple. ] para visualizar la pantalla de reproducción Seleccione la fecha que desea reproducir y luego toque [AJUST]. Toque la imagen que desea reproducir.
Básico Usar la reproducción con zoom Toque firmemente la parte para agrandar. A 1k>2k>4k>8k>16k A La indicación de posición del zoom • También puede agrandar/reducir la imagen girando el disco trasero. • Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad. • Puede mover la parte agrandada al arrastrar la imagen (P11). • Tocando [ ] la imagen volverá al tamaño original (1k). • Cuando toca [ ], la ampliación disminuye.
Básico Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción Pulse [DISP.] para cambiar la pantalla del monitor. DISP. • La pantalla cambia de la siguiente manera: L 1/98 0 16 0 AWB 0 WB AWB ISO 160 F3.5 60 60 F3.5 AFS P STD. 10:00 1.DIC.2011 s 100-0001 RGB F3.
Básico Reproducir imágenes en movimiento Los formatos de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir en esta unidad se graban en AVCHD en una cámara digital Panasonic (LUMIX) (excluyendo AVCHD Progressive), MP4 y QuickTime Motion JPEG. Pulse [(]. Seleccione una imagen con un icono de imagen en movimiento ([ ]) y luego toque [ ] para reproducir.
Básico ∫ Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento 1 Visualice el panel de control tocando la pantalla. • Si no se realiza ninguna operación por 2 segundos, volverá al estado original. 2 Ponga en funcionamiento el panel de control tocando.
Básico Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada. Toque [ ] durante la reproducción de las imágenes en movimiento mediante la operación de toque. Toque [ ]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [SI]. Toque [ ] para salir de la reproducción de la imagen en movimiento después de que se ejecuta. Nota • Se guardará con [TAMAÑ. IM.
Básico Borrar imágenes Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse. Para borrar una sola imagen Seleccione la imagen a ser borrada y luego toque [ ]. Toque [BORRADO UNICO]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. La imagen se elimina al seleccionar [SI].
Básico Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 100¢) ¢ Se tratará al grupo de imágenes en el modo de ráfaga como una sola imagen. (Se eliminarán todas las imágenes en el grupo de imágenes en el modo de ráfaga seleccionado.) Toque [ ]. Toque [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL]. • [BORRADO TOTAL] > Se visualiza la pantalla de confirmación. La imagen se elimina al seleccionar [SI].
Básico Ajustar el menú En esta cámara se pueden seleccionar opciones de menú que le permiten personalizar su funcionamiento y mejorar su captación fotográfica. En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
Básico Ajustar los detalles de menú • Si ajusta [MEM. POS. MENÚ] (P157) en el menú [PERSONALIZADO] a [ON], la pantalla muestra el último elemento de menú seleccionado en el momento de apagar la cámara. Está fijado en [ON] en el momento de compra. Pulse [MENU/SET]. Seleccione el elemento del menú presionando 3/4 o girando el disco trasero. • Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4 o o gire el disco trasero a la derecha para pasar a la siguiente pantalla. Pulse [MENU/SET] o el disco trasero.
Básico ∫ Cómo cambiar de menú Por ejemplo: Cambiar al menú [CONF.] desde el menú de modo [REC] 1 Pulse 2. A A Icono de alternación del menú 2 Pulse 4 o gire el disco trasero para seleccionar el icono [ ] del menú [CONF.]. o 3 Pulse 1 o el disco trasero. • Seleccione un detalle sucesivo del menú y ajústelo. o Nota • Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
Básico Ajuste del menú rápido Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú. • Las funciones que se pueden ajustar usando el Menú rápido están determinadas por el modo o el estilo de visualización en el que se encuentra la cámara. Los elementos que se muestran en gris no se pueden usar. Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido. ヲハヮユワヶ Toque el elemento del menú. • El elemento de menú se puede cambiar al tocar [ ]/[ ]. Seleccione y toque el ajuste.
Básico ∫ Cambie el menú rápido a su elemento preferido Se pueden configurar hasta 15 elementos a ser usados como Menús rápidos. Fije los elementos del menú según las condiciones de grabación, etc. 1 Toque [ 2 Seleccione el menú en la fila superior y arrástrelo hacia la fila inferior. ]. A A Elementos que se pueden configurar como Menús rápidos. B Elementos que se pueden visualizar en la pantalla del Menú rápido.
Básico Lleve a cabo estos ajustes si es necesario. Acerca del menú de configuración [AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus ajustes antes de usarlos. Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a P62. Ajuste de la fecha/hora. 1 Pulse 2/1 para seleccionar las opciones y pulse 3/4 para ajustar. A A Ajuste [HORA MUNDIAL] U [AJUST RELOJ] 2 Para fijar el orden de visualización y el formato de visualización de la hora.
Básico Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje. Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que toma. Luego de seleccionar [DESTINO] o [CASA], presione 2/1 para seleccionar un área y presione [MENU/SET] para fijar. • Primero fije [CASA] después de la compra. [DESTINO] se puede fijar en [CASA].
Básico La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del destino del viaje se pueden fijar. Puede visualizar la cantidad de días que pasaron al reproducir las imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P166). [CONF. VIAJE]: [OFF]: Los días transcurridos no se graban. [SET]: Se fija la fecha de partida y la fecha retorno. Se graban los días transcurridos (cuántos días después) del viaje.
Básico u [VOLUMEN] Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles. • Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia. Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor LCD/visor vivo opcional. [MONITOR]/ [VISOR] 1 2 Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste con 2/1 o el disco trasero. Pulse [MENU/SET] para ajustar. • Ajustará el monitor LCD cuando el monitor LCD está en uso y el visor cuando el visor vivo opcional (P196) está en uso.
Básico Ajustando estos menús puede preservar la duración de la batería. Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el monitor LCD para evitar que se descargue la batería. q [AHORRO] p [MODO HIBER.]: La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante el tiempo seleccionado en el ajuste. [OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.] [LCD AUTO. DES.]: El monitor LCD se apaga automáticamente en el caso de que no se utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste. [OFF]/[15SEC.
Básico Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado). x [MODO USB] | [SALIDA VIDEO] y [SEL. CONEXIÓN ACT.]: Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara a un PC o a una impresora que admite PictBridge. { [PictBridge(PTP)]: Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que admita PictBridge. z [PC]: Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
Básico Configure para que esta cámara se pueda controlar con el mando a distancia VIERA uniendo automáticamente esta cámara con el equipo compatible con VIERA Link usando el mini cable HDMI (opcional). [OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los botones de la cámara. [ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas las operaciones son posibles) El funcionamiento del botón de la unidad principal será limitado.
Básico ~ [IDIOMA] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla. • Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el idioma deseado. [VIS. VERSIÓN ] Esto permite comprobar las versiones firmware de la cámara y el objetivo. • [–. –] se visualiza como el firmware del objetivo cuando éste no está montado. v [NO REINIC.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
Grabación Modos aplicables: Grabación Estabilizador óptico de la imagen Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin trepidación. Se necesita un objetivo que admita la función de estabilizador. – La lente intercambiable (H-PS14042, H-FS014042) admite la función del estabilizador. – La lente intercambiable (H-H014) no admite la función del estabilizador.
Grabación ∫ Para evitar trepidación (sacudida de la cámara) Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P145), un trípode, el autodisparador (P89) o el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional) (P200). • La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode. – Sincronización lenta.
Grabación Modos aplicables: Usar el zoom (En los modos y teleobjetivo adicional) , solamente puede usar el zoom óptico y la conversión del Las operaciones del zoom difieren según la lente.
Grabación Nota • Cuando se usa la conversión del teleobjetivo adicional, el ángulo de visión para las imágenes fijas será diferente al ángulo de visión para las imágenes en movimiento ya que el factor de zoom es diferente entre ellos. El ángulo de visión para la grabación se puede revisar de antemano al coincidir el ajuste [ AR. GRAB.] (P155) al modo en el que desea grabar. • Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P89) para tomar las imágenes. • [TELECONV.
Grabación Modos aplicables: Tomar imágenes usando el flash incorporado A Para abrir el flash B Para cerrar el flash • Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo usa. • El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el flash está cerrado. Pulse el botón de apertura del flash. Presione el flash hasta que haga clic. Nota • Tenga cuidado al abrir el flash ya que el flash saldrá hacia afuera. • Tenga cuidado de no pillarse un dedo cuando cierre la bombilla del flash.
Grabación Cambio al ajuste apropiado del flash Modos aplicables: Ajuste el flash incorporado para que se adapte a la grabación. • Abra el flash. 1 2 Seleccione [FLASH] en el menú del modo [REC]. (P62) Pulse 3/4 para seleccionar un modo y pulse [MENU/SET]. • Salga del menú después de que se fija. Detalle ‰: Forzado activado Descripción de los ajustes El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de grabación. • Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz fluorescente.
Grabación ∫ Ajustes del flash disponibles en el modo de grabación Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
Grabación ∫ El rango del flash disponible Si la distancia hasta el sujeto está cerca cuando se toma una imagen usando el flash, parte de la imagen grabada se oscurece ya que la luz del flash está bloqueada por la lente o está fuera del rango del flash. Compruebe la distancia hasta el sujeto al tomar una imagen. La distancia a la que la lente bloquea la luz del flash, y la distancia a la que llega la luz del flash varían según la lente usada. • El rango disponible del flash es aproximado.
Grabación ∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash Ajuste del flash ‰ Velocidad de obturación (s.) Ajuste del flash 1/60¢1 a 1/160 Velocidad de obturación (s.) 1 a 1/4000 Œ 60¢2 a 1/4000 ¢1 Esto se convierte en 60 segundos en el modo AE de prioridad del obturador y B (Bombilla) en el modo de exposición manual. ¢2 Esto se convierte en B (Bombilla) en el modo de exposición manual.
Grabación Modos aplicables: Compensar la exposición Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes. Poco expuesto Correctamente expuesto Compense la exposición hacia el positivo. Sobrexpuesto Compense la exposición hacia el negativo. Pulse el disco trasero para pasar al funcionamiento de Compensación de la Exposición. Gire el disco trasero para compensar la exposición.
Grabación Modos aplicables: Tomar imágenes usando el modo de ráfaga Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador. Las imágenes tomadas con la velocidad de ráfaga de [SH] se grabarán como un grupo de imágenes en el modo de ráfaga individual (P158). Pulse 4 ( ). Toque el icono del modo de ráfaga ([ ], etc.). Seleccione y toque la velocidad del modo de ráfaga.
Grabación Toque [AJUST]. A Enfoque en el sujeto y tome una imagen. A Cuando el modo de ráfaga está ajustado a alta velocidad [H]. • Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el modo de ráfaga. ∫ Enfocar en el modo de ráfaga El enfoque cambia dependiendo del ajuste de [PRI.AD ENFOQUE] (P152) en el menú [PERSONALIZADO] y del ajuste del modo de enfoque.
Grabación Modos aplicables: Tomar imágenes usando el muestreo automático Se grabará un máximo de 7 películas con ajustes de exposición distintos según la gama de compensación de la exposición cada vez que se pulse el botón del obturador. Con el muestreo automático [PASO]: [3•1/3], [SECUENCIA]: [0/s/r] Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen d0 EV j1/3 EV i1/3 EV Pulse 4 ( ). Toque el icono de muestreo automático ([ 3 1/3 ], etc.). Seleccione y toque el paso.
Grabación Toque [AJUST]. Enfoque en el sujeto y tome una imagen. A A Indicación de muestreo automático • Si pulsa y mantiene pulsado el botón del obturador, toma el número de imágenes configurado. • La indicación de muestreo automático parpadea hasta que se tome la cantidad de imágenes que configuró. • La cuenta de la imagen se restablece en [0] si cambia el ajuste de muestreo automático o apaga la cámara antes de que se tomen todas las imágenes que fijó.
Grabación ∫ Cambiar los ajustes para [ muestreo automático 1 2 3 / AJUSTES], [PASO] y [SECUENCIA] en el Seleccione [AUTO BRACKET] en el menú del modo [REC]. (P62) Pulse 3/4 para seleccionar [ / AJUSTES], [PASO] o [SECUENCIA], luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste y luego pulse [MENU/SET].
Grabación Modos aplicables: Tomar imágenes con el autodisparador Pulse 4 ( ). Toque el icono del autotemporizador ([ 10 ], etc.). Seleccione y toque el ajuste de hora para el autotemporizador. Detalle Ajustes La imagen se toma 10 segundos después de que se presiona el obturador. Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes aproximadamente con un intervalo de 2 segundos. La imagen se toma 2 segundos después de que se presiona el obturador. • Cuando usa un trípode etc.
Grabación Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo completamente para tomar una imagen. A Cuando es autodisparador está ajustado a [ A ]. • Una imagen no se toma hasta que no se enfoca el sujeto. El enfoque y la exposición se ajustarán cuando el botón del obturador se presione hasta la mitad. • Si quiere pulsar el botón del obturador completamente para tomar una imagen aunque el sujeto no esté enfocado, ajuste [PRI.AD ENFOQUE] en el menú [PERSONALIZADO] a [OFF].
Grabación Modos aplicables: Tomar imágenes con el enfoque automático Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de sujetos. Además, se puede fijar el enfoque del sujeto especificado en el panel táctil. (Ajuste [AF TÁCTIL] de [AJUS. TÁCTILES] en el menú [PERSONALIZADO] a [ON].) Seleccione el modo que corresponde a las condiciones de grabación y a la composición. Ajuste el modo de enfoque en [AFS], [AFF] o [AFC] (P32). Pulse 2 ( ). Toque el detalle.
Grabación Acerca de [š] (Detección de la cara) La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se encuentre. (a lo máximo 15 áreas) Cuando la cámara detecta la cara de una persona, el área AF se visualiza. Amarillo: Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la cámara enfoca. Blanco: Visualizado cuando se detecta más de una cara.
Grabación Configurar [ ] (localización AF) El enfoque y la exposición se pueden ajustar según el sujeto. El enfoque y la exposición seguirán iguales aunque el sujeto se mueva. (Localización dinámica) ∫ Cuando se opera el panel táctil Puede bloquear el sujeto al tocarlo. • Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil. • El área AF se pone amarilla mientras el sujeto se bloquea. • El bloqueo se cancela cuando se toca [ ].
Grabación Acerca de [ ] (Enfoque de 23 áreas) Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada área AF. Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la pantalla. (El encuadre del área AF será el mismo del ajuste de la relación de aspecto de la imagen) Nota • Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar. (P95) Acerca de [Ø] (Enfoque de 1 áreas) La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
Grabación Ajuste de la posición del área AF/cambio de tamaño del área AF • Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil. Cuando selecciona [š], [Ø] La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. 1 Toque el sujeto. • Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF. • La pantalla de ajuste del área AF también se puede visualizar al presionar 2 y luego presionar 4. • El área AF se puede mover también con el botón del cursor en la pantalla de ajuste del área AF. • Toque [REST.
Grabación Cuando se selecciona [ ] Puede establecer la posición de enfoque precisamente al ampliar la pantalla. • La posición de enfoque no se puede fijar en el borde de la pantalla. 1 Toque el sujeto. • La pantalla de ayuda para el ajuste de la posición de enfoque agranda el tamaño original aproximadamente 5 veces.
Grabación Modos aplicables: Tomar imágenes con el enfoque manual Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático. Las operaciones usadas para realizar el enfoque manual difieren según la lente.
Grabación AYUDA MF ∫ Visualización de la ayuda MF • Esto se visualiza al mover la palanca de enfoque, rotar el anillo de enfoque o tocar la pantalla. (En el modo de control creativo [EFECTO MINIATURA], la ayuda MF no se puede visualizar al tocar la pantalla) • También se puede visualizar al presionar 2 para visualizar la pantalla de ajustes para el área ampliada, decidiendo qué área ampliar usando el botón del cursor y luego presionando [MENU/SET].
Grabación Técnica para el enfoque manual 1 Enfoque al mover la palanca de enfoque o girar el anillo de enfoque. 2 Mueva la palanca o gire el anillo un poco más adelante en la misma dirección. 3 Optimice el enfoque al mover la palanca de enfoque levemente en la dirección opuesta o al girar el anillo de enfoque levemente en la dirección opuesta. Nota • Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
Grabación Acerca de la marca de referencia de la distancia del enfoque La marca de referencia de la distancia del enfoque es una marca que mide la distancia del enfoque. Úselo cuando toma imágenes con el enfoque manual o toma imágenes de primer plano.
Grabación Modos aplicables: Cómo fijar el enfoque y la exposición (Bloqueo AF/AE) Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada. El botón [AF/AE LOCK/Fn2] se puede usar de dos maneras [AF/ AE LOCK] o como [Fn2] (función 2). En el momento de la compra, se fija inicialmente como bloqueo AF/AE.
Grabación ∫ Bloqueo AF/AE Se puede ajustar el bloqueo de enfoque y exposición en [AF/AE LOCK] en el menú [PERSONALIZADO]. [AE] Ajustes Sólo se bloquea la exposición. • [AEL], se ilumina el valor de apertura y la velocidad de obturación cuando se [AF] Sólo se bloquea el enfoque. • [AFL], se ilumina la indicación del enfoque, el valor de apertura y la Detalle ajusta la exposición. velocidad de obturación cuando se enfoca el sujeto. [AF/AE] Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
Grabación Modos aplicables: Ajuste del balance del blanco A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al que se ve con los ojos según la fuente de luz. Pulse 1 ( ). Toque el balance de blancos para seleccionar. • El elemento se puede cambiar al tocar [ ]/[ ]. Toque [AJUST].
Grabación ∫ Balance de blancos automático Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no sea el [AWB]. 1 El balance de blancos automático funcionará dentro de esta gama.
Grabación Ajuste manual del balance de blancos Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones cuando toma fotografías. 1 2 Seleccione [ 1 ], [ 2 ] y luego toque [AJ. BLANCO]. Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el objeto blanco, luego pulse [AJUST]. Nota • Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto sea demasiado brilloso u oscuro.
Grabación Ajuste fino del balance del blanco Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz deseado ajustando el balance de blancos. 1 2 Seleccione el balance de blancos y luego toque [AJUSTAR]. Toque dentro del encuadre para ajustar finamente. • Puede ajustar con exactitud también al tocar [G_]/[M`]/[A]/ [B], o presionar 3/4/2/1 del botón del cursor. 2: 1: 3: 4: 3 A (ÁMBAR: ANARANJADO) B (AZUL: AZULADO) G_ (VERDE: VERDOSO) M` (MAGENTA: ROJIZO) Toque [AJUST].
Grabación Muestreo de balance de blancos El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador. 1 Ajuste con exactitud el balance de blancos en el paso 2 del procedimiento “Ajuste fino del balance del blanco”, y toque [ ]/[ ] para fijar el muestreo. • El ajuste del muestreo también se puede hacer al girar el disco [ [ 2 •[ trasero.
Grabación Modos aplicables: Ajuste de la sensibilidad a la luz Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten oscuras. Pulse 3 ( ). Toque la sensibilidad ISO para seleccionar. Toque [AJUST]. Ajustes Sensibilidad ISO AUTO (Inteligente) 160/200/400/800/1600/3200/ 6400/12800 La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
Grabación ∫ Acerca de [ ] (Control inteligente de la sensibilidad ISO) La cámara detecta el movimiento del sujeto y luego ajusta automáticamente la optima sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto. • La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del obturador está presionado hasta la mitad.
Grabación Cómo usar el botón de función Las funciones de grabación, etc. registradas en [AJ. BOTÓN Fn] del menú [PERSONALIZADO] se pueden asignar a los botones (función) [Fn1], [Fn2] y los iconos [Fn3] y [Fn4]. Puede usar las funciones asignadas al presionar los botones para [Fn1] y [Fn2] y al tocar los iconos para [Fn3] y [Fn4]. • Para usar [Fn2], fije [AF/AE LOCK /Fn2] del menú [PERSONALIZADO] en [Fn2]. モョバモユチロヰヤレ ョㄏビ ョㄏヒ Seleccione [Fn1], [Fn2], [Fn3] o [Fn4] desde [AJ.
Grabación Nota • Algunas funciones no se pueden usar según el modo o la pantalla visualizada. • Cuando se habilita [INDICA. NIVEL], puede encender/apagar la visualización del sensor de inclinación. (P38) • Cuando se ajusta a [AJU. ÁREA ENFOQUE], es posible visualizar la pantalla de configuración de la posición del área AF o la ayuda MF. • En [EFECTO MINIATURA] del Modo de control creativo, [Fn1] no se puede utilizar. • [Fn3] y [Fn4] no se pueden usar con el visor vivo opcional.
Grabación Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una exposición adecuada (Un toque de AE) Modos aplicables: Cuando el ajuste de exposición es demasiado brillante o demasiado oscuro, puede usar un toque de AE para alcanzar un ajuste de exposición adecuado. Cómo saber si la exposición no es adecuada • Si los valores de apertura y la velocidad del obturador parpadean en rojo A cuando el botón del obturador se presiona hasta la mitad.
Grabación Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación (Modo de vista previa) Modos aplicables: Los efectos de apertura y velocidad del obturador se pueden comprobar con el modo de previsualización. • Confirme los efectos de la apertura: Puede comprobar la profundidad del campo (rango de enfoque eficaz) antes de tomar una imagen o al cerrar el obturador de hoja en el valor de apertura que fijó.
Grabación Tomar imágenes especificando abertura/ velocidad de obturación AE con prioridad a la abertura Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más suave. Ajuste el disco del modo a [ ]. Gire el disco trasero para ajustar el valor de la abertura.
Grabación Modo de exposición manual Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación. Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar la exposición. Ajuste el disco de modo a [ ]. Gire el disco trasero para ajustar la abertura y la velocidad de obturación. • Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la operación de ajuste de la velocidad de obturación cada vez que se pulse el disco trasero.
Grabación Nota • El brillo del monitor LCD y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la pantalla de reproducción. • Gire el disco trasero para visualizar [EXPOSÍMETRO]. Las áreas no adecuadas del rango se visualizan en rojo. • Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Grabación Modos aplicables: ¿ Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada (Modo de escena) Si selecciona un modo de escena que se adapte al sujeto a las condiciones de grabación, la cámara fijará la exposición, el color y enfoque óptimos, lo cual le permite grabar la escena de forma adecuada. Ajuste el disco del modo a [ ]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena. • La descripción del modo seleccionado se visualiza cuando se presiona [DISP.]. Pulse [MENU/SET] para ajustarlo.
Grabación [PIEL DELICADA] Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel parecer incluso más suave que con [RETRATO]. (Es eficaz cuando toma imágenes de personas del pecho hacia arriba.) ∫ Técnica para el modo de la piel suave Para que este modo sea más efectivo: 1 Gire la rueda del zoom lo máximo posible hacia Teleobjetivo. (Cuando se usa un objetivo con una función de zoom) 2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz. Nota • Si una parte del fondo, etc.
Grabación [DESENFO. PERIFÉR.] Este modo facilita captar un sujeto enfocado y oscurece el fondo para resaltarlo. ∫ Ajuste del área AF 1 Toque el sujeto para mover el área AF. • El área AF también se puede mover al presionar el botón del cursor. 2 Toque [AJUST]. Nota • El AF rápido se ejecuta automáticamente. • Use las funciones que están asignadas al botón del cursor, como [BALANCE B.] (P103), al asignarlas al elemento del menú del menú rápido (P64).
Grabación [ALIMENTOS] Puede tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin verse afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc. ∫ Técnica para el Modo Comida • Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador. • Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una gama cercana. [OBJETOS] Puede tomar imágenes claras y vivas de accesorios u objetos pequeños en una colección.
Grabación [PAISAJE NOCT.] Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno. ∫ Técnica para el modo de paisaje nocturno • Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes. Nota • El obturador puede quedar cerrado después de tomar la imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un funcionamiento defectuoso. • Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido. [ALUMBRADO] La iluminación se fotografía perfectamente.
Grabación [NIÑOS1]/[NIÑOS2] Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que procede de él es más débil de lo normal. Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P166). ∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre 1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE] luego pulse [MENU/SET].
Grabación [MASCOTAS] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro o un gato. Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en P122. [FIESTA] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida real. ∫ Técnica para el modo de fiesta • Abra el flash.
Grabación Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen (Modo de control creativo) Puede agregar efectos a las imágenes mientras graba. Puede establecer los efectos que está agregando mientras mira la pantalla de grabación. Ajuste el disco del modo a [ ]. Presione 3/4/2/1 para seleccionar el modo de control creativo. Detalle Efecto [EXPRESIVO] Éste es un efecto de imagen al estilo pop arte que resalta el color.
Grabación Ajuste el efecto para que se adapte a sus preferencias. La fuerza y los colores de los efectos se pueden ajustar fácilmente para que se adapten a sus preferencias. 1 Pulse 1 para visualizar la pantalla de ajuste. 2 Toque la barra deslizadora para fijar. • El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero. • Los elementos que se pueden fijar difieren según el modo de control creativo que está fijado.
Grabación Fije el tipo de borrosidad para [EFECTO MINIATURA] Con [EFECTO MINIATURA] puede hacer que el sujeto resalte al crear intencionalmente partes desenfocadas y enfocadas. Puede fijar la orientación de grabación (orientación de desenfoque) y la posición y el tamaño de la parte de enfoque. 1 2 3 Seleccione [EFECTO MINIATURA] usando el paso 2 en P124 y luego pulse [MENU/SET]. Toque la pantalla para visualizar la pantalla de ajuste. • También puede visualizar la pantalla de ajuste al presionar [Fn1].
Grabación Tomar fotografías en el ajuste personalizado Se pueden registrar hasta 4 conjuntos de ajustes de la cámara actual como ajustes personalizados. • El ajuste inicial del modo de programa AE está registrado como el ajuste personalizado de forma inicial. Ejemplo del registro de los ajustes del modo de grabación ( 1 Haga ajustes ) y menús, etc. para [ ]: 2 Registre Consulte P128 para conocer los detalles sobre los pasos 1, 2.
Grabación Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes personalizados) Para permitir grabar usando los mismos ajustes, se pueden registrar hasta 4 conjuntos de ajustes actuales de la cámara usando [MEM. AJ. CLIENTE]. Preparación: 1 2 Fije de antemano el modo de grabación que desea guardar y seleccione los ajustes del menú deseado en la cámara. Seleccione [MEM. AJ. CLIENTE] en el menú [PERSONALIZADO]. (P62) Presione 3/4 para seleccionar el ajuste personalizado ( , etc.
Grabación Grabar usando el ajuste personalizado registrado Puede activar fácilmente los ajustes que registró usando [MEM. AJ. CLIENTE]. Ajuste el disco del modo a [ ]. • El ajuste personalizado registrado para [ 1 ] está activado. Ajuste el disco del modo a [ ]. • El ajuste personalizado registrado para [ ], [ ]o[ ] está activado. El ajuste personalizado usado más recientemente está activado. • Para cambiar el ajuste personalizado > Para los pasos 2, 3 y 4.
Grabación Modos aplicables: Grabación Tomar una imagen con la función de reconocimiento de la cara El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la cámara puede tomar una foto nítida. [RECONOCE CARA] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
Grabación Ajustes de la cara Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6 personas. Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta 3 imágenes/registro) ∫ Punto de grabación al registrar las caras • Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada, asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no está cubierto con pelo mientras se registra. • Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al registrar.
Grabación Seleccione la opción con 3/4, y luego pulse [MENU/SET]. • Puede registrar hasta 3 imágenes de cara. Detalle Descripción de los ajustes [NOMBRE] Es posible registrar los nombres. 1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/ SET]. 2 Introducir el nombre. • Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en la sección P135. [EDAD] Es posible registrar el cumpleaños. 1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/ SET].
Grabación Cambie o elimine la información para una persona registrada Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También puede eliminar la información de la persona registrada. 1 2 3 4 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú de modo [REC]. Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET]. Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a editar o eliminar y luego presione [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Grabación Registro automático Cuando [REGISTRO AUTO] se ajusta en [ON], la pantalla de registro se visualiza automáticamente después de tomar una imagen de una cara que tiene una gran cantidad de ocurrencias. 1 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET]. • Si no hay personas registradas, avance al paso 3. • La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando esté seleccionado [NO] y cuando 2 Pulse 3/4 para seleccionar [REG. NUEVO] o [AÑADIR IMAGEN], luego pulse [MENU/SET].
Grabación Ingreso de texto Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes. (Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.) Visualización de la pantalla de ingreso. • Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones. – [NOMBRE] de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena (P122) – [NOMBRE] en [RECONOCE CARA] (P132) – [LOCALIZACIÓN] en [FECHA VIAJE] (P68) – [INS.
Grabación Uso del menú del modo [REC] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P62. • [FOTOESTILO], [MODO MEDICIÓN], [RESOLUC. INTEL.], [DINÁM. INTEL.] y [ZOOM D.] son comunes para el menú del modo [REC] y el menú de modo [IM. MOVIMIENTO]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú. [FOTOESTILO] Modos aplicables: Se pueden seleccionar 6 tipos de efecto para coincidir con la imagen que desea grabar.
Grabación ∫ Ajuste de la calidad de la imagen 1 Pulse 2/1 para seleccionar el tipo de estilo de foto. 2 Pulse 3/4 para seleccionar los detalles, luego pulse 2/1 para fijar. Detalle Efecto [r] Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen. [CONTRASTE] S [NITIDEZ] [SATURACION] [s] Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen. [r] La imagen está nítidamente definida. [s] La imagen está enfocada de forma suave. [r] Los colores de la imagen se intensifican.
Grabación [ASPECTO] Modos aplicables: Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o el método de reproducción. [X] [ASPECTO] de un televisor de 4:3 [Y] [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm [W] [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc. [ Relación de aspecto cuadrado ] Nota • Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión por lo que debe examinarlos antes de imprimir. (P222) [TAMAÑ. IM.
Grabación [CALIDAD] Modos aplicables: Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse. Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad a la calidad de la imagen. [A] JPEG [›] [ ] [ ] [ ] Una imagen JPEG de calidad de imagen estándar. Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas sin cambiar la cantidad de píxeles. RAWiJPEG Puede grabar una imagen RAW y una imagen JPEG ([A] o [›]) simultáneamente.¢1 RAW Solamente puede grabar imágenes RAW.
Grabación [AF RÁPIDO] Modos aplicables: Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a veces cuando, por ejemplo, no quiere perder la oportunidad de tomar la imagen. [OFF]/[ON] Nota • La batería se agotará antes de lo normal. • Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Grabación [FLASH] [‰]/[ ]/[ ]/[ ] Nota • Para ampliar la información, remítase a P78. [EL. OJO ROJO] Modos aplicables: Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ]), la corrección digital de ojos rojos se realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y corrige la imagen. [OFF]/[ON] Nota • Solamente está disponible cuando se fija [MODO AF] en [š] y la detección de la cara es activa. • En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
Grabación [AJUSTE FLASH] Modos aplicables: Ajuste la salida de flash si las imágenes grabadas son demasiado brillantes u oscuras. Nota • Puede ajustar de [j2 EV] a [i2 EV] en los pasos de [1/3 EV]. • Seleccione [0 EV] para volver a la salida de flash original. • [i] o [j] se visualiza en el icono de flash en la pantalla cuando el nivel de flash se ajusta. [RESOLUC. INTEL.] Modos aplicables: Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de resolución inteligente.
Grabación [AJ. LÍMITE ISO] Modos aplicables: Seleccionará la mejor sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo del sujeto. [OFF]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200] Nota • Funcionará cuando la [SENS.DAD] está ajustada a [AUTO] o [ ]. • [AJ. LÍMITE ISO] está desactivado durante la grabación de imágenes en movimiento. [AUMENTOS ISO] Modos aplicables: Los ajustes de sensibilidad ISO entre [ISO160] y [ISO12800] se cambian para cada 1/3 EV.
Grabación [COMP. SOMBRE.] Modos aplicables: Cuando la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las características de la lente, puede grabar imágenes con el brillo de la periferia de la pantalla corregido. [OFF]/[ON] Nota • Esta función se puede deshabilitar automáticamente, según las condiciones de grabación. • Los ruidos en la periferia de la imagen pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
Grabación [AUTODISPARDOR] [ ]/[ ]/[ ] Nota • Para ampliar la información, remítase a P89. [ESPACIO COLOR] Modos aplicables: Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las imágenes grabadas en un ordenador, impresora, etc. [sRGB] El espacio de color se ajusta al sRGB. Se usa mucho en un equipo conectado a un ordenador. [AdobeRGB] El espacio de color se ajusta al AdobeRGB.
Grabación Uso del menú del modo [IM. MOVIMIENTO] Para ampliar la información sobre el menú [IM. MOVIMIENTO], consulte P62. • [FOTOESTILO], [MODO MEDICIÓN], [RESOLUC. INTEL.], [DINÁM. INTEL.] y [ZOOM D.] son comunes para el menú del modo [REC] y el menú de modo [IM. MOVIMIENTO]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú. – Para ampliar la información, se refiera a lo explicado para el respectivo ajuste en el menú del modo [REC]. [MODO DE GRAB.
Grabación [CALIDAD GRA.] Modos aplicables: Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento. Cuando [AVCHD] está seleccionado Detalle Tamaño de la imagen/tasa en bits fps [FSH] 1920k1080 píxeles/Aprox. 17 Mbps 50i (La salida del sensor es 25 fps) [SH] 1280k720 píxeles/Aprox. 17 Mbps 50p (La salida del sensor es 25 fps) Aspecto 16:9 Cuando [MP4] está seleccionado Detalle Tamaño de la imagen/tasa en bits [FHD] 1920k1080 píxeles/Aprox. 20 Mbps [HD] 1280k720 píxeles/Aprox.
Grabación [MODO IMAG.] [ ] (Prioridades de la imagen en movimiento)/[ ] (Prioridades de la imagen fija) Nota • Consulte la P50 para ampliar la información. [AF CONTINUO] [OFF]/[ON] Nota • Consulte la P47 para ampliar la información. [TELECONV. EXT.] [OFF]/[ON] Nota • Para ampliar la información, remítase a P76. [CORTA VIENTO] Modos aplicables: Esto evitará automáticamente que se grabe el ruido del viento.
Grabación [VIS. NIVEL MIC.] Modos aplicables: Ajuste si desea que los niveles del micrófono se visualicen en la pantalla. [OFF]/[ON] Nota • No disponible con [EFECTO MINIATURA] en el modo de control creativo. [AJU. NIVEL MIC.] Modos aplicables: Ajuste el nivel de entrada de sonido a 4 niveles diferentes. Nota • No disponible con [EFECTO MINIATURA] en el modo de control creativo. [RED.
Grabación Realice estos ajustes si los necesita Uso del menú [PERSONALIZADO] Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes del menú [PERSONALIZADO], se refiera a P62. [MEM. AJ. CLIENTE] [ ]/[ ]/[ ]/[ ] • Remítase a P128 para ampliar la información. [AF/AE LOCK /Fn2] — • Para ampliar la información, remítase a P101. [AJ. BOTÓN Fn] — • Consulte la P110 para ampliar la información. Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
Grabación Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al tomar una imagen. [LÍNEA GUÍA] [OFF]/[ ]/[ ] [ ]: La posición se puede fijar al arrastrar [ ] en la línea de guía. • Cuando es difícil mover la línea de guía en el borde de la pantalla con la operación de toque, use el botón cursor para fijar la posición. • El funcionamiento de toque directo también es posible desde la pantalla de grabación.
Grabación [AF/AE LOCK] [AE]/[AF]/[AF/AE] • Para ampliar la información, remítase a P101. Esto fijará la operación del botón [AF/AE LOCK] al tomar una imagen con el enfoque o la exposición fijada. [OFF]: El enfoque y la exposición se fijan solamente cuando presiona [AF/AE LOCK]. (P101) Si lo suelta [AF/AE LOCK], el bloqueo AF/AE se cancela. [ON]: El enfoque y la exposición permanecen fijados incluso si libera [AF/AE LOCK] después de presionarlo.
Grabación [LÁMP.AYUDA AF] La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione el botón del obturador hasta la mitad lo cual hace que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en condiciones de poca luz. (El área AF más grande se visualiza según las condiciones de grabación.) [OFF]/[ON] • El campo efectivo de la lámpara de ayuda AF es diferente dependiendo del objetivo utilizado. – Cuando está colocada la lente intercambiable (H-PS14042, H-FS014042) y está en gran angular: Aprox.
Grabación Esto solamente se puede seleccionar cuando se usa una lente compatible con el zoom electrónico (zoom operado electrónicamente). – La lente intercambiable (H-PS14042) es compatible con el zoom electrónico. – Las lentes intercambiables (H-FS014042, H-H014) no son compatibles con el zoom electrónico. (Para conocer las lentes compatibles, consulte nuestro sitio web) [MOSTRAR DIST. FOCAL]: Cuando hace zoom, se visualiza la distancia de enfoque y usted puede confirmar la posición del zoom.
Grabación Esto fijará el estilo de visualización del visor vivo opcional. [ESTILO VIS. LVF] [ ]: Estilo del visor [ ]: Estilo de monitor LCD • Este ajuste solamente está disponible cuando se coloca el visor vivo opcional. • Consulte la P37 para ampliar la información. Esto fijará el estilo de visualización del monitor LCD. [ESTILO VIS. LCD] [ ]: Estilo del visor [ ]: Estilo de monitor LCD • Consulte la P37 para ampliar la información.
Grabación Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes grabables y el tiempo de grabación disponible. [VISUA. RESTANTE] [TOMAS RESTAN.]: Éste visualizará el número de imágenes que pueden grabarse como imágenes fijas. [TEIMPO RESTAN.]: Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para las imágenes en movimiento. [REP EN LCD] [OFF]/[ON] • Remítase a P197 para ampliar la información. Activa/desactiva la operación táctil.
Grabación [GUIA DEL DISCO] Fije si desea o no visualizar la guía de operación del disco. [OFF]/[ON] • Cuando se fija en [ON], al presionar el disco trasero se visualiza una guía de operación del disco en la pantalla que permite hacer cambios en las operaciones. [MEM. POS. MENÚ] Se guarda la última posición de menú utilizado aunque se apague la cámara. [OFF]/[ON] [ACTUA.AR PÍXEL] Éste realizará la optimización del dispositivo de formación de la imagen y procesamiento de la imagen.
Reproducción/Edición Reproducción/Edición Reproducción de imágenes tomadas en el modo ráfaga ∫ Acerca del grupo de imágenes tomadas en el modo ráfaga Las imágenes tomadas continuamente con la velocidad de ráfaga fijada en [SH] se graban juntas como grupo de imágenes en el modo ráfaga con el icono del modo de ráfaga [˜]. A A Icono del modo ráfaga • Es posible borrar y editar en una unidad de grupo.
Reproducción/Edición Reproducción en forma continua de imágenes tomadas en el modo ráfaga Seleccione una imagen con el icono de ráfaga [˜] y luego toque [ para reproducir. ] • Al presionar el botón de cursor 3 puede reproducir las imágenes en el modo de ráfaga. Se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla mientras que la reproducción corresponde a 3/4/2/1 en el botón del cursor.
Reproducción/Edición Reproducción/Edición Edición de imágenes tomadas en el modo ráfaga Puede editar las imágenes en el grupo de imágenes tomadas en el modo ráfaga como imágenes individuales o en unidades de grupo (incluso todas las imágenes en el grupo). • Se pueden utilizar los siguientes menús de edición. – [INS. TÍTUL] (P165), [IMPR. CAR.] (P166), [RECORTE]¢1 (P170), [CONV.ASPEC.]¢1 (P171), [GIRAR PANT.] (P172), [MIS FAVORIT.] (P173), [AJU. IMPRE.] (P174), [PROTECC] (P176), [EDI. REC.
Reproducción/Edición ∫ Acerca de la visualización de los iconos [MIS FAVORIT.], [AJU. IMPRE.] y [PROTECC] durante la reproducción de grupos de imágenes en el modo ráfaga Al fijar [MIS FAVORIT.] (P173), [AJU. IMPRE.] (P174) o [PROTECC] (P176) en una imagen en el grupo de imágenes del modo de ráfaga, la cantidad de ajustes (cantidad de ajustes y cantidad total cuando se fija [AJU. IMPRE.]) se visualiza en el icono para la primera imagen de cada grupo.
Reproducción/Edición Uso del menú del modo [REPR.] Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar su protección, etc. • Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [CONV.ASPEC.], se crea una nueva imagen editada. No se puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la tarjeta, así que recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego edite la imagen. [AJUSTES 2D/3D] Se pueden cambiar los métodos de reproducción para las imágenes en 3D.
Reproducción/Edición ∫ Operaciones ejecutadas durante la diapositiva El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
Reproducción/Edición [MODO DE REPR.] Puede seleccionarse la reproducción en [REPR. NORMAL], [SÓLO IMAGEN], [SÓLO IMAG. MOVI.], [REP. 3D], [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.]. 1 2 Seleccione [MODO DE REPR.] en el menú del modo [REPR.]. (P62) Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. • Consulte la P180 para conocer el método para reproducir imágenes [REP. 3D] en 3D. Cuando selecciona [REPR. CATEG.
Reproducción/Edición [INS. TÍTUL] Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P166). 1 2 Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P62) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. 3 Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • [’] se visualiza para imágenes con [UNICO] [MULT.] títulos ya registrados. Ajuste [MULT.
Reproducción/Edición [IMPR. CAR.] Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en las imágenes grabadas. 1 2 Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P62) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. 3 Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • En la pantalla aparece [‘] si la imagen [UNICO] [MULT.] ha sido impresa con el texto. Ajuste [MULT.
Reproducción/Edición 6 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET]. Detalle Ajuste de la opción [OFF] [FECHA DISPARO] [SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha. [CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos. [OFF] [ [NOMBRE] ]: [ El nombre registrado en el reconocimiento de la cara se imprimirá. ]: Imprime los nombres en las imágenes que ya tienen ajustes de nombre registrado de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena.
Reproducción/Edición [DIVIDE VIDEO] La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita. La división de una imagen en movimiento es permanente. Decida antes de dividir. 1 2 Seleccione [DIVIDE VIDEO] en el menú del modo [REPR.]. (P62) Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en movimiento a dividir y luego presione [MENU/SET]. 3 Presione 3 en la ubicación para dividir.
Reproducción/Edición [CAMB.TAM.] Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles). 1 2 Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P62) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. 3 Seleccione la imagen y el tamaño. Ajuste [UNICO] 1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño, luego pulse [MENU/ SET].
Reproducción/Edición [RECORTE] Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada. 1 2 3 Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P62) Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Use el disco trasero y presione 3/4/2/1 para seleccionar las partes a cortar. Disco trasero (derecha): Ampliación Disco trasero (izquierda): Reducción 3/4/2/1: Desplace 4 Pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [SI].
Reproducción/Edición [CONV.ASPEC.] Puede convertir las imágenes tomadas con una relación de aspecto [W] en una de [Y] en [X] o en [ ]. 1 2 3 Seleccione [CONV.ASPEC.] en el menú del modo [REPR.]. (P62) Pulse 3/4 para seleccionar [Y], [X] o [ ], luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar una imagen tomada con la relación de aspecto [W], luego pulse [MENU/SET]. 4 Pulse 2/1 para fijar la posición horizontal y pulse [MENU/SET] para ajustar.
Reproducción/Edición [GIRAR]/[GIRAR PANT.] Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente o bien le permite girar manualmente las imágenes con giros de 90o. Gire (La imagen se gira manualmente) 1 2 3 Seleccione [GIRAR] en el menú del modo [REPR.]. (P62) • La función se desactiva [GIRAR] cuando [GIRAR PANT.] está ajustada a [OFF]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
Reproducción/Edición [MIS FAVORIT.] Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas han sido ajustadas como favoritas. • Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva. • Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.]) • Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVOÜ]) 1 2 Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P62) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.
Reproducción/Edición [AJU. IMPRE.] DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información detalles, consulte a su estudio de impresión de fotos. Cuando ajusta [AJU. IMPRE.
Reproducción/Edición ∫ Para imprimir la fecha Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de grabación pulsando 1. • Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
Reproducción/Edición [PROTECC] Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido. 1 2 Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P62) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. 3 Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET]. [UNICO] [MULT.] Cuando está seleccionado [MULT.] • Repita estos pasos para cada imagen. • Los ajustes se cancelan cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET]. • Salga del menú después de que se fija.
Reproducción/Edición [EDI. REC. CARA] Puede borrar y sustituir toda la información relacionada con el reconocimiento facial en las imágenes seleccionadas. 1 2 3 4 5 Seleccione [EDI. REC. CARA] en el menú del modo [REPR.]. (P62) Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE], luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego pulse [MENU/SET].
Conexión a otro equipo Conexión a otro equipo Disfrutar de las imágenes en 3D Tomar imágenes en 3D Al colocar la lente intercambiable 3D (H-FT012; opcional) en la cámara le permite tomar imágenes en 3D para un mayor impacto. Para ver imágenes en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D. Imagen en 3D La imagen es una ilustración. Coloque la lente intercambiable 3D en la cámara. Lleve el sujeto al cuadro y grabe presionando por completo el botón de obturador.
Conexión a otro equipo ∫ Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D Al grabar con la lente intercambiable 3D (H-FT012; opcional), se desactivará la siguiente función: (Funciones de grabación) • Funcionamiento de enfoque automático/enfoque manual • Ajuste de apertura • Funcionamiento del zoom • Grabación de imagen en movimiento¢1 • [DINÁMICA ALTA], [EFECTO CÁM.
Conexión a otro equipo Reproducir imágenes en 3D Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto. También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta SD en el televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD. Para la información actual sobre los dispositivos que pueden reproducir imágenes en 3D grabadas con esta unidad, consulte el siguiente sitio de soporte.
Conexión a otro equipo Nota • Cuando se visualiza una imagen grabada en 3D en el monitor LCD de esta unidad, se reproduce en 2D (imagen convencional). • Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la reproducción de imágenes en 2D a imágenes en 3D y viceversa. • Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos en comenzar la reproducción.
Conexión a otro equipo Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor Las imágenes grabadas con esta unidad se pueden reproducir en una pantalla de TV. Preparación: Apague este dispositivo y el televisor. Confirme los terminales en su TV y use un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. 1 Alta calidad 2 HDMI enchufe 3 Enchufe de video Conectar la cámara y un TV.
Conexión a otro equipo Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el conector en uso. Encienda la cámara, luego pulse [(]. Nota • Según el [ASPECTO], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la derecha de las imágenes. • Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior cortada. • Cuando estén conectados sea el cable AV sea el mini cable HDMI, la salida desde el mini cable HDMI tiene la prioridad.
Conexión a otro equipo Usando VIERA Link (HDMI) ¿Qué es VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)? • Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas automáticas. (No todas las operaciones son posibles.
Conexión a otro equipo Nota • Para reproducir el audio de las películas, ajuste [SONIDO] en la pantalla de ajuste de la presentación de diapositivas en [AUTO] o [AUDIO]. • Los iconos de operación están ocultos, si no se realiza ninguna acción por un momento cuando se visualizan los iconos de operación. Los iconos de operación se visualizan cuando se presiona uno de los siguientes botones mientras no se visualizan los iconos de operación.
Conexión a otro equipo Guardar las imágenes fijas y aquellas en movimiento Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, RAW, MPO, AVCHD o MP4.) Aquí hay algunas sugerencias.
Conexión a otro equipo Copie la imagen de reproducción usando un cable AV Formatos de archivo que pueden usarse: [AVCHD], [MP4] Copie las imágenes reproducidas con este dispositivo en un disco Blu-ray, disco de DVD, disco duro o video usando una grabadora de disco Blu-ray, DVD o video. Ésta puede reproducirse con un equipo que no es compatible con alta definición, así que es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de calidad estándar en lugar de alta definición.
Conexión a otro equipo Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO” Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [RAW], [MPO], [AVCHD], [MP4] Es posible captar las imágenes fijas y aquellas en movimiento grabadas en formatos [AVCHD] o [MP4], o bien crear vídeo de DVD de calidad estándar convencional de una imagen en movimiento que fue grabada como [AVCHD], usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Conexión a otro equipo Conexión a un PC Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste. • Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador. • Si el ordenador usado no admite las tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje que le pedirá que formatee. (Si lo hace borrará las imágenes grabadas, no elija formatear.
Conexión a otro equipo Captación de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [MP4] (diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD]) Preparación: Apague la cámara y el ordenador. A Cable de conexión USB (suministrado) • Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta (De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría originar averías.) B Alinee las marcas e inserte.
Conexión a otro equipo ∫ Visualización del contenido de la tarjeta utilizando el ordenador (composición de la carpeta) Para Windows: Una unidad ([Disco extraíble]) se visualiza en [Equipo] Para Mac: Se visualiza una unidad ([LUMIX], [NO_NAME] o [Untitled]) en el escritorio DCIM: Imágenes 1 Número de carpeta 2 Espacio de color P: sRGB _: AdobeRGB 3 Número de archivo 4 JPG: Fotografías MP4: [MP4] Imágenes en movimiento RW2: Imágenes en archivos RAW MPO: MISC: Imágenes en 3D Impresión DPOF Mis fav
Conexión a otro equipo Imprimir las imágenes Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara. • Las imágenes del modo de ráfaga se visualizarán como una lista y no como un grupo. • Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Conexión a otro equipo Seleccionar una única imagen e imprimirla 1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET]. PictBridge 100_0001 SELEC.AR IMAGEN A IMPRIMIR IMPR. MÚLT. IMPR. SELECT 2 Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] luego pulse [MENU/SET]. • Consulte P194 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes. • Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Conexión a otro equipo Ajustes de impresión Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de “Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso 3 de “Seleccionar varias imágenes e imprimirlas”. • Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a [{], luego ajuste el tamaño del papel o la disposición en la impresora.
Conexión a otro equipo ∫ [TAMAÑO PAPEL] Detalle Descripción de los ajustes { Los ajustes en la impresora tienen prioridad. [L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm [2L/5qk7q] 127 mmk178 mm [POSTCARD] 100 mmk148 mm [16:9] 101,6 mmk180,6 mm [A4] 210 mmk297 mm [A3] 297 mmk420 mm [10k15cm] 100 mmk150 mm [4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm [8qk10q] 203,2 mmk254 mm [LETTER] 216 mmk279,4 mm [CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm • No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
Otro Otro Accesorios opcionales Visor Vivo opcional Cuando usa el Visor Vivo opcional (DMW-LVF2; opcional), puede ver la pantalla de grabación incluso cuando se toman imágenes con un ángulo de cámara bajo. Preparación: • Apagar la cámara. • Retire la tapa de la zapata de contacto unida a la cámara. (P9) Inserte por completo el Visor Vivo opcional y asegúrelo en la zapata caliente. Encienda la cámara [ON]. Cambie hacia y desde el Visor Vivo opcional al presionar [LVF/LCD].
Otro ∫ Prioridad del monitor Cuando [REP EN LCD] se ajusta a [ON] en el menú [PERSONALIZADO] (P156), el monitor LCD se enciende al cambiar del modo de grabación al de reproducción. Puede ahorrar el tiempo que le llevaría cambiar la pantalla al monitor LCD incluso cuando se usa el Visor Vivo para grabar. Nota • Al colocar y sacar el Visor Vivo opcional, asegúrese de hacerlo lenta y cuidadosamente. • El Visor Vivo opcional no se puede usar con el flash externo.
Otro Flash externo (opcional) Luego de colocar el flash externo (DMW-FL220, DMW-FL360, DMW-FL500; opcional), el rango de eficacia aumentará cuando se compare con el flash incorporado de la cámara. Preparación: • Apague la cámara y cierre el flash incorporado. • Retire la tapa de la zapata de contacto unida a la cámara. (P9) ∫ Usar el flash dedicado (DMW-FL220; opcional) Coloque el flash dedicado en la zapata caliente y luego encienda la cámara y el flash dedicado. Seleccione [FLASH] en el menú [REC].
Otro Nota • Esto no se puede usar simultáneamente con el visor vivo opcional. • Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la cámara incluso cuando une el flash externo. • Algunos flashes externos a la venta tienen terminales sincrónicos de alto voltaje o polaridad inversa. El uso de dichos flashes adicionales pueden causar un funcionamiento defectuoso o bien la cámara podría no funcionar normalmente.
Otro Obturador remoto (opcional) Si utiliza el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional), puede evitar trepidación (sacudida de la cámara) cuando utiliza un trípode y puede mantener pulsado completamente el obturador cuando toma imágenes con [B] (Bombilla) o modo de ráfaga. El obturador remoto funciona de manera parecida a la del botón del obturador de la cámara. Nota • Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1; opcional).
Otro Pantalla del monitor LCD • Las imágenes siguientes son un ejemplo de cuando la pantalla de visualización está ajustada en [ ] (estilo monitor LCD) en monitor LCD. ∫ En la grabación Grabar en el modo de la AE programada [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ] (Ajuste inicial) Modo de grabación (P29) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Estilo de foto (P136) L Modo de flash (P78) MODO GRAB.
Otro ∫ En la grabación (después de ajustar) 28 Ajustes personalizados (P128) 28 29 3031 32 33 34 35 29 Visualización del ajuste de C1 color creativo (P124) 2nd nd 30 Ajuste de la salida de flash 53 (P142) 52 51 31 Sincronización de la 50 segunda cortina (P141) 49 32 Conversión de teleobjetivo 48 adicional AFL AEL BKT 47 12s AWB (al grabar imágenes en movimiento) (P76) 46 45 44 43 42 41 33 Conversión de teleobjetivo adicional (al tomar imágenes fijas) (P76) 34 Zoom digital (P76) 35 Histograma (P150) 36 Blan
Otro ∫ En la reproducción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Modo de reproducción (P51) : Reproducción de imagen en 123 4 5 6 7 movimiento (P56) : Reproducción continua del grupo de 1 imágenes en el modo de ráfaga (P158) 1/98 8 20 Imagen protegida (P176) 9 9 3s 19 Número de copias (P174) 18 10 Tamaño de la imagen (P138) 17 11 16 : MODO GRAB. (cuando graba 12 15 imágenes en movimiento) (P146)/Calidad de grabación (P147) 0 16 0 AWB F3.
Otro Precauciones para el uso Para un uso óptimo de la cámara Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). • Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas. • No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Otro Limpieza Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara con un paño blando y seco. • Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco. • Saque la suciedad y el polvo en el anillo del zoom y el del enfoque con un paño sin polvo y seco.
Otro Acerca del monitor LCD/Visor Vivo opcional • No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor LCD y podría funcionar mal. • Si la cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/Visor Vivo opcional será un poco más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la temperatura de la cámara.
Otro Batería La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará. Quite siempre la batería tras el uso. • Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o aleje de objetos metálico (grapas, etc.).
Otro Acerca de 3D ∫ Acerca de la grabación en 3D Con la lente intercambiable 3D colocada, no grabe un sujeto a menos de la distancia de enfoque mínima. • Los efectos de 3D pueden ser más pronunciados, y causar cansancio o incomodidad. • Cuando se usa la lente intercambiable 3D (H-FT012; opcional), la distancia de enfoque mínima es de 0,6 m. Cuando graba con la lente intercambiable 3D colocada, tenga cuidado de no sacudir la unidad.
Otro Tarjeta No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol. No doble ni haga caer la tarjeta. • La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado. • Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa.
Otro Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo • Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable: (Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH) • Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta. • Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté apagada.
Otro Visualización de los mensajes En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error. Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo. [ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA] > Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P176) [ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN BORRARSE] • Esta función solamente se puede usar con imágenes que cumplen con la norma DCF.
Otro [ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]/[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO SE PUEDE USAR.] > Utilice una tarjeta compatible con este dispositivo. (P24) • Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) • Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) • Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB) [INSERTAR DE NUEVO TARJETA SD]/[INTENTAR CON OTRA TARJETA] • Se ha producido un error al acceder a la tarjeta. > Vuelva a insertar la tarjeta. > Inserte una tarjeta diferente.
Otro [LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]/[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3] • Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P71) • Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la cámara. En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P190, 192) [LA EDICIÓN NO PUEDE PROSEGUIR PORQUE ESTÁ PROCESÁNDOSE INFORMA.
Otro Búsqueda de averías Antes intente con el siguiente procedimiento (P214–224). Si el problema no se soluciona, se puede mejorar seleccionando [REINIC.] (P73) en el menú [CONF.]. Batería y fuente de alimentación La cámara no funciona cuando se enciende. La cámara se apaga de repente después de encenderse. • La batería está agotada. • Cargue la batería. • Si deja la cámara encendida, la batería se agotará. > Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO], etc.
Otro La imagen grabada es demasiado brillante u oscura. > Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P83) • ¿La función AE lock (P101) ha sido aplicada de la manera correcta? Las imágenes múltiples se toman una a la vez. > Anule la configuración del muestreo de balance de blancos (P107). El sujeto no está enfocado correctamente. • El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. (P35) • Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P75) • ¿[PRI.
Otro El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz fluorescente o luz LED. • Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de captación de la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Cuando ve un parpadeo o rayas notables mientras graba una imagen en movimiento, puede reducir el parpadeo o las rayas al configurar [RED. PARPADEO] (P149) y corregir la velocidad del obturador.
Otro Imágenes en movimiento No se pueden grabar imágenes en movimiento. • Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender [ON] cuando usa una tarjeta de gran capacidad. La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad. • Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 4” o más alta. • Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse por la mitad.
Otro Objetivo La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un color inexistente. • Dependiendo del objetivo utilizado, la imagen podría estar ligeramente retorcida o podrían verse colores en el borde dependiendo del factor de zoom, debido a las características del objetivo. Además, la periferia de la imagen podría aparecer retorcida porque la perspectiva se mejora cuando se utiliza el Gran angular. No se trata de una avería.
Otro Monitor LCD/Visor Vivo opcional El monitor LCD/visor vivo opcional es demasiado brilloso u oscuro. • Compruebe el ajuste [MODO LCD]. (P69) • Realice [MONITOR]/[VISOR]. (P69) Puede parpadear por un instante o el brillo de la pantalla puede cambiar significativamente por un instante. • Esto ocurre al cambiar la apertura del objetivo cuando se presiona el botón del obturador hasta la mitad, o cuando el brillo del sujeto cambia. No se trata de un mal funcionamiento.
Otro Reproducción Cuando se visualiza la imagen que se está reproduciendo no se gira o lo hace en una dirección inesperada. • Puede visualizar las imágenes sin girarlas cuando [GIRAR PANT.] (P172) está ajustado en [OFF]. • Puede girar las imágenes con la función [GIRAR]. (P172) La imagen no se reproduce. No hay imágenes grabadas.
Otro [LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla. • ¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden visualizarse con una calidad de imagen mermada. La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
Otro VIERA Link no funciona. • ¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P182) > Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado bien. > Pulse [(] en esta unidad. • ¿ [VIERA Link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P72) > Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo.
Otro Otro La cámara hace un ruido cuando se enciende [ON]. • Este es el ruido de la función de reducción de polvo (P205); esto no es una falla. Sale un sonido desde el objetivo. • Es el sonido del movimiento del objetivo o de la operación de abertura cuando la cámara se pone en [ON] o [OFF], no se trata de un funcionamiento incorrecto.
Otro Los números de archivo no se graban en secuencia. • Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación. Los números de archivo se graban con los números usados previamente. • Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria.
• G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro Four Thirds System. • El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países.