Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas Cámara digital Modelo N. DMC-TZ100/DMC-TZ101 DMC-TZ80/DMC-TZ81/DMC-TZ82 DMC-TZ100/DMC-TZ101 DMC-TZ80/DMC-TZ81/DMC-TZ82 Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Búsqueda de la información necesaria En estas “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas”, puede encontrar la información que necesita desde las páginas siguientes. Puede hacer clic en un número de página para saltar a la página enlazada y encontrar rápidamente la información.
Cómo usar este manual Iconos del modo de grabación Modo de grabación: En los modos de grabación cuyos iconos se muestren en negro, puede seleccionar y ejecutar los menús y las funciones indicados. ••Haga clic en una referencia cruzada en el texto para saltar a la página correspondiente. ■■Acerca de los modelos ••Este manual proporciona instrucciones para los modelos DMC-TZ100/DMC-TZ101 y DMC-TZ80/DMC-TZ81/DMC-TZ82.
Cómo usar este manual ■■Acerca de los símbolos en el texto Indica que se puede ajustar el menú presionando el botón [MENU/SET]. Indica que se puede realizar el ajuste de Wi-Fi presionando el botón [Wi-Fi]. Configuraciones que se pueden realizar en el menú [Personalizar]. Sugerencias de uso experto y puntos para recordar. (→00) Indica la página de referencia. Haga clic para ir a la página correspondiente. Haga clic para ver la descripción en la página siguiente.
Índice ■■Búsqueda de la información necesaria.............................................. 2 ■■Cómo usar este manual...................... 3 ■■Índice por funciones.......................... 13 Antes del uso ■■Antes de usar..................................... 16 ■■Accesorios estándar.......................... 18 ■■ TZ100/TZ101 Nombres y funciones de las partes principales.............................. 19 ■■ TZ80/TZ81/TZ82 Nombres y funciones de las partes principales..............................
Índice Lo básico ■■Sujeción de la cámara....................... 44 ■■Botones/selectores/palancas usados para la grabación.................. 45 Palanca del zoom (Usar Zoom)..................45 Disparador (toma de imágenes).................46 Botón de imagen en movimiento (grabación de imágenes en movimiento)....48 Disco de modo (seleccione el modo de grabación).............49 TZ100/TZ101 Anillo de control / Selector trasero..........................................
Índice Modo de grabación ■■Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)..................... 88 Toma de imágenes sujetando la cámara con las manos ([iFoto nocturna manual])...........................91 Combinación de imágenes en una única fotografía rica en gradación ([iHDR])..........92 Desenfoque del fondo (función de control del desenfoque)...........93 Grabación de imágenes con cambio del brillo (exposición) o del tono de color.........
Índice Ajustes de coloración y calidad de la fotografía ■■Ajuste de la calidad de la imagen con efectos [Fotoestilo]....................................... 129 ■■Toma de imágenes usando efectos de imagen [Ajustes de filtro]............................. 131 ■■ TZ100/TZ101 Ajuste de luces y sombras [Resaltar sombra]............................ 133 ■■Ajuste del balance del blanco......... 134 ■■Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen.....................................
Índice Grabación de fotos 4K ■■Grabación de fotos 4K..................... 184 Grabación con [Ráfaga 4K]......................187 Grabación con [Ráfaga 4K (S/S)].............188 Grabación con [Pre-ráfaga 4K].................189 Selección de imágenes del archivo de ráfaga 4K y guardado...............................190 Notas sobre la función de fotografía 4K....196 Ajustes del obturador y de accionamiento ■■Ajuste del tipo de obturador........... 199 ■■Selección de un modo de accionamiento..............
Índice Grabación de imágenes en movimiento ■■Grabación de imágenes en movimiento....................................... 251 Grabación de imágenes en movimiento 4K..........................................254 Ajuste del formato, tamaño de imagen y velocidad de cuadros de grabación..........255 Ajuste del enfoque durante la grabación de imágenes en movimiento ([AF continuo])..........................................257 ■■Grabación de imágenes en movimiento de Película Instantánea........................
Índice Wi-Fi ■■Qué puede hacer con la función Wi-Fi®................................... 301 ■■Función Wi-Fi................................... 302 ■■Uso de la cámara conectándola a un smartphone.............................. 305 Instalación de la aplicación “Panasonic Image App” para smartphone o tableta....305 Conexión a un smartphone......................306 Toma de imágenes mediante un smartphone (grabación remota)...............312 Reproducción de imágenes de la cámara en un smartphone...............
Índice Otros ■■Accesorios opcionales.................... 362 Uso del adaptador de CA (opcional) y del adaptador de batería (opcional) en lugar de la batería.....................................362 ■■ TZ100/TZ101 Lista de visualizaciones del monitor/visor.............................. 363 ■■ TZ80/TZ81/TZ82 Lista de visualizaciones del monitor/visor.............................. 369 12 ■■Visualizaciones de mensajes.......... 375 ■■Lista de menús.................................
Índice por funciones Grabación Grabación Modo de grabación........................................49 [Vista preliminar]..........................................106 Modo Toma panorámica..............................109 Grabación macro.........................................165 [Foto 4K]......................................................184 [Post-enfoque].............................................210 [Interv. Tiempo-Disparo]..............................216 [Anima. Movimiento D.]......................
Índice por funciones Configuración/personalización Ajustes básicos [Formato].......................................................38 [Ajust. reloj]....................................................42 Cambio de visualización..........................53, 57 Ajuste de las dioptrías...................................60 Cómo ajustar los elementos del menú..........65 [Q.MENU]......................................................68 [Bip]...............................................................
Índice por funciones Wi-Fi Conectar “Image App” ................................................305 [WPS (Pulse botón)]............................338, 341 Conexión directa..........................................341 En combinación con otros dispositivos Reproducción de imágenes en un televisor..................................................318 Impresión de imágenes...............................323 Envío de imágenes a un dispositivo AV.......324 Envío de imágenes a un PC........................
Antes del uso Antes de usar ■■Manejo de la cámara Mantenga la cámara alejada de vibraciones, fuerzas o presiones excesivas. ●●Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, que podrían dañar el objetivo, el monitor, el visor o el cuerpo de la cámara. Esto también podría causar un mal funcionamiento de la cámara o impedir la grabación.
Antes del uso Antes de usar ■■Haga siempre una toma de prueba primero Antes de los acontecimientos importantes en los que usará la cámara (en bodas, por ejemplo) haga siempre una toma de prueba para asegurarse de que las imágenes y el sonido se graben correctamente. ■■No hay compensación por las tomas perdidas No podemos compensar por las tomas perdidas si hay problemas técnicos con la cámara o la tarjeta que impiden la grabación.
Antes del uso Accesorios estándar Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido suministrados. ●●Los accesorios y sus formas cambiarán dependiendo del país o área en que se adquiera la cámara. Para obtener información detallada sobre los accesorios, consulte las “Instrucciones básicas de funcionamiento”. ●●Al paquete de baterías se le llama en el texto paquete de baterías o batería.
Antes del uso Nombres y funciones de las partes principales TZ100/TZ101 1 2 3 7 8 9 10 4 5 6 11 16 12 15 14 13 1 Disparador (→46) 12 Sujeción de la correa (→23) 2 Palanca del zoom (→45) 13 Anillo de control (→50) 3 Botón de imagen en movimiento (→48) 4 Disco de modo (→49) Sirve para seleccionar el modo de grabación. 5 Interruptor [ON/OFF] de la cámara (→42) 6 Selector trasero (→50) Permite accionar el zoom y ajustar las configuraciones durante la grabación.
Antes del uso TZ100/TZ101 Nombres y funciones de las partes principales 20 23 21 24 25 17 18 19 12 26 27 22 28 29 30 31 32 33 34 35 12 Sujeción de la correa (→23) 28 Puerto [HDMI] (→348) 17 Botón [LVF] (→58) / 29 Puerto [CHARGE] (→28) Botón [Fn4] (→70) 18 Palanca para abrir el flash (→241) El flash se abre y se permite grabar con el flash.
Antes del uso Nombres y funciones de las partes principales TZ80/TZ81/TZ82 1 2 3 7 6 8 9 4 5 15 10 16 11 14 13 12 1 Disparador (→46) 10 Sujeción de la correa (→23) 2 Palanca del zoom (→45) 11 Altavoz (→44) 3 Botón de imagen en movimiento (→48) 4 Disco de modo (→49) Sirve para seleccionar el modo de grabación. 5 Botón [ON/OFF] de la cámara (→42) 6 Micrófono estéreo (→44) Tenga cuidado de no tapar el micrófono con los dedos. De lo contrario podría dificultar la grabación del sonido.
Antes del uso TZ80/TZ81/TZ82 Nombres y funciones de las partes principales 17 22 18 19 10 23 24 20 25 26 21 27 28 29 30 31 32 33 10 Sujeción de la correa (→23) 28 Puerto [CHARGE] (→29) 17 Botón [LVF] (→58) / Botón [Fn4] (→70) 29 Pantalla táctil (→61) / monitor (→369) 18 Luz de carga (→30) / Luz de conexión Wi-Fi® (→302) 19 Botón [ ] ([Post-enfoque]) (→210) / Botón [Fn2] (→70) 20 Disco de control (→51) 21 Botón [Q.
Preparativos Acoplamiento de la correa para la mano Se recomienda acoplar la correa para la mano al usar la cámara a fin de evitar que se caiga. TZ100/TZ101 TZ100/TZ101 Sujeción de la correa TZ80/TZ81/TZ82 Sujeción de la correa Acoplamiento del adaptador de la correa de hombro Se puede usar una correa de hombro (disponible en el mercado) acoplando un adaptador de la correa de hombro (suministrado) a la cámara.
Preparativos Acoplamiento de la correa para la mano 3 Tire de la correa de hombro y compruebe que está bien sujeta y no se sale •• Coloque también el otro lado de la correa de hombro para que no quede retorcida. ■■Una manera alternativa de colocar la correa de hombro Puede acortar ligeramente el adaptador de la correa de hombro.
Preparativos Carga de la batería Use siempre el adaptador de CA (suministrado), el cable de conexión USB (suministrado) y la batería para esta cámara. ••¡Cargue siempre la batería antes de usarla! (la batería se suministra descargada) ••Cargue la batería dentro de la cámara.
Preparativos Carga de la batería TZ100/TZ101 Inserción de la batería Para cargar la batería, insértela en la cámara. 1 2 Mueva la palanca de liberación hasta la posición [OPEN] y abra la puerta de tarjeta/batería [OPEN] [LOCK] Palanca de liberación Inserte la batería hasta el fondo ••Inserte la batería hasta el fondo firmemente y compruebe que está bloqueada por la palanca.
Preparativos Carga de la batería TZ80/TZ81/TZ82 Inserción de la batería Para cargar la batería, insértela en la cámara. 1 Mueva la palanca de liberación hasta la posición [OPEN] y abra la puerta de tarjeta/batería 2 Inserte la batería hasta el fondo [OPEN] [LOCK] Palanca de liberación ••Inserte la batería hasta el fondo firmemente y compruebe que está bloqueada por la palanca.
Preparativos Carga de la batería TZ100/TZ101 Carga de la batería Se recomienda realizar la carga en un lugar donde la temperatura ambiental sea de entre 10 °C y 30 °C (lo mismo para la temperatura de la batería). Asegúrese de que la cámara está apagada. La batería puede cargarse en un tomacorriente o a través de un PC. Adaptador de CA (suministrado) Cable de conexión USB (suministrado) Ordenador Preparativos: Encienda el ordenador.
Preparativos Carga de la batería TZ80/TZ81/TZ82 Carga de la batería Se recomienda realizar la carga en un lugar donde la temperatura ambiental sea de entre 10 °C y 30 °C (lo mismo para la temperatura de la batería). Asegúrese de que la cámara está apagada. La batería puede cargarse en un tomacorriente o a través de un PC. Adaptador de CA (suministrado) Cable de conexión USB (suministrado) Ordenador Preparativos: Encienda el ordenador.
Preparativos Carga de la batería ●●Si el ordenador entra en el modo de suspensión durante la carga, la carga podría detenerse. ●●Si la cámara se conecta a un ordenador portátil que no está conectado a un tomacorriente, la batería del ordenador portátil se agotará. No deje la cámara conectada al ordenador portátil durante mucho tiempo. ●●Conecte siempre el cable de conexión USB al conector USB del ordenador.
Preparativos Carga de la batería ●●No utilice ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado. De lo contrario la cámara podría funcionar mal. ●●No utilice ningún otro adaptador de CA excepto el suministrado. ●●No utilice un cable de extensión USB. ●●El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son accesorios dedicados de esta cámara. No los utilice para otros dispositivos. ●●Extraiga la batería después de su uso.
Preparativos Carga de la batería Carga restante de la batería Carga restante en la batería (solo cuando se usa la batería) 50p (parpadea en color rojo) Si la marca de la batería parpadea en color rojo, cargue o sustituya la batería por otra completamente cargada. Número estimado de imágenes grabables y tiempo operativo ■■Grabación de fotografías (usando el monitor) TZ100/TZ101 TZ80/TZ81/TZ82 Número de imágenes que se pueden grabar Aprox. 300 imágenes Aprox.
Preparativos Carga de la batería ■■Grabación de imágenes en movimiento (usando el monitor) TZ100/TZ101 [Formato de grabación] [AVCHD] [MP4] [MP4] [Calidad grab.] [FHD/17M/50i] [FHD/28M/50p] [4K/100M/25p] Tiempo de grabación disponible Aprox. 105 min. Aprox. 100 min. Aprox. 90 min. Tiempo de grabación disponible real* Aprox. 50 min. Aprox. 50 min. Aprox. 45 min. TZ80/TZ81/TZ82 [Formato de grabación] [AVCHD] [MP4] [MP4] [Calidad grab.
Preparativos Carga de la batería ■■Visualización de imágenes (usando el monitor) Tiempo de reproducción Aprox. 260 min. ●●Los tiempos de funcionamiento y el número de imágenes que se pueden grabar variarán en función del entorno y de las condiciones de funcionamiento. Por ejemplo, en los casos siguientes los tiempos de funcionamiento se acortan y el número de imágenes que se pueden grabar se reduce. •• En entornos a baja temperatura, tales como pistas de esquí.
Preparativos Inserción y extracción de la tarjeta (opcional) TZ100/TZ101 ••Asegúrese de que la cámara está apagada. 1 Mueva la palanca de liberación hasta la posición [OPEN] y abra la puerta de tarjeta/batería 2 Inserte la tarjeta hasta el fondo [OPEN] [LOCK] Palanca de liberación ••Compruebe la orientación de la tarjeta (con los terminales de cara al monitor). ••Inserte la tarjeta bien hasta el fondo, hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
Preparativos Inserción y extracción de la tarjeta (opcional) TZ80/TZ81/TZ82 ••Asegúrese de que la cámara está apagada. 1 Mueva la palanca de liberación hasta la posición [OPEN] y abra la puerta de tarjeta/batería 2 Inserte la tarjeta hasta el fondo ••Compruebe la orientación de la tarjeta (con los terminales de cara al monitor). ••Inserte la tarjeta bien hasta el fondo, hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
Preparativos Acerca de la tarjeta Se pueden utilizar las siguientes tarjetas basadas en la norma SD (se recomienda la marca Panasonic). Se ha confirmado el funcionamiento utilizando una tarjeta de marca Panasonic. Tipo de tarjeta Capacidad Notas Tarjetas de memoria SD 512 MB – 2 GB •• Se puede utilizar con aparatos compatibles con los formatos respectivos.
Preparativos Acerca de la tarjeta ●●Si ajusta el interruptor de protección contra escritura en “LOCK”, no podrá escribir, borrar o formatear los datos ni visualizarlos por fecha de grabación. ●●Se recomienda copiar las imágenes importantes en el ordenador (porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los fallos podrían dañar los datos). Formateado de la tarjeta (inicialización) Formatee la tarjeta antes de grabar una imagen con esta unidad.
Preparativos Acerca de la tarjeta Capacidad de grabación estimada (número de imágenes/tiempo de grabación) El número de imágenes que usted puede tomar y el tiempo de grabación cambian en proporción a la capacidad de la tarjeta (y dependiendo de las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta).
Preparativos Acerca de la tarjeta Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento) ••El tiempo que se puede grabar es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento que se han grabado. ([h], [m] y [s] indican “horas”, “minutos” y “segundos”.) Cuando [Formato de grabación] es [AVCHD] TZ100/TZ101 [Calidad grab.
Preparativos Acerca de la tarjeta ●●Si la temperatura ambiente es alta o si se graba continuamente una imagen en movimiento, se ] y es posible que la grabación se detenga a mitad del proceso para proteger la mostrará [ cámara. ●●Imágenes de movimiento [AVCHD]: la grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y 59 segundos.
Preparativos Ajuste del reloj El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica. 1 TZ100/TZ101 Ajuste el interruptor [ON/OFF] de la cámara en [ON] TZ80/TZ81/TZ82 Presione el botón [ON/OFF] de la cámara ••Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza, proceda con el paso 4. 2 3 Presione [MENU/SET] mientras se muestra el mensaje 4 5 Presione [MENU/SET] Presione para seleccionar el idioma y presione [MENU/SET] ••Aparece el mensaje [Ajuste el reloj].
Preparativos Ajuste del reloj 6 7 8 9 Presione [MENU/SET] Cuando se muestra [El ajuste del reloj ha terminado.
Lo básico Sujeción de la cámara Sujete la cámara cuidadosamente con ambas manos, pegue los brazos al cuerpo y separe un poco los pies. ••Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de acoplar la correa suministrada y de colocársela en la muñeca. ••No bloquee el flash, la luz de ayuda de AF, el micrófono ni el altavoz con los dedos o con otros objetos. ••Asegúrese de que la cámara no se mueva en el momento de presionar el disparador.
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación Palanca del zoom (Usar Zoom) Puede ajustar el área de una imagen que va a ser tomada usando el zoom o el anillo de control. ••También puede usar la función de zoom desde el panel táctil. (→240) ••Para obtener información detallada sobre los tipos de zoom y su uso, consulte (→236).
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación Disparador (toma de imágenes) ••Presione el botón [ ] ( ) para ajustar el modo de accionamiento en [ Presione el disparador hasta la mitad (ligeramente) 1 para enfocar el sujeto ] ([Único]). •• Se muestran el valor de apertura y la velocidad del obturador. (Si el valor de apertura y la velocidad del obturador se muestran en color rojo y parpadeando, no tendrá la exposición adecuada a Visualización de enfoque menos que utilice el flash.
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación Ejemplo: Alcance del enfoque durante el modo Programa AE TZ100/TZ101 70 cm 50 cm TZ80/TZ81/TZ82 2m 50 cm Visualización de imágenes inmediatamente después de tomarlas → [Personalizar] → [Auto Reproducción] Ajuste el tiempo durante el que se visualizarán las imágenes tomadas después de tomar fotografías.
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación Botón de imagen en movimiento (grabación de imágenes en movimiento) 1 Presione el botón de imagen en movimiento para iniciar la grabación TZ100/TZ101 •• Suelte inmediatamente el botón de imagen en movimiento después de presionarlo.
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación Disco de modo (seleccione el modo de grabación) 1 Establezca el modo de grabación deseado •• Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo que desee. TZ100/TZ101 TZ80/TZ81/TZ82 Modo Auto inteligente (→88) Tome imágenes con ajustes automáticos. Modo Auto inteligente plus (→95) Permite ajustar el brillo (exposición) y los tonos de color como se desee.
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación TZ100/TZ101 Anillo de control / Selector trasero El “Anillo de control/Selector trasero” es un medio fácil y cómodo para establecer varios ajustes, según el modo de cámara seleccionado. Se puede usar el anillo de control ( )/ selector trasero ( ) para cambiar los ajustes de la unidad. Los elementos que se pueden ajustar mediante el anillo de control/selector trasero varían en función de los modos de grabación.
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación TZ80/TZ81/TZ82 Anillo de control / Disco de control El “Anillo de control/Disco de control” es un medio fácil y cómodo para establecer varios ajustes, según el modo de cámara seleccionado. Se puede usar el anillo de control ( )/ disco de control ( ) para cambiar los ajustes de la unidad. Los elementos que se pueden ajustar mediante el anillo de control/disco de control varían en función de los modos de grabación.
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación Activación/desactivación de la visualización de la guía de operaciones → [Personalizar] → [Guía del disco] → [ON] / [OFF] ••Cuando ajusta [Guía del disco] en [ON], aparece la guía de operaciones en la pantalla de grabación. Ejemplo Botón del cursor/botón [MENU/SET] (selección/ajuste de elementos) Al presionar el botón del cursor: Se efectúa la selección de elementos o el ajuste de valores, etc.
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación Botón [DISP.] (cambio de la información de visualización) 1 Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización •• Si la información de la pantalla ya no se muestra, porque no se ha realizado ninguna operación durante algún tiempo, presione el botón [DISP.] o toque la pantalla para volver a visualizar la información. TZ100/TZ101 TZ80/TZ81/TZ82 Durante la grabación Puede usar [Estilo de monitor] y [Estilo vis.
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación ■■[ ] Disposición de visualización del estilo visor Live View (ejemplo de visualización del estilo visor) Con información (Información detallada) 50p Con información Con información (Información detallada) + indicador de nivel Con información + indicador de nivel 50p Cambio del método de visualización del monitor [ [ → [Personalizar] → [Estilo de monitor] ]: Disposición de visualización del estilo visor Live View ]: Disposición de visua
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación Activación/desactivación de la visualización del histograma → [Personalizar] → [Histograma] → [ON] / [OFF] Cuando se ajusta en [ON], puede mover la posición de visualización del histograma presionando . ••La operación táctil directa también se puede realizar desde la pantalla de grabación.
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación Uso del indicador de nivel Si quiere asegurarse de que la cámara no esté inclinada o ladeada, por ejemplo, cuando tome una imagen de un paisaje, use la indicación del indicador de nivel como referencia. 1 Presione el botón [DISP.] para visualizar el indicador de nivel La línea amarilla indica el ángulo actual. Corrija el ángulo de la cámara para que concuerde con la línea blanca.
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación Durante la reproducción Con información Visualización de información detallada*1 Visualización de histograma*1 Sin información ([Destacar])*1, *2, *3 R G B 10:00 1. DIC.
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación Botón [LVF] (grabación de imágenes usando el visor) Cambio entre el monitor y el visor Puede usar el botón [LVF]/[Fn4] de dos formas, usándolo como el botón [LVF] o como el botón de función [Fn4]. Puede usar este botón como el botón [LVF] en el momento de la compra. ••Para obtener información detallada sobre el botón de función, consulte (→70).
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación 1 Presione el botón [LVF] Cambio automático entre el visor y el monitor (sensor de ojo) Modo Visualización en el visor Visualización en el monitor Visualización Cambio automático entre el visor y el monitor (sensor de ojo) El sensor de ojo cambia automáticamente la visualización al visor cuando se acerca un ojo o un objeto al visor. Cuando el ojo o el objeto se aleja del visor, la cámara regresa a la visualización en el monitor.
Lo básico Botones/selectores/palancas usados para la grabación ■■Acerca del ajuste dióptrico Gire el disco de ajuste dióptrico para realizar el ajuste hasta que pueda ver claramente los caracteres que se muestran en el visor. TZ100/TZ101 TZ80/TZ81/TZ82 Ajuste de la sensibilidad del sensor de ojo o ajuste para cambiar la visualización entre el visor y el monitor → [Personalizar] → [Sensor de ojo] [Sensibilidad] Use este ajuste para ajustar la sensibilidad del sensor de ojo. [HIGH] / [LOW] [Conm.
Lo básico Pantalla táctil (operaciones táctiles) La pantalla táctil de esta unidad es capacitiva. Toque el panel directamente con el dedo. Tocar Tocar y no tocar la pantalla táctil. Asegúrese de tocar el centro del icono deseado. Arrastrar Tocar y deslizar el dedo por la pantalla táctil. También se puede usar para avanzar o retroceder la reproducción de una imagen, etc. Juntar/separar los dedos En la pantalla táctil, extienda 2 dedos para acercar la imagen y acérquelos para alejarla.
Lo básico Pantalla táctil (operaciones táctiles) ●●Toque la pantalla con el dedo limpio y seco. ●●Si usa una hoja de protección del monitor disponible comercialmente, siga las instrucciones que acompañan a la hoja. (Algunas hojas de protección del monitor pueden perjudicar la visibilidad o la operabilidad.) ●●No presione el monitor con objetos de punta dura, como un bolígrafo. ●●No presione la pantalla táctil con las uñas.
Lo básico Pantalla táctil (operaciones táctiles) Toque de la pantalla y grabación (función de obturador táctil) Modo de grabación: Esta función le permite enfocar y grabar fotografías tocando simplemente los sujetos que aparecen en la pantalla. 1 Toque [ ] 2 Toque [ 3 Toque el sujeto que quiera grabar ] •• El icono cambia a [ obturador táctil. ] y es posible proceder con la grabación de •• Para desactivar la función de obturador táctil → Toque [ ].
Lo básico Pantalla táctil (operaciones táctiles) Optimización fácil del brillo para un área especificada ([AE Táctil]) Modo de grabación: Puede optimizar fácilmente el brillo de una posición tocada. Si la cara del sujeto aparece oscura, puede iluminar la pantalla en función del brillo de la cara. 1 Toque [ ] 2 Toque [ 3 Toque el sujeto para el cual desea optimizar el brillo ] •• Se muestra la pantalla de ajuste para la posición de optimización del brillo.
Lo básico Ajuste del menú Puede usar el menú para ajustar la cámara y las funciones de grabación, usar las funciones de reproducción y realizar otras operaciones. En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento de menú se describen de la manera siguiente: Ejemplo: Para cambiar el ajuste [Calidad] de [ ] a [ ] en el menú [Rec] → [Rec] → [Calidad] → [ ] Cómo ajustar el menú Los ajustes del menú pueden realizarse o bien accionando los botones o bien mediante operaciones táctiles.
Lo básico Ajuste del menú ■■Cambio de tipo de menú Presione Presione para seleccionar una pestaña tal como [ •• TZ100/TZ101 Los elementos también pueden seleccionarse girando el selector trasero. •• TZ80/TZ81/TZ82 Los elementos también pueden seleccionarse girando el disco de control.
Lo básico Ajuste del menú 4 Presione el botón [Q.MENU/ ] repetidamente hasta que reaparezca la pantalla de grabación o reproducción •• Durante la grabación, también se puede salir de la pantalla de menús presionando el disparador hasta la mitad. Con operaciones de pantalla táctil Toque [ ] ●●Cuando [Reanudar Menú] (→84) en el menú [Conf.] se ajusta en [ON], la última pantalla visualizada después de seleccionar el elemento del menú reaparece. Se ajusta eno [ON] en el momento de la compra.
Lo básico Llamada instantánea a menús de uso frecuente (Menú rápido) Se pueden invocar fácilmente varios de los elementos de los menús y establecerlos durante la grabación. ••Algunos elementos o ajustes no se pueden seleccionar en función del modo o del estilo de visualización de la cámara. 1 Presione el botón [Q.
Lo básico Llamada instantánea a menús de uso frecuente (Menú rápido) TZ100/TZ101 rápido Cambio del método de ajuste de los elementos del menú → [Personalizar] → [Q.MENU] [PRESET]: Se pueden ajustar los elementos predeterminados. [CUSTOM]: El menú rápido se compondrá de los elementos que desee (abajo). TZ100/TZ101 Cambio del menú rápido al elemento preferido Cuando [Q.MENU] en el menú [Personalizar] se ajusta en [CUSTOM] (arriba), se puede cambiar el menú rápido como se desee.
Lo básico Asignación de funciones de uso frecuente a los botones (botones de función) Puede asignar las funciones de uso frecuente a determinados botones ([Fn1] - [Fn4]) o iconos visualizados en la pantalla ([Fn5] - [Fn9]). ••Determinadas funciones no se pueden asignar a algunos botones de función. ••Es posible que la función asignada al botón de función no funcione en algunos modos o en algunas visualizaciones de pantalla. 1 Ajuste el menú 2 3 Use para seleccionar [Ajuste en modo GRAB.
Lo básico Asignación de funciones de uso frecuente a los botones (botones de función) Uso de los botones de función durante la grabación Presione el botón de función para usar la función asignada. ■■Uso de los botones de función con operaciones táctiles Toque [ ] Toque [Fn5], [Fn6], [Fn7], [Fn8] o [Fn9] ■■Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo GRAB.] Menú [Rec]/funciones de grabación •• [Foto 4K] (→184): [Fn1]* •• [Wi-Fi] (→302): [Fn5]* •• [Q.MENU] (→68): [Fn3]* •• [Conm.
Lo básico Asignación de funciones de uso frecuente a los botones (botones de función) Menú [Im. movimiento] •• [Recort. 4K tiempo real] (→258) •• [Película Instantánea] (→262): [Fn8]* •• [Ajuste película] (→255) Menú [Personalizar] •• [Modo silencioso] (→225) •• [Contornos máximos] (→172) •• [Histograma] (→55): [Fn7]* •• [Línea guía] (→55) •• [Patrón cebra] (→230) •• [Visor monocromático] (→231) •• [Area Grab.
Lo básico Asignación de funciones de uso frecuente a los botones (botones de función) Uso de los botones de función durante la reproducción Puede ajustar directamente una función asignada a una imagen seleccionada presionando el botón de función durante la reproducción. Ejemplo: Cuando [Fn2] está ajustado en [Mis favorit.] 1 2 Presione para seleccionar la imagen Presione el botón [Fn2], y luego ajuste la imagen como [Mis favorit.] ■■Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo REPROD.
Lo básico Cambio de los ajustes asignados al anillo de control/selector trasero TZ100/TZ101 Modo de grabación: Cambia los ajustes asignados al anillo de control/selector trasero. 1 Ajuste el menú.
Lo básico Cambio de los ajustes asignados al anillo de control/disco de control TZ80/TZ81/TZ82 Modo de grabación: Cambia los ajustes asignados al anillo de control/disco de control. 1 Ajuste el menú.
Lo básico Uso del menú [Conf.] [Ajust. reloj] y [Ahorro] son importantes para el ajuste del reloj y la duración de la carga de la batería. Verifíquelos antes de la utilización. Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú [Conf.], consulte (→65). [Manual en línea] Ajustes: [Visualización de la URL] / [Visualización del código QR] [Ajust. reloj] Ponga la hora, la fecha y el formato de visualización.
Lo básico Uso del menú [Conf.] Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú [Conf.], consulte (→65). [Fecha viaje] Si establece su programa de viaje y graba imágenes, los días del viaje en que se toman imágenes también se grabarán.
Lo básico Uso del menú [Conf.] Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú [Conf.], consulte (→65). [Bip] Ajusta los sonidos del pitido o los sonidos del obturador. ■■[Volumen bip] Ajustes: (Alto) / (bajo) / (desactivado) Ajustes: (Alto) / (bajo) / (desactivado) Ajustes: / ■■[Vol. Obturación] ■■[Tono Obturación] / ●●Cuando [Modo silencioso] se ajusta en [ON], [Volumen bip] y [Vol. Obturación] se ajustan en “Off”.
Lo básico Uso del menú [Conf.] Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú [Conf.], consulte (→65). [Monitor] / [Buscador] Ajuste el brillo y el color del monitor o del visor. Ajustes [Brillo] [Contraste] [Saturación] [Tono rojo] [Tono azul] 1 2 Ajusta el brillo. Ajusta el contraste. Ajusta la viveza de los colores. Ajusta los tonos rojos. Ajusta los tonos azules.
Lo básico Uso del menú [Conf.] Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú [Conf.], consulte (→65). [Luminancia monitor] Ajusta el brillo del monitor de acuerdo con el nivel de luz ambiental. Ajustes El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del brillo alrededor de la cámara. El brillo aumenta. El brillo es estándar. El brillo se reduce. ●●Es posible que algunos sujetos presenten un aspecto distinto al real, pero la imagen grabada no se verá afectada.
Lo básico Uso del menú [Conf.] Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú [Conf.], consulte (→65). [Ahorro] Apaga la cámara u oscurece el monitor cuando no se usa la cámara o si no se está realizando ninguna operación durante un período prefijado de tiempo para minimizar el consumo de la batería. ■■ TZ100/TZ101 [Modo hiber.] La cámara se apaga automáticamente cuando no se usa la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste. Ajustes: [10MIN.] / [5 MIN.] / [2 MIN.
Lo básico Uso del menú [Conf.] Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú [Conf.], consulte (→65). [Modo USB] Seleccione el método de comunicación para cuando conecte una cámara a un ordenador o a una impresora con un cable de conexión USB (suministrado). Ajustes [Selec. conexión act.] Seleccione un método de comunicación cada vez que se conecte a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge.
Lo básico Uso del menú [Conf.] Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú [Conf.], consulte (→65). [Conexión TV] (continuación) ■■[Modo HDMI (Reprod.)] Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduzca en el televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a esta unidad utilizando el micro cable HDMI. Ajustes [AUTO] Ajusta automáticamente la resolución de salida en función de la información de un televisor conectado.
Lo básico Uso del menú [Conf.] Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú [Conf.], consulte (→65). [Conexión TV] (continuación) ■■[VIERA link] Permite el enlace automático con otros aparatos compatibles con VIERA Link y la operatividad mediante un control remoto VIERA cuando se hace la conexión a través de un micro cable HDMI. (→350) Ajustes [ON] Las operaciones se pueden realizar mediante el control remoto del aparato compatible con VIERA Link.
Lo básico Uso del menú [Conf.] Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú [Conf.], consulte (→65). [Vis. versión] Verifique la versión del firmware de la cámara. ●●Cuando presiona [MENU/SET] mientras se visualiza la versión se visualiza información de software tal como la licencia. [Reiniciar comp.de exp.] Si se cambia el modo de grabación o se apaga la cámara, el ajuste de compensación de exposición (brillo) se restablece. Ajustes: [ON] / [OFF] [Autodis.
Lo básico Uso del menú [Conf.] Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú [Conf.], consulte (→65). [Reiniciar] Los siguientes ajustes se restablecen como los predeterminados: –– Ajustes de grabación (excepto para los ajustes [Reconoce cara] y [Config. Perfil]) y modo de accionamiento –– Ajustes de grabación (ajustes [Reconoce cara] y [Config.
Lo básico Introducción de texto Use el botón del cursor para introducir nombres con la función de reconocimiento de caras y en [Config. Perfil] (niños y mascotas), o para registrar ubicaciones en [Fecha viaje] etc. ••Ejemplo de operación para mostrar una pantalla: → [Rec] → [Config. Perfil] → [SET] → [Niños1] → [Nombre] → [SET] 1 2 Use para seleccionar caracteres Presione [MENU/SET] varias veces hasta que se muestre el carácter deseado ••[ ]: Introduzca un espacio en blanco.
Modo de grabación Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente) Modo de grabación: Este modo se recomienda para quienes deseen apuntar y disparar, puesto que la cámara optimiza los ajustes más adecuados para el sujeto y el entorno de grabación.
Modo de grabación Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente) Enfoque automático, detección de cara/ojo y reconocimiento de caras [Modo AF] está automáticamente ajustado en [ ]. Si se toca el sujeto, la cámara conmuta a [ ] y la función de localización de AF se activa. También puede cambiar a [ ] presionando [MENU/SET], yendo al menú [Rec] y, a continuación, yendo al menú [Modo AF] y seleccionando [ ] (Localización).
Modo de grabación Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente) Flash TZ100/TZ101 Cuando el flash está abierto, la cámara ajusta automáticamente [ ], [ ] (Automático/ Reducción de ojos rojos), [ ] o [ ] de acuerdo con el tipo de sujeto y con el brillo. TZ80/TZ81/TZ82 Cuando se presione y se seleccione [ ] (i auto), la cámara se establecerá automáticamente en [ ], [ ] (Automático/reducción de ojos rojos), [ ]o[ dependiendo del tipo de sujeto y de la luminosidad.
Modo de grabación Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente) Acerca de la compensación de luz de fondo La compensación de luz de fondo se activa automáticamente en el modo Auto inteligente plus y Auto inteligente. La condición de luz de fondo se produce cuando hay una luz que brilla por detrás del sujeto. Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo automáticamente aumentando el brillo de la imagen.
Modo de grabación Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente) Combinación de imágenes en una única fotografía rica en gradación ([iHDR]) Modo de grabación: Cuando hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto, [iHDR] graba múltiples fotografías con diferentes exposiciones y las combina para crear una sola fotografía rica en gradación. [iHDR] se activa cuando es necesario. Cuando se activa, en la pantalla se muestra [ → [Rec] → [iHDR] → [ON] / [OFF] ].
Modo de grabación Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente) Desenfoque del fondo (función de control del desenfoque) Modo de grabación: Puede ajustar fácilmente el grado de desenfoque del fondo mientras observa la pantalla. 1 Presione para mostrar la pantalla de ajustes. 2 •• Cuando se está en el modo Auto inteligente plus, cada pulsación de conmuta entre la operación de ajuste del brillo (exposición) (→94), la operación de control de la borrosidad, y la operación de finalización.
Modo de grabación Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente) Grabación de imágenes con cambio del brillo (exposición) o del tono de color Modo de grabación: Ajuste del brillo (exposición) 1 2 Presione el botón •• Cada pulsación de conmuta entre la operación de ajuste del brillo (exposición), la operación de control de la borrosidad (→93), y la operación de finalización.
Modo de grabación Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente) ●●Cuando [Reiniciar comp.de exp.] está ajustado en [ON], el brillo ajustado regresa al valor estándar (punto medio) si la cámara se apaga o si se cambia el modo de grabación de la cámara. (→85) ●●El ajuste de color volverá al nivel predeterminado (punto del centro), si esta unidad se desactiva o si la cámara cambia a otro modo de grabación.
Modo de grabación Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente) Menús disponibles Solo se pueden ajustar los siguientes menús. Modo Auto inteligente plus Menú [Rec] Elemento [Fotoestilo], [Aspecto], [Tamaño de imagen], [Calidad], [Modo AF], [AFS/AFF/AFC], [Vel. ráfaga], [Foto 4K], [Auto bracket], [Autodisparador], [Post-enfoque], [iFoto nocturna manual], [iHDR], [Interv. Tiempo-Disparo], [Anima. Movimiento D.
Modo de grabación Toma de imágenes después de ajustar automáticamente el valor de apertura y la velocidad del obturador (modo Programa AE) Modo de grabación: Tome imágenes usando valores de apertura automáticos y ajustes de velocidad del obturador de acuerdo con el brillo de un sujeto. 1 2 3 Ajuste el disco de modo en [ ] Presione el disparador hasta la mitad 50p ••Si el valor de apertura y la velocidad del obturador parpadean en color rojo, no tiene la exposición correcta.
Modo de grabación Toma de imágenes después de ajustar automáticamente el valor de apertura y la velocidad del obturador (modo Programa AE) •• TZ100/TZ101 La cámara automáticamente elimina el ruido cuando [Obturador larg. NR] está ajustado en [ON] y la velocidad del obturador es baja. Por lo tanto, puede que se visualice [Obturador largo NR en proceso]. (→144) A pesar de que la reducción del ruido requiere el mismo tiempo que la velocidad del obturador para procesar la señal, puede tomar imágenes nítidas.
Modo de grabación Toma de imágenes después de ajustar automáticamente el valor de apertura y la velocidad del obturador (modo Programa AE) Acerca del cambio de programa La función para mantener la misma exposición (brillo) mientras se cambian las combinaciones de velocidad de obturación y valor de apertura se llama “cambio de programa”. Puede usar el “cambio de programa” para tomar imágenes ajustando la velocidad del obturador y el valor de apertura incluso en modo Programa AE.
Modo de grabación Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador Modo de grabación: ••El efecto del valor de la apertura y de la velocidad del obturador que ha ajustado no se aplicará a la pantalla de grabación. Para comprobar el efecto de la pantalla de grabación, use el modo (→106) ••El brillo de la pantalla puede ser diferente al de las fotografías reales grabadas. Compruebe el brillo de las imágenes usando la pantalla de reproducción.
Modo de grabación Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador Toma de imágenes ajustando el valor de apertura (modo Prioridad en la abertura AE) Cuando aumenta el valor de apertura se expande el margen de las profundidades de enfoque, y la imagen aparece claramente desde la posición situada justo enfrente de la cámara hasta el fondo. Cuando se reduce el valor de apertura, el margen de las profundidades de enfoque se reduce, y el fondo puede aparecer borroso.
Modo de grabación Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador Toma de imágenes ajustando la velocidad del obturador (modo Prioridad de obturación AE) Si aumenta la velocidad del obturador, puede reducir las vibraciones al grabar un sujeto. Cuando se reduce la velocidad del obturador, se muestra el movimiento del sujeto.
Modo de grabación Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador (modo Exposición manual) Determine la exposición ajustando manualmente el valor de apertura y la velocidad del obturador.
Modo de grabación Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador ●● TZ100/TZ101 Cuando se gira el anillo de control o el selector trasero, se visualiza un exposímetro. ●● TZ80/TZ81/TZ82 Cuando se gira el anillo de control o el disco de control, se visualiza un exposímetro. ●●Si no se puede obtener la exposición correcta al presionar el disparador hasta la mitad, los valores numéricos de la apertura y la velocidad del obturador se muestran parpadeando en rojo.
Modo de grabación Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador TZ100/TZ101 Acerca de [T] (Hora) Si la velocidad del obturador se ajusta en [T], el obturador permanece abierto cuando el disparador se presiona hasta el fondo. (Hasta, aproximadamente, 120 segundos) El obturador se cierra si se presiona de nuevo el disparador.
Modo de grabación Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador Comprobación de los efectos del valor de apertura y la velocidad de obturación (modo Vista previa) Modo de grabación: Puede usar el modo Vista previa para comprobar los efectos del valor de apertura y la velocidad del obturador seleccionados.
Modo de grabación Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador Característica de profundidad de campo Condiciones de grabación Valor de apertura Pequeña Grande Distancia focal Telefoto Gran angular Distancia a un sujeto Cerca Profundidad de campo (Alcance de enfoque) Somera (estrecha) Ejemplo: Para tomar una imagen desenfocando deliberadamente el fondo Lejos Profunda (amplia) Ejemplo: Para tomar una imagen ajustando el enfoque al tiempo que se incluye el fondo ●
Modo de grabación Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador Ajuste fácilmente la apertura/velocidad del obturador para una exposición adecuada (Una pulsación) Modo de grabación: Si el ajuste de la exposición es demasiado claro o demasiado oscuro, puede usar One Push AE para lograr un ajuste de la exposición adecuado.
Modo de grabación Grabación de imágenes panorámicas (modo Toma panorámica) Modo de grabación: Las siguientes fotos que se tomen mientras se mueve la cámara se combinarán para formar una imagen panorámica.
Modo de grabación Grabación de imágenes panorámicas (modo Toma panorámica) ■■Cambio del sentido de grabación y del ángulo de visión (tamaño de la imagen) de las imágenes panorámicas → [Rec] → [Ajustes panorámica] [Dirección] Ajusta el sentido de grabación. ]/[ ]/[ ]/[ ] [ [Tamaño de imagen] Ajusta el ángulo de visión (tamaño de la imagen). [STANDARD]: Da prioridad a la calidad de la imagen. [WIDE]: Da prioridad al ángulo de visión.
Modo de grabación Grabación de imágenes panorámicas (modo Toma panorámica) ■■Acerca de la reproducción de imágenes panorámicas Si se presiona se iniciará el desplazamiento automático en el mismo sentido que la grabación. ••Se pueden realizar las siguientes operaciones durante el desplazamiento. Iniciar reproducción panorámica / Pausa* Parada * Cuando se hace una pausa en la reproducción, puede desplazarse hacia adelante o hacia atrás arrastrando la pantalla.
Modo de grabación Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas) Modo de grabación: Si selecciona una escena para adaptar el sujeto y las condiciones de grabación con referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara ajustará la exposición óptima, el color y el enfoque, y le permitirá grabar de la forma más adecuada en función de la escena.
Modo de grabación Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas) ●●En la escena siguiente, la pantallade grabación se visualiza como un cuadro que desciende con un ligero retraso comparado con la grabación normal. [Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Suave imagen de una flor] ●●Para cambiar el modo Guía escenas, seleccione la ficha [ ] en la pantalla del menú, seleccione [Cambio de escena] y, a continuación, presione [MENU/SET]. Puede volver al paso 2 en (→112).
Modo de grabación Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas) Para los procedimientos de ajuste para el modo Guía de escenas, consulte (→112) 5: [Tono relajante] 6: [Carita de niño] ●●Cuando toca la cara, la fotografía se graba con el enfoque y la exposición ajustados para el punto que se ha tocado. ●●Cuanto más cerca se desplace el zoom hacia el borde T y cuanto más cerca se acerque la cámara al sujeto, mayor será el efecto.
Modo de grabación Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas) Para los procedimientos de ajuste para el modo Guía de escenas, consulte (→112) 14: [Paisaje nocturno cálido] ●●Trípode y autodisparador recomendados. ●●El obturador puede permanecer cerrado después de tomar la imagen. Esto ocurre debido al procesamiento de la señal y no es ningún defecto. ●●Es posible que se perciba fácilmente el ruido al tomar imágenes en sitios oscuros.
Modo de grabación Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas) Para los procedimientos de ajuste para el modo Guía de escenas, consulte (→112) 20: [Comida apetecible] ●●Cuanto más cerca se desplace el zoom hacia el borde T y cuanto más cerca se acerque la cámara al sujeto, mayor será el efecto. ●●Trípode y autodisparador recomendados. ●●Para la grabación de cerca, se recomienda no usar el flash.
Modo de grabación Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo) Modo de grabación: Este modo graba con efectos de imagen adicionales. Puede ajustar los efectos que deben aplicarse en una imagen seleccionando una imagen de ejemplo y comprobándola simultáneamente en la pantalla.
Modo de grabación Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo) ●●En el efecto de imagen siguiente, la pantalla de grabación se visualiza como un cuadro que desciende con un ligero retraso comparado con la grabación normal. [Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto miniatura], [Enfoque suave], [Filtro de estrellas], [Soleado] ●●[Balance b.] se fijará en [AWB] y la sensibilidad ISO se fijará en [AUTO].
Modo de grabación Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo) Efecto de imagen [Sepia] [Monocromático] [Monocromo dinámico] [Monocromático rugoso] [Monocromático sedoso] [Arte impresionante] [Dinámica alta] [Proceso cruzado] Elementos que se pueden ajustar Contraste bajo Coloración amarillenta Contraste bajo Contraste Coloración Contraste Contraste alto Coloración azulada Contraste alto Efecto de imagen con grano Efecto de imagen con grano Efecto de imagen con grano fuerte
Modo de grabación Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo) Efecto de imagen [Filtro de estrellas] [Color puntual] Elementos que se pueden ajustar Longitud de los rayos de luz Rayos de luz cortos Rayos de luz largos Número de rayos de luz Más pequeño Más grande Ángulo de rayos de luz Girar a la izquierda Girar a la derecha Cantidad de color retenida Deja una cantidad de color Deja una cantidad de color grande pequeña •• Para obtener información acerca de [Color puntual] (→
Modo de grabación Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo) Toma de una imagen con un fondo desenfocado (función de control del desenfoque) Puede ajustar fácilmente el grado de desenfoque del fondo mientras observa la pantalla. 1 Presione para mostrar la pantalla de ajustes. •• Cada pulsación de conmuta entre la operación de ajuste del brillo (exposición) (abajo), la operación de control de la borrosidad, y la operación de finalización.
Modo de grabación Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo) [Efecto miniatura] ■■Desenfoque de una imagen Puede crear la impresión de un diorama creando intencionadamente un área desenfocada y un área enfocada usando [Efecto miniatura]. Puede ajustar la dirección de grabación (dirección del área desenfocada), la posición y el tamaño del área de enfoque.
Modo de grabación Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo) [Color puntual] ■■Seleccione el color que debe retenerse Después de tocar [ ], toque [ ] Seleccione el color que debe retenerse con presione [MENU/SET] y •• También puede seleccionarlo mediante operaciones táctiles. •• Cuando presiona el botón [DISP.], se restaura la condición del ajuste inicial. ●●El color seleccionado puede que no se retenga para algunos sujetos.
Modo de grabación Grabación de imágenes en movimiento ajustando el valor de apertura/la velocidad del obturador (modo Película creativa) Modo de grabación: Puede grabar imágenes en movimiento ajustando manualmente el valor de apertura y la velocidad del obturador. 1 2 3 Ajuste el disco de modo en [ ] Ajuste el menú → [Im. movimiento] → [Modo exp.
Modo de grabación Grabación de imágenes en movimiento ajustando el valor de apertura/la velocidad del obturador (modo Película creativa) Grabación de imágenes en movimiento lento ([Vídeo a alta velocidad]) Las imágenes en movimiento lento se pueden grabar realizando la grabación con una velocidad muy elevada. Cuando estas grabaciones se reproducen, el movimiento se muestra lentamente. ••Para grabar imágenes, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3.
Modo de grabación Grabación de imágenes en movimiento ajustando el valor de apertura/la velocidad del obturador (modo Película creativa) Minimización de los sonidos operativos durante la grabación de imágenes en movimiento El sonido operativo del zoom o la operación del botón se puede grabar si se emite durante la grabación de una imagen en movimiento. El uso de iconos táctiles permite un funcionamiento silencioso durante la grabación de imágenes en movimiento. 1 Ajuste el menú → 2 3 4 5 Use [Im.
Modo de grabación Registro de sus propios ajustes y grabación (modo personalizado) Modo de grabación: Puede registrar los ajustes actuales de la cámara como ajustes personalizados. Si a continuación graba en modo personalizado, podrá usar los ajustes registrados. ••El ajuste inicial del modo Programa AE se registra inicialmente como los ajustes personalizados. Registro de sus propios ajustes ([Memo. Ajus.
Modo de grabación Registro de sus propios ajustes y grabación (modo personalizado) Grabación con el conjunto personalizado registrado 1 Ajuste el disco de modo en [ ] •• Se recupera el conjunto personalizado que se ha usado la última vez.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Ajuste de la calidad de la imagen con efectos [Fotoestilo] Modo de grabación: Puede ajustar los colores y la calidad de la imagen según el concepto de la imagen que desee crear. → [Rec] → [Fotoestilo] [Estándar] Ajuste estándar. [Vívido]* Ajuste con un contraste y saturación ligeramente altos. [Natural]* Ajuste con un contraste ligeramente bajo. [Monocromo] Ajuste que crea una imagen usando matices monocromos de solo grises, como el blanco y negro.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Ajuste de la calidad de la imagen con efectos [Fotoestilo] ■■Ajuste de la calidad de la imagen ••La calidad de la imagen no se puede ajustar en modo Auto inteligente plus.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Toma de imágenes usando efectos de imagen [Ajustes de filtro] Modo de grabación: Puede aplicar efectos de imagen (filtros) que están disponibles para el modo Control creativo para imágenes de otros modos, como el modo Prioridad en la abertura AE o el modo Toma panorámica. Para obtener información acerca de (→117). → [Rec] → [Ajustes de filtro] → [Efecto de filtro] [ON] Graba con el efecto de imagen establecido que se haya añadido.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Toma de imágenes usando efectos de imagen [Ajustes de filtro] Toma de dos fotografías con y sin efectos de imagen ([Grabación simultánea sin filtro]) Puede tomar dos fotografías al mismo tiempo presionando el disparador una vez: una con efectos y otra sin efectos.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía TZ100/TZ101 Ajuste de luces y sombras [Resaltar sombra] Modo de grabación: Puede ajustar las altas luces y las sombras de una imagen al tiempo que confirma el brillo de estas áreas en la pantalla. 1 Ajuste el menú 2 Presione → / 3 4 [Rec] → [Resaltar sombra] para seleccionar el elemento ([Estándar]) Sin ajustes. ([Más contraste]) Ilumina las áreas de luces y oscurece las áreas de sombras.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Ajuste del balance del blanco Modo de grabación: Bajo la luz del sol, la luz incandescente o bajo aquellas condiciones en las que el color blanco adopta un matiz rojizo o azulado, este elemento se ajusta al color de blanco que es más próximo al que ve el ojo en función de la fuente de luz. 1 TZ100/TZ101 Presione el botón [ ]( ). TZ80/TZ81/TZ82 Ajuste el menú. → 2 [Rec] → [Balance b.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Ajuste del balance del blanco Bajo iluminación fluorescente, aparatos de iluminación de LED, etc., el balance del blanco óptimo variará dependiendo del tipo de iluminación, así que use [AWB], [ ], [ ], [ ]* o [ ]*. * TZ100/TZ101 ●●El balance del blanco puede no funcionar correctamente si toma imágenes con un flash o si el sujeto se graba fuera del alcance del flash efectivo (→242).
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Ajuste del balance del blanco Ajuste manual del balance del blanco Tome una imagen de un objeto blanco bajo la fuente de luz objetivo para ajustar los colores.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Ajuste del balance del blanco Realización de los ajustes finos del balance del blanco La configuración del balance del blanco pueden ajustarse con precisión individualmente si los colores no aparecen como fue previsto.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Ajuste del balance del blanco Grabación de horquillado usando el balance del blanco Los ajustes de horquillado se hacen basándose en los valores del ajuste fino del balance del blanco, y cuando se presiona una vez el disparador se graban automáticamente tres imágenes con coloración diferente.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen Cambio de la relación de aspecto de las fotografías Modo de grabación: Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o el método de reproducción. → [Rec] → [Aspecto] [4:3] Relación de aspecto de un televisor 4:3 [3:2] Relación de aspecto de cámaras de película estándar [16:9] Relación de aspecto de televisores de alta definición, etc.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen Ajuste de la tasa de compresión de las imágenes ([Calidad]) Modo de grabación: Establezca la tasa de compresión utilizada para almacenar imágenes. → [Rec] → [Calidad] Ajustes [ ] [ ] JPEG [ ] ] ] Descripción Da prioridad a la calidad de imagen y guarda las imágenes en el formato de archivo JPEG. [ [ Formato de archivo Guarda imágenes en el formato de archivo JPEG usando la calidad de imagen estándar.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen ●●Cuando reproduce una imagen grabada con [ ], el área gris se muestra en función de la relación de aspecto de la imagen durante la grabación. ●●El ajuste está fijado en [ ] al grabar fotos 4K o al grabar en [Post-enfoque]. ●●Los siguientes efectos no se pueden usar en imágenes de archivo RAW.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Uso de las funciones de corrección de imágenes con eficacia El efecto de compensación puede no lograrse en función de las condiciones. Corrección del contraste y de la exposición ([Dinám. intel.]) Modo de grabación: Ajusta automáticamente el contraste y la exposición para proporcionar colores más vivos cuando hay un contraste considerable entre el fondo y el motivo. → [Rec] → [Dinám. intel.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Uso de las funciones de corrección de imágenes con eficacia Combinación de fotografías con distintas exposiciones ([HDR]) Modo de grabación: La cámara puede combinar 3 fotografías tomadas con exposiciones diferentes en una sola imagen bien expuesta y con una gradación rica. Las imágenes individuales utilizadas para crear la imagen HDR no se guardan.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Uso de las funciones de corrección de imágenes con eficacia TZ100/TZ101 Supresión del ruido de una exposición larga ([Obturador larg. NR]) Modo de grabación: La cámara puede eliminar automáticamente el ruido producido al tomar imágenes con una velocidad del obturador más lenta (ej., para grabar escenas nocturnas) a fin de tomar imágenes nítidas. → [Rec] → [Obturador larg.
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía Uso de las funciones de corrección de imágenes con eficacia TZ100/TZ101 Ajuste del espacio del color Modo de grabación: Puede ajustar el método de reproducción de los colores para mostrar correctamente las imágenes grabadas en la pantalla de un PC, una impresora, etc. → [Rec] → [Espacio color] [sRGB] Ajusta el espacio de color sRGB. Este ajuste se usa generalmente para dispositivos como PC. [AdobeRGB] Ajusta el espacio de color AdobeRGB.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático TZ100/TZ101 TZ80/TZ81/TZ82 Modo de grabación: Modo de grabación: Si ajusta el modo de enfoque óptimo o el modo de enfoque automático para el sujeto o la condición de grabación, podrá dejar que la cámara ajuste automáticamente el enfoque en distintas escenas. 1 2 Presione el botón [ ]( ).
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático ●●Cuando la opción [AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] está ajustada en [AFF] o [AFC]. •• Se emitirá un pitido cuando se logre el enfoque con la presión hasta la mitad. •• TZ100/TZ101 Si se ajusta el modo de enfoque automático en [ ] o en un ajuste múltiple personalizado ], el área de AF se visualizará momentáneamente solo la primera vez que se como [ enfoque la imagen presionando el botón hasta la mitad.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático Ajuste la operación de enfoque de manera que se ejecute cuando el disparador esté presionado hasta la mitad (AFS, AFF, AFC) Modo de grabación: → Ajustes [AFS] [AFF] [AFC] [Rec] → [AFS/AFF/AFC] El movimiento del sujeto y de la escena (recomendado) Descripción El sujeto es estático (paisajes, fotografías de aniversario, etc.) “AFS” es una abreviatura de “Auto Focus Single” (enfoque automático único).
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático Cambio de [Modo AF] Modo de grabación: Permite seleccionar el método de enfoque adecuado para las posiciones y el número de los sujetos. 1 Ajuste el menú. → 2 [Rec] → [Modo AF] Presione para seleccionar el modo de enfoque automático y presione [MENU/SET] •• TZ100/TZ101 Si presiona cuando se ha seleccionado [ ], [ ], [ ]o ] o toca la pantalla, aparecerá la pantalla de ajustes del área [ AF.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático Toma frontal de imágenes de personas (Detección de cara/ojo) La cámara detecta automáticamente las caras y los ojos de los sujetos. La cámara ajusta el enfoque en el ojo más cercano a la cámara y ajusta la exposición usando la cara (cuando [Modo medición] se ajusta en [ ] (Medición múltiple)). ••La cámara puede detectar hasta 15 caras. La cámara solo puede detectar los ojos de las caras que se vayan a enfocar.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático Bloqueo automático del enfoque de un sujeto en movimiento (Localización) Con operaciones del botón del cursor Alinee el cuadro de localización de AF con el sujeto y presione el disparador hasta la mitad Cuando se reconoce el sujeto, el cuadro de localización de AF cambia de blanco a amarillo, y el sujeto se mantiene automáticamente enfocado. •• Para cancelar la localización de AF → Presione [MENU/SET].
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático Sujeto no centrado en la imagen (Enfoque en 49 áreas) Enfoca el sujeto situado en el área de amplia gama (enfoque de hasta 49 áreas) en la pantalla de grabación. ●●Puede seleccionar el área de enfoque.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático Ajuste de la forma del área de AF TZ100/TZ101 , etc. (Múltiple personalizada) Puede ajustar la forma que prefiera para un área de AF seleccionando 49 puntos en el área de AF, en función del sujeto. 1 Ajuste el menú. → 2 3 [Rec] → [Modo AF] Seleccione un icono Múltiple personalizada ([ etc.), y presione •• Cuando se presiona de AF.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático 5 Seleccione el área de AF Al seleccionar [ ]/[ ]/[ ] Puede ajustar el tamaño y la posición del área en dirección ], en la dirección horizontal cuando vertical cuando selecciona [ ] y en todas las direcciones cuando selecciona [ ]. selecciona [ Operación Operación táctil Tocar Descripción Mueve la posición Separar los dedos / Cambia el tamaño Juntar los dedos (3 escenarios) [DISP.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático Posición determinada para el enfoque (Enfoque puntual) TZ100/TZ101 TZ80/TZ81/TZ82 Posición determinada para el enfoque (Enfoque en 1 área) / (Enfoque en 1 área) (Enfoque en 1 área) Enfoca el área de AF en el centro de imagen. (Recomendado para cuando resulta difícil alinear el enfoque) ••Puede cambiar la posición y el tamaño del área de AF.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático Cambio de la posición y el tamaño del área de AF Modo de grabación: TZ100/TZ101 Cuando se selecciona [ ], [ ], [ ] o [ ] en el modo de enfoque automático, podrá cambiar la posición y el tamaño del área de AF. TZ80/TZ81/TZ82 Cuando se selecciona [ ], [ ] o [ ] en el modo de enfoque automático, se puede cambiar la posición y el tamaño del área de AF.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático ■■Cuando se selecciona [ ]/[ ] Puede cambiar la posición y el tamaño del área de AF. Ajuste el menú. → [Rec] → [Modo AF] Seleccione [ ]o[ ] y presione •• Aparece la pantalla de ajuste del área de AF. •• También puede visualizar la pantalla de ajuste del área de AF tocando la pantalla. Para cambiar el área de AF Operación Operación táctil Tocar — Separar los dedos / Aumenta o reduce el área de AF en pasos pequeños.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático ■■Cuando se selecciona [ ] Puede ajustar la posición de enfoque seleccionando un grupo de área de AF. El área de AF, que se configura con 49 puntos, se divide en grupos compuestos por 9 puntos cada uno (6 puntos o 4 puntos para los grupos ubicados en los bordes de la pantalla). Ajuste el menú. → [Rec] → [Modo AF] Seleccione [ Ejemplos de grupo ] y presione •• Aparece la pantalla de ajuste del área de AF.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático ■■ TZ100/TZ101 Cuando se selecciona [ ] Puede ampliar la pantalla para realizar ajustes más precisos de la posición de enfoque. ••No es posible ajustar la posición de enfoque en los bordes de la pantalla. Ajuste el menú. → [Rec] → [Modo AF] Seleccione [ ] y presione Use para ajustar la posición de enfoque y presione [MENU/SET] •• Aparecerá la pantalla de ayuda ampliada para ajustar la posición de enfoque.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático TZ100/TZ101 Cambio de la visualización de la pantalla de ayuda → [Personalizar] → [Mostrar enf. AF prec.] [FULL]: Amplía la pantalla de ayuda usando la pantalla completa. [PIP]: Amplía la pantalla de ayuda en parte de la pantalla. ••La visualización de la pantalla de ayuda también se puede cambiar tocando [ TZ100/TZ101 ]. Ajuste del tiempo de espera de la pantalla ampliada → [Personalizar] → [Tiempo enf. AF prec.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático Ajuste de la posición del área de AF con el teclado táctil Modo de grabación: Puede mover el área de AF mostrada en el visor tocando el monitor. •• TZ100/TZ101 Si se toca el monitor cuando el modo de enfoque automático está ajustado en [Personalizar múltiple] tal como [ ], aparecerá la pantalla de ajuste del área de AF.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático Optimización del enfoque y del brillo para la posición que se ha tocado Modo de grabación: Puede optimizar el enfoque y el brillo de la posición que ha tocado. 1 Ajuste el menú → 2 3 [Personalizar] → [Ajustes Táctiles] → [AF Táctil] → [AF+AE] Toque el sujeto para el cual desea optimizar el brillo •• Aparece la pantalla de ajuste del área de AF.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático Ajuste del método de enfoque preferido Puede usar el menú [Personalizar] para ajustar con detalle el método de enfoque. Activación y desactivación del ajuste de enfoque cuando se presiona el disparador hasta la mitad → [Personalizar] → [AF disparador] → [ON] / [OFF] Activación y desactivación del disparo del obturador cuando se presiona el disparador hasta la mitad → [Personalizar] → [Pulsar a 1/2 obtu.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque automático Activación y desactivación de la luz de ayuda de AF → [Personalizar] → [Lámp. ayuda AF] → [ON] / [OFF] Enciende la luz de ayuda de AF cuando se presiona el disparador hasta la mitad cuando está demasiado oscuro para facilitar el enfoque. (Se muestra un área de AF grande en función de las condiciones de grabación.) ●●La luz de ayuda de AF tiene un alcance efectivo de 1,5 m.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes de primeros planos (grabación macro) Modo de grabación: Este modo le permite tomar imágenes de primeros planos de un sujeto, por ejemplo, al tomar imágenes de flores. 1 Presione el botón [ ]( ).
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes de primeros planos (grabación macro) ●●Al grabar un sujeto próximo a la cámara, recomendamos tomar una imagen sin usar el flash. ●●Una imagen puede estar desenfocada si el sujeto se encuentra fuera del alcance del enfoque, incluso si la visualización del enfoque está encendida. ●●Cuando debe grabarse un sujeto próximo •• Se recomienda usar un trípode y [Autodisparador] (→208).
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque manual Modo de grabación: El enfoque manual es conveniente cuando quiere bloquear el enfoque para tomar imágenes o cuando es difícil ajustar el enfoque usando el enfoque automático. 1 2 3 Presione el botón [ ]( ).
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque manual 4 Gire el anillo de control para ajustar el enfoque. TZ100/TZ101 Girando el anillo de control a la derecha: Enfoque de un sujeto próximo Girando el anillo de control a la izquierda: Enfoque de un sujeto distante TZ80/TZ81/TZ82 ••A las partes de la imagen enfocadas se les añade color.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque manual Operación Operación táctil Arrastrar — TZ100/TZ101 TZ80/TZ81/TZ82 Descripción Mueve el área ampliada. Juntar los dedos / Aumenta o reduce el área de AF en pasos pequeños. Separar los dedos — Aumenta o reduce el área de AF en pasos grandes. Cambia la visualización ampliada. (pantalla en ventanas/completa) — [DISP.] [Reiniciar] Se restablece el área para que se amplíe en el centro.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque manual Ajuste rápido del enfoque usando el enfoque automático En el enfoque manual, el enfoque se puede ajustar en el sujeto mediante el enfoque automático. (Una toma AF) 1 Toque [ ] ●●El enfoque automático se activa en el centro del cuadro. ●●Cuando se activa el enfoque automático en el centro de la pantalla de ayuda de MF, la cámara ajusta el enfoque en el centro de la pantalla de ayuda de MF.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque manual Técnica para el enfoque manual 1 2 3 Gire el anillo de control para enfocar el sujeto Gírelo un poco más 1 2 3 Enfoque finamente el sujeto rotando el anillo de control lentamente en sentido inverso ●●TZ100/TZ101 Después de cancelar [Modo hiber.], asegúrese de reajustar el enfoque. ●●TZ80/TZ81/TZ82 Después de cancelar [Apagado auto.], reajuste el enfoque.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con enfoque manual Activación/desactivación de [Contornos máximos] para añadir color a las partes de la imagen que están enfocadas → [Personalizar] → [Contornos máximos] ●●Funciones de [Contornos máximos] durante el enfoque manual o cuando se esté ajustando el enfoque manualmente usando [AF / MF]. [ON] A las partes de la imagen enfocadas se les añade color. [OFF] Las partes de la imagen que están enfocadas no se muestran.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes bloqueando el enfoque y/o la exposición (Bloqueo de AF/AE) TZ100/TZ101 Modo de grabación: La función de bloqueo de AF/AE es útil. Por ejemplo, cuando hay demasiado contraste con el sujeto y no se puede obtener la exposición adecuada (bloqueo de AE) o cuando se desea tomar una fotografía compuesta con el sujeto fuera del área de AF (bloqueo de AF).
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) TZ100/TZ101 Toma de imágenes bloqueando el enfoque y/o la exposición (Bloqueo de AF/AE) ●●El bloqueo de AF solo es efectivo en el caso siguiente: •• Modo Expos. manual ●●Durante el enfoque manual, solo se puede usar el bloqueo de AE. ●●El sujeto se puede enfocar de nuevo presionando el disparador hasta la mitad, aún cuando AE está bloqueada. ●●El cambio de programa se puede establecer aún cuando AE esté bloqueada.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes bloqueando el enfoque y/o la exposición (Bloqueo de AF/AE) TZ80/TZ81/TZ82 Modo de grabación: La función de bloqueo de AF/AE es útil. Por ejemplo, cuando hay demasiado contraste con el sujeto y no se puede obtener la exposición adecuada (bloqueo de AE) o cuando se desea tomar una fotografía compuesta con el sujeto fuera del área de AF (bloqueo de AF).
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) TZ80/TZ81/TZ82 Toma de imágenes bloqueando el enfoque y/o la exposición (Bloqueo de AF/AE) ●●El bloqueo de AF solo es efectivo en el caso siguiente: •• Modo Expos. manual ●●Durante el enfoque manual, solo se puede usar el bloqueo de AE. ●●El sujeto se puede enfocar de nuevo presionando el disparador hasta la mitad, aún cuando AE está bloqueada. ●●El cambio de programa se puede establecer aún cuando AE esté bloqueada.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con compensación de exposición Modo de grabación: Corrige la exposición cuando hay luz de fondo o cuando el sujeto está demasiado oscuro o brillante. 1 2 Presione el botón [ ]( ).
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Toma de imágenes con compensación de exposición 3 Presione [MENU/SET] para ajustar ••También puede presionar el disparador hasta la mitad. ●●Puede ajustar el valor de compensación de exposición en el margen de entre –5 EV y +5 EV. Los ajustes pueden realizarse dentro del margen de entre –3 EV y +3 EV durante la grabación de imágenes en movimiento, la grabación de fotos 4K, o la grabación en [Post-enfoque].
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Ajuste de sensibilidad ISO Modo de grabación: Ajuste manualmente la sensibilidad ISO (sensibilidad a la iluminación). Recomendamos ajustes más altos para tomar imágenes claras en lugares oscuros. 1 2 Ajuste el menú.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Ajuste de sensibilidad ISO Guía de ajustes TZ100/TZ101 Sensibilidad ISO [125] [12800] Luminosa (en el exterior) Oscura Velocidad del obturador Lenta Rápida Interferencia Baja Alta Borrosidad del motivo Alta Baja Ubicación (recomendada) TZ80/TZ81/TZ82 Sensibilidad ISO [80] [3200] Luminosa (en el exterior) Oscura Velocidad del obturador Lenta Rápida Interferencia Baja Alta Borrosidad del motivo Alta Baja Ubicación (recomendada) ●●P
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Ajuste de sensibilidad ISO Ajuste del límite superior de sensibilidad ISO Modo de grabación: Puede ajustar el límite superior de la sensibilidad ISO cuando la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO] o [ ]. → [Rec] → [Aj.
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Ajuste de sensibilidad ISO Extensión del ajuste de sensibilidad ISO Modo de grabación: Puede ampliar los valores numéricos que se pueden ajustar para la sensibilidad ISO. → [Rec] → [Ampliar ISO] Ajustes: [ON] / [OFF] ●●El ajuste no puede realizarse durante la grabación de fotos 4K o la grabación en [Post-enfoque].
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición) Ajuste del modo de medición Modo de grabación: Puede cambiar el método de medición utilizado para medir el brillo.
Grabación de fotos 4K Grabación de fotos 4K Modo de grabación: Puede seleccionar el momento deseado a partir de una ráfaga de fotos 4K tomada con 30 cuadros/segundo y guardar este momento como una imagen de aproximadamente 8 millones de píxeles. Grabe una foto 4K Seleccione y grabe imágenes La imagen está completa ••Para grabar imágenes, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3. (→37) ••Al grabar fotos 4K, el ángulo de visión se reduce.
Grabación de fotos 4K Grabación de fotos 4K [Ráfaga 4K] (→187) Para capturar fotografías óptimas de sujetos en movimiento (p. ej., deportes, aeroplanos, trenes) La grabación de ráfagas se realiza con el disparador presionado. El sonido del obturador se emitirá repetidamente. Manténgalo pulsado Se realiza la grabación Duración de grabación continua: Hasta 15 minutos Grabación de audio: Ninguna Para capturar oportunidades de fotografías inesperadas (p. ej.
Grabación de fotos 4K Grabación de fotos 4K 3 Grabación de una foto 4K ••Grabación con [ ] ([Ráfaga 4K]) (→187) ••Grabación con [ ] ([Ráfaga 4K (S/S)]) (→188) ••Grabación con [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) (→189) ••Al realizar una grabación de foto de ráfaga 4K, el archivo de ráfaga 4K se grabará en formato MP4. ••Cuando se activa [Auto Reproducción], la pantalla de selección de imágenes se mostrará automáticamente.
Grabación de fotos 4K Grabación de fotos 4K Grabación con [Ráfaga 4K] 1 2 3 Seleccione [ ] ([Ráfaga 4K]) (→184) 50p Presione el disparador hasta la mitad Tiempo de grabación disponible Presione y mantenga pulsado el disparador a fondo mientras desea realizar la grabación •• La grabación se iniciará aproximadamente 0,5 segundos después de presionar el disparador a fondo. Por consiguiente, presione el botón a fondo tan pronto como sea posible.
Grabación de fotos 4K Grabación de fotos 4K Grabación con [Ráfaga 4K (S/S)] 1 2 Seleccione [ 3 Vuelva a presionar el disparador a fondo ] ([Ráfaga 4K (S/S)]) (→184) 50p Presione el disparador a fondo •• Se iniciará la grabación. •• Si está usando el enfoque automático, el AF continuo funcionará durante la grabación. El enfoque se ajustará de forma continua. Tiempo de grabación disponible •• Se detendrá la grabación.
Grabación de fotos 4K Grabación de fotos 4K Grabación con [Pre-ráfaga 4K] 1 Seleccione [ 2 Presione el disparador a fondo ] ([Pre-ráfaga 4K]) (→184) 50p •• Cuando presiona el disparador hasta la mitad, se muestran el valor de apertura y la velocidad del obturador. •• La grabación de un archivo de ráfaga de 4K se realizará durante aproximadamente 1 segundo antes y después del momento en el que se presiona el disparador.
Grabación de fotos 4K Grabación de fotos 4K Selección de imágenes del archivo de ráfaga 4K y guardado ••La imagen se guardará en formato JPEG. ••La imagen se guardará con información de grabación (información Exif), incluyendo información sobre la velocidad del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO. El ajuste de [Modo de reproducción] en el menú [Reproducir] en [Foto 4K] le permite reproducir solo archivos de ráfaga 4K e imágenes creadas desde estos archivos.
Grabación de fotos 4K Grabación de fotos 4K Posición del cuadro visualizado Operación TZ100/TZ101 TZ80/TZ81/TZ82 Operación táctil Descripción Toque → Arrastre Selecciona un cuadro •• Puede seleccionar un cuadro entre 60 cuadros (tiempo de ráfaga continua de aproximadamente 2 segundos).
Grabación de fotos 4K Grabación de fotos 4K •• Durante la operación de marcador, se puede saltar directamente a los marcadores que se añadieron o al principio o al final del archivo de ráfaga 4K. Presione el botón [Fn1] de nuevo para regresar a la operación original. Operación Operación táctil Descripción Pasa al marcador siguiente. Pasa al marcador anterior.
Grabación de fotos 4K Grabación de fotos 4K Durante la pausa Operación Durante la reproducción continua Operación táctil Descripción Reproducción continua Retroceso continuo •• Las cuadros retroceden en un intervalo de aproximadamente 0,5 segundos con una velocidad más rápida que la de la reproducción continua.
Grabación de fotos 4K Grabación de fotos 4K 4K archivos de ráfaga grabados con [ 1 2 ] ([Pre-ráfaga 4K]) Seleccione un archivo de ráfaga 4K en la pantalla de reproducción y presione •• [ ] se muestra en un archivo de ráfaga 4K. ]. •• Se puede realizar la misma operación tocando [ •• Se mostrará la pantalla de visión de diapositivas para seleccionar imágenes. Pasarán algunos segundos hasta que se muestre la pantalla.
Grabación de fotos 4K Grabación de fotos 4K ■■Selección y grabación de imágenes en la pantalla del televisor Preparación Establezca [Modo HDMI (Reprod.)] (→83) en [AUTO] o [4K]. •• Al conectarse a un televisor que no sea compatible con las imágenes en movimiento 4K, seleccione [AUTO].
Grabación de fotos 4K Grabación de fotos 4K Notas sobre la función de fotografía 4K ■■Para cambiar la relación de aspecto Si selecciona [Aspecto] en el menú [Rec] podrá cambiar la relación de aspecto para las fotos 4K. ■■Para grabar el sujeto con una borrosidad reducida Puede reducir la borrosidad del sujeto ajustando una velocidad del obturador más rápida.
Grabación de fotos 4K Grabación de fotos 4K ■■Limitaciones en la función de foto 4K Para optimizar los ajustes para la grabación de fotos 4K, pueden aplicarse determinadas limitaciones en algunas funciones de grabación, elementos de menú y otros ajustes. ••Se fijan los ajustes siguientes.
Grabación de fotos 4K Grabación de fotos 4K ••Se desactivan los siguientes elementos del menú. Aplicable en [ ] ([Ráfaga 4K])/[ ] ([Ráfaga 4K (S/S)])/[ ] ([Pre-ráfaga 4K]) [Rec] [Tamaño de imagen], [Calidad], [AFS/AFF/AFC], [iFoto nocturna manual], [iHDR], [HDR], [Ajustes panorámica], [Tipo de obturador], [Flash]*1, [Ajuste flash]*2, [Ampliar ISO], [Obturador larg. NR]*1, [Espacio color]*1, [Reconoce cara], [Config. Perfil] [Personalizar] [Area Grab.] *1 *2 TZ100/TZ101 TZ80/TZ81/TZ82 Solo [ [Conf.
Ajustes del obturador y de accionamiento Ajuste del tipo de obturador Modo de grabación: Puede tomar imágenes usando dos tipos de modos de obturador: el obturador mecánico y el obturador electrónico. Obturador mecánico Inicia la exposición electrónicamente y finaliza la exposición usando el obturador mecánico. Descripción Flash Obturador electrónico Inicia y detiene la exposición electrónicamente.
Ajustes del obturador y de accionamiento Ajuste del tipo de obturador ●●En los siguientes casos, la grabación se realiza con un obturador electrónico. •• [ ] se muestra en la pantalla •• Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH] •• Al grabar fotos 4K •• Cuando se graba con [Post-enfoque] •• Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON] ●●Si toma una imagen de un sujeto en movimiento usando el obturador electrónico, es posible que en algunos casos el sujeto de la imagen aparezca inclinado.
Ajustes del obturador y de accionamiento Selección de un modo de accionamiento Modo de grabación: Puede cambiar la operación que se realizará cuando presione el disparador. 1 2 Presione el botón [ ]( ). TZ100/TZ101 Presione para seleccionar el modo de accionamiento y presione [MENU/SET] [Único] Cuando se presiona el disparador, solo se graba una imagen. [Ráfaga] (→202) Las imágenes se graban sucesivamente mientras se presiona el disparador.
Ajustes del obturador y de accionamiento Función de ráfaga Modo de grabación: Las imágenes se graban sucesivamente mientras se presiona el disparador. ••Las imágenes tomadas mientras la velocidad de ráfaga está ajustada en [SH] se graban juntas como un único grupo de ráfaga (→275). 1 2 Presione elemento ([ 3 Presione para seleccionar la velocidad de ráfaga y presione [MENU/SET] Presione el botón [ ]( ). para seleccionar un ], etc.) y presione TZ100/TZ101 Velocidad (imágenes/ seg.
Ajustes del obturador y de accionamiento Función de ráfaga TZ80/TZ81/TZ82 Velocidad [AFS] (imágenes/ [AFF] / [AFC] seg.
Ajustes del obturador y de accionamiento Función de ráfaga Enfoque en modo de ráfaga El enfoque varía en función de [AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] (→148) y del ajuste de [Prior. enfoque/obtu.] (→164) en el menú [Personalizar]. Si el modo de enfoque es [MF], el enfoque se ajusta manualmente. [AFS/AFF/AFC] [Prior. enfoque/obtu.
Ajustes del obturador y de accionamiento Función de ráfaga ●●Cuando la velocidad de la ráfaga se ajusta en [H] y se toman muchas imágenes de ráfaga, la velocidad de la ráfaga se puede reducir mientras se toman imágenes de ráfaga. ●●Cuando la velocidad de ráfaga se ajusta en [SH] o [H] ([AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] está ajustado en [AFS] o el modo de enfoque está ajustado en [MF]), y la exposición y el balance del blanco están fijados conforme a los de la primera imagen.
Ajustes del obturador y de accionamiento Grabación mientras la exposición cambia automáticamente [Auto bracket] Modo de grabación: Cada vez que se presiona el disparador, se graban hasta 7 imágenes con diferentes ajustes de exposición basados en el margen de compensación de exposición.
Ajustes del obturador y de accionamiento Grabación mientras la exposición cambia automáticamente [Auto bracket] ■■ TZ100/TZ101 Cambio del ajuste Único/Ráfaga, del margen de compensación y de la secuencia de grabación de Horquillado automático Ajuste el menú → [Rec] → [Auto bracket] Presione para seleccionar [Ajustes único/ráfaga], [Paso] o [Secuencia] y presione [MENU/SET] Presione para seleccionar el ajuste y presione [MENU/SET] [Ajustes único/ráfaga] (único) (ráfaga) 3·1/3 3·2/3 3·1 5·1/3 [Paso] 5·2/
Ajustes del obturador y de accionamiento Toma de imágenes con autodisparador Modo de grabación: Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para prevenir la vibración cuando se presiona el disparador, ajustando el autodisparador en 2 segundos. 1 2 3 Presione el botón [ Presione elemento ([ ]( ). para seleccionar un ], etc.) y presione Presione para seleccionar el ajuste de funcionamiento del autodisparador y presione [MENU/SET] El obturador se activa después de 10 segundos.
Ajustes del obturador y de accionamiento Toma de imágenes con autodisparador 4 Presione el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, presiónelo a fondo para iniciar la grabación ••El enfoque y la exposición se fijan cuando se presiona el disparador hasta la mitad. ••Después de que parpadee el indicador de disparador automático se iniciará la grabación. TZ100/TZ101 TZ80/TZ81/TZ82 ■■Para cancelar el autodisparador En el paso 2, seleccione [ ] ([Único]) o [ ].
Funciones para sujetos y propósitos específicos Guardar una imagen seleccionando un punto de enfoque tras la grabación [Post-enfoque] Modo de grabación: Se pueden grabar ráfagas de fotos con la misma calidad que una foto 4K al tiempo que se cambia automáticamente el punto de enfoque (grabación [Post-enfoque]). Después de la grabación, se puede seleccionar un punto en la pantalla para guardar una imagen con ese punto como punto de enfoque. Esta función es idónea para sujetos que no están en movimiento.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Guardar una imagen seleccionando un punto de enfoque tras la grabación [Post-enfoque] 4 Presione a fondo el disparador para iniciar la grabación Barra de progreso de la grabación •• El punto de enfoque cambia automáticamente durante la grabación. Cuando la barra de progreso de la grabación desaparece, la grabación termina automáticamente. •• Se grabará una imagen en movimiento en formato MP4. (No se graba sonido.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Guardar una imagen seleccionando un punto de enfoque tras la grabación [Post-enfoque] ••Las siguientes limitaciones rigen en las funciones de grabación indicadas a continuación.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Guardar una imagen seleccionando un punto de enfoque tras la grabación [Post-enfoque] ●●Durante la grabación [Post-enfoque] se producen los siguientes cambios: •• El ajuste de [Resoluc. intel.] cambia de [EXTENDED] a [LOW]. •• No se puede grabar el [Destino] en [Fecha viaje]. •• [Grabación simultánea sin filtro] no está disponible. •• No se puede usar la salida HDMI.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Guardar una imagen seleccionando un punto de enfoque tras la grabación [Post-enfoque] Seleccione el punto de enfoque y guarde la imagen 1 En la pantalla de reproducción, seleccione la imagen con el icono [ ] y presione •• La misma operación puede ejecutarse tocando [ 2 ]. Seleccione el punto de enfoque tocándolo •• La imagen se visualizará con el enfoque ubicado en el punto seleccionado.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Guardar una imagen seleccionando un punto de enfoque tras la grabación [Post-enfoque] Realizar ajustes finos en el enfoque Puede ampliar y realizar ajustes precisos en el enfoque de la imagen que tocó para visualizar en el Paso 2 de “Seleccionar el punto de enfoque y guardar la imagen”(→214) 1 Toque [ 2 Arrastre la barra deslizante para realizar los ajustes finos en el enfoque 3 Toque [ ] •• La imagen puede aumentarse.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Toma de imágenes automática a intervalos establecidos [Interv. Tiempo-Disparo] Modo de grabación: Puede preajustar datos tales como la hora de inicio de grabación y el tiempo que transcurrirá para tomar fotografías automáticamente. Este ajuste es conveniente para tomar imágenes a intervalos constantes de escenas de paisajes, observar los cambios graduales en animales/plantas y otras aplicaciones.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Toma de imágenes automática a intervalos establecidos [Interv. Tiempo-Disparo] 4 Presione el disparador a fondo ••La grabación se inicia automáticamente. ••Durante la espera de grabación, la cámara se apaga automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un intervalo preajustado. La grabación [Interv. Tiempo-Disparo] continuará aunque se apague la cámara; la cámara se enciende automáticamente en el momento del inicio de la grabación.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Toma de imágenes automática a intervalos establecidos [Interv. Tiempo-Disparo] ●●Esta función no se ha diseñado para sistemas específicos de aplicaciones (cámaras de vigilancia). ●●Si deja la cámara sin vigilancia durante la grabación [Interv. Tiempo-Disparo], asegúrese de que no se la roben. ●●Tenga cuidado cuando haga la grabación [Interv.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Creación de una animación stop motion [Anima. Movimiento D.] Modo de grabación: Puede unir fotografías para crear animaciones stop motion. ••Complete previamente los ajustes de fecha y hora. (→42) ••Las fotografías capturadas usando la grabación cuadro a cuadro se agrupan en un único grupo de imágenes. (→275) Antes de crear una animación stop motion Puede usar [Anima. Movimiento D.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Creación de una animación stop motion [Anima. Movimiento D.] 4 5 6 Presione para seleccionar [Nueva] y presione [MENU/SET] Presione el disparador a fondo ••Se puede grabar como máximo 9.999 cuadros. Mueva el sujeto para decidir la composición ••Repita la grabación de fotografías de la misma manera. ••Si apaga la cámara durante la grabación, cuando encienda la cámara aparecerá un mensaje para reiniciar la grabación.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Creación de una animación stop motion [Anima. Movimiento D.] 8 Seleccione un método para crear una animación stop motion ••[Formato de grabación]: [MP4] [Calidad grab.] Establece la calidad de la imagen en movimiento. [4K/25p] / [4K/24p]*1 / [FHD/50p] / [FHD/25p] / [HD/25p] / [VGA/25p] *1 TZ100/TZ101 Ajuste el número de cuadros por segundo. Si ajusta un número más alto, puede crear una animación stop motion más fluida. [50fps]*2 / [25fps] / [12.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Creación de una animación stop motion [Anima. Movimiento D.] ●●[Autodisparo] puede que no se realice de acuerdo con el intervalo preajustado porque la grabación podría tardar algún tiempo en determinadas condiciones de grabación, tal como al tomar imágenes con flash.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Realización de exposiciones múltiples para una única imagen [Exposición múltiple] TZ100/TZ101 Modo de grabación: Puede crear un efecto similar a la operación de hasta cuatro tiempos de exposición en una única imagen.
Funciones para sujetos y propósitos específicos TZ100/TZ101 Realización de exposiciones múltiples para una única imagen [Exposición múltiple] ■■Acerca del ajuste de compensación de ganancia automática Seleccione [Ganancia auto.] en la pantalla en el paso 2 de “Realización de exposiciones múltiples para una única imagen” (→223). ••[ON]: Combina varias imágenes en una ajustando automáticamente el brillo según el número de imágenes tomadas.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Desactivación de los pitidos y del flash al mismo tiempo [Modo silencioso] Modo de grabación: Este modo es útil cuando se toman imágenes en un entorno tranquilo o en instalaciones públicas, o cuando se tomen imágenes de un sujeto tal como un bebé o un animal.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Grabación con función de reconocimiento de caras [Reconoce cara] Modo de grabación: La función Reconocimiento de caras reconoce una cara similar a una cara registrada y ajusta automáticamente el enfoque y la exposición para la cara que tenga mayor prioridad. Aunque una persona que desee enfocar se encuentre detrás o en la esquina de una foto de grupo, la cámara reconocerá automáticamente a la persona y grabará claramente la cara de esta persona.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Grabación con función de reconocimiento de caras [Reconoce cara] ●●Esta función no está disponible en los siguientes casos: •• [Efecto miniatura] (modo Control creativo) •• Durante la grabación de imágenes en movimiento •• Al grabar fotos 4K •• Cuando se graba con [Post-enfoque] •• Cuando se usa [Interv.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Grabación con función de reconocimiento de caras [Reconoce cara] 4 Use para seleccionar el elemento para su edición y presione [MENU/SET] [Nombre] [Edad] Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET] Introduzca el nombre (consulte “Introducción de texto”: (→87)) Ponga la fecha de nacimiento. Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET] Use para seleccionar el año, el mes y el día, ajústelos con presione [MENU/SET] [Agre. imá.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Ajuste del perfil de un bebé o una mascota para grabarlo en una imagen Modo de grabación: Puede establecer el nombre o la fecha de nacimiento de un bebé o una mascota antes de tomar una imagen para grabar el nombre o la edad en meses/años en la imagen. ■■Ajuste del nombre y la edad en meses/años Ajuste el menú → [Rec] → [Config.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Visualización de la pantalla adecuada para condiciones de grabación específicas Comprobación del área donde puede producirse sobreexposición ([Patrón cebra]) Modo de grabación: Puede comprobar el área de la imagen cuyo brillo sea superior a un brillo determinado, lo que podría provocar sobreexposición, visualizando tal área con un patrón de cebra. También puede ajustar el brillo que representará el patrón cebra.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Visualización de la pantalla adecuada para condiciones de grabación específicas Ajuste de una visualización monocroma para la pantalla de grabación ([Visor monocromático]) Modo de grabación: Puede mostrar la pantalla de grabación en blanco y negro. Esta función es útil cuando una pantalla en blanco y negro vaya a facilitar el ajuste del enfoque en el modo de enfoque manual.
Funciones para sujetos y propósitos específicos Grabación mientras se monitorizan las imágenes de la cámara TZ100/TZ101 Modo de grabación: Cuando se usa la salida HDMI, puede tomar imágenes mientras monitoriza la imagen de la cámara en un televisor, etc. ■■Para realizar la conexión con un micro cable HDMI Compruebe la orientación de la clavija e insértela a fondo (si se inserta el cable con la orientación equivocada, la clavija puede deformarse y provocar fallos en el funcionamiento.
Funciones para sujetos y propósitos específicos TZ100/TZ101 Grabación mientras se monitorizan las imágenes de la cámara ●●Cuando se usa el modo de enfoque automático [ ] o la ayuda de MF, la pantalla no se puede ampliar en el modo en ventanas. ●●[Aspecto] en el menú [Rec] se fija en [16:9]. ●●No se emitirá ningún sonido electrónico ni sonido de obturador. ●●Si configura una conexión Wi-Fi mientras usa la salida HDMI, no se mostrará ninguna imagen en el monitor de la cámara.
Estabilizador, zoom y flash Corrección de la vibración Modo de grabación: Detecta automáticamente e impide vibración. 1 Ajuste el menú 2 Use → (Normal) (Barrido) [OFF] [Rec] → [Estabilizador] para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET] Corrige la vibración vertical y horizontal. Corrige la vibración vertical.
Estabilizador, zoom y flash Corrección de la vibración ●●Cuando use un trípode, le recomendamos ajustar [Estabilizador] en [OFF]. [ ] se visualiza en la pantalla en ese momento. ●●[Estabilizador] no se puede usar mediante la selección de [ ] (Normal) en modo Toma panorámica.
Estabilizador, zoom y flash Uso del zoom Tipos de zoom y uso La relación del zoom cambia cuando cambia el tamaño de imagen. Zoom óptico Modo de grabación: Puede ampliar con el zoom sin degradar la calidad de la imagen.
Estabilizador, zoom y flash Uso del zoom Para aumentar todavía más la relación del zoom podrá usarse en combinación el zoom siguiente. [i.Zoom] Modo de grabación: Puede usar la tecnología de resolución inteligente de la cámara para aumentar la relación del zoom hasta 2 aumentos más que la relación del zoom original con un deterioro limitado de la calidad de la imagen. → [Rec] / [Im. movimiento] → [i.
Estabilizador, zoom y flash Uso del zoom [Zoom d.] Modo de grabación: Acerca o aleja el sujeto cuatro aumentos más que con el zoom óptico/zoom óptico extra. Cuando [Zoom d.] se usa simultáneamente con [i.Zoom], solo puede aumentar la relación del zoom hasta un máximo de 2x. (TZ100/TZ80) Acerca o aleja el sujeto dos aumentos más que con el zoom óptico/zoom óptico extra cuando [i.Zoom] se ajusta en [OFF]. Cuando [i.Zoom] se ajusta en [ON], [Zoom d.] se cancela.
Estabilizador, zoom y flash Uso del zoom Cambio de los ajustes de la operación del zoom → [Personalizar] → [Palanca de zoom] El zoom funciona de la manera normal. Cada vez que se usa el zoom, el zoom se detiene en la posición de una de las distancias focales preajustadas. (Zoom) (Zoom escalonado) •• Este ajuste no funciona cuando se graban imágenes en movimiento ] ([Pre-ráfaga o fotos 4K con [ 4K]).
Estabilizador, zoom y flash Uso del zoom Uso del zoom para realizar operaciones táctiles (zoom táctil) 1 2 Toque [ ] 3 Realice las operaciones del zoom arrastrando la barra deslizante Toque [ ] •• Se muestra la barra deslizante. •• La velocidad del zoom varía en función de la posición que se haya tocado. [ ]/[ ] Zoom lento [ ]/[ ] Zoom rápido •• Vuelva a tocar [ táctil.
Estabilizador, zoom y flash Toma de imágenes con flash Modo de grabación: Con el flash, puede tomar imágenes en lugares oscuros o ajustar todo el contraste de una imagen iluminando un sujeto que tenga un fondo brillante. ■■ TZ100/TZ101 Abrir/Cerrar el flash incorporado Para abrir el flash Deslice la palanca de apertura del flash. •• Proceda con precaución al abrir el flash para que el flash no salga. Para cerrar el flash Presione el flash hasta que haga clic.
Estabilizador, zoom y flash Toma de imágenes con flash Acerca de [ ] (flash desactivado a la fuerza) ●●Cuando no se pueden tomar imágenes con el flash porque el flash está cerrado o durante la grabación de imágenes en movimiento, etc. [ ] (flash desactivado a la fuerza) se mostrará en la pantalla de grabación y el flash no se disparará. ●●TZ100/TZ101 Cierre el flash en aquellos lugares donde su uso está prohibido para que no se dispare.
Estabilizador, zoom y flash Ajuste de las funciones del flash Cambio del modo de flash Ajuste el flash de acuerdo con la grabación. Modo de grabación: Ajuste el menú TZ100/TZ101 1 2 → Presione [Rec] → [Flash] → [Modo de flash] para seleccionar el elemento y, a continuación, presione [MENU/SET] : [Flash activado] : [Forzar act./ ojo-rojo]* : [Sinc. lenta] : [Sincro. lenta /ojo-rojo]* Tomar siempre las imágenes usando el flash.
Estabilizador, zoom y flash Ajuste de las funciones del flash TZ80/TZ81/TZ82 1 2 Modo de grabación: Presione el botón [ ] ( Use ). para seleccionar el tipo deseado y presione [MENU/SET] : [Automático] : iAuto*1 : [Aut./ojo rojo]*2 : [Flash activado] : [Forzar act./ ojo-rojo]*2 : [Sinc. lenta] : [Sincro. lenta /ojo-rojo]*2 : [Flash desact.] El flash se activa automáticamente cuando las condiciones de grabación así lo requieren.
Estabilizador, zoom y flash Ajuste de las funciones del flash ■■Reducción de ojos rojos Modo de grabación: TZ100/TZ101 Detecta los ojos rojos y corrige los datos de fotografía automáticamente cuando se graba con la reducción de ojos rojos ([ ], [ ]). TZ80/TZ81/TZ82 Detecta los ojos rojos y corrige automáticamente los datos de fotografía cuando se graba con la reducción de ojos rojos ([ ], [ ]o[ ]).
Estabilizador, zoom y flash Ajuste de las funciones del flash ■■ TZ100/TZ101 Ajustes de flash para cada modo de grabación (○: Disponible, –: No disponible) Modo de grabación –* Modo Auto inteligente –* Modo Auto inteligente plus Modo Programa AE Modo Prioridad en la abertura AE ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Modo Prioridad de obturación AE ○ ○ – – ○ – – – ○ ○ – ● – ○ – – – – – – – – – – – – ● ● ● ● ● ● ○ – – – ● ● – – – ● – – – – – – – – – – – – – – – – – ○ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Estabilizador, zoom y flash Ajuste de las funciones del flash ■■ TZ80/TZ81/TZ82 Ajustes de flash para cada modo de grabación (○: Disponible, –: No disponible) Modo de grabación –*1 Modo Auto inteligente ○ –*1 Modo Auto inteligente plus ○ Modo Programa AE Modo Prioridad en la abertura AE ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Modo Prioridad de obturación AE ○ ○ – – ○ ○ – – – ○ ○ – ●*2 – ○ – – – – – – – – – – – – ●*3 ●*3 ●*3 ●*3 ●*3 ●*3 ○ – – – ●*4 ●*4 – – – ●*4 – – – – – – – – – – – – – – – – – ○ – – – –
Estabilizador, zoom y flash Ajuste de las funciones del flash ■■Velocidades del obturador para cada modo de flash Modo de flash Velocidad del obturador (segundos) Modo de flash Velocidad del obturador (segundos) 1 - 1/16000 *1 1/60*2 - 1/2000 60*3 - 1/16000 * 1 * *2 1 TZ80/TZ81/TZ82 TZ100/TZ101 La velocidad del obturador se ajusta en 60 segundos en el modo Prioridad de obturación AE y en T (Hora) en el modo Expos. manual.
Estabilizador, zoom y flash Ajuste de las funciones del flash TZ100/TZ101 Ajuste de la sincronización de la segunda cortinilla Modo de grabación: La sincronización a la segunda cortinilla es un método de grabación en el que el flash se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador al tomar una imagen de un sujeto en movimiento (tal como un automóvil) usando el flash con una velocidad de obturación lenta.
Estabilizador, zoom y flash Ajuste de las funciones del flash Ajuste de la potencia del flash Modo de grabación: Ajuste la potencia del flash si una imagen tomada con el flash es demasiado brillante o demasiado oscura. 1 Ajuste el menú TZ100/TZ101 → [Rec] → [Flash] → [Ajuste flash] TZ80/TZ81/TZ82 → 2 Presione [Rec] → [Ajuste flash] para ajustar la potencia del flash y presione [MENU/SET] Ajustes: -2 EV a +2 EV (unidad: 1/3 EV) Si no desea ajustar la intensidad del flash, seleccione [±0 EV].
Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imágenes en movimiento Modo de grabación: Puede grabar imágenes de calidad en alta definición completa que cumplen el estándar AVCHD, así como imágenes en movimiento grabadas en MP4. También puede grabar una imagen en movimiento 4K en MP4. (→254) El audio se graba en estéreo. 1 2 Presione el botón de imagen en movimiento para iniciar la grabación ••Se puede grabar una imagen en movimiento adecuada para cada modo de imagen en movimiento.
Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imágenes en movimiento Cambio del ajuste del ángulo de visión utilizado para grabar fotografías e imágenes en movimiento → [Personalizar] → [Area Grab.] → [ ] (imagen) / [ ] (imagen en movimiento) ●●Si la relación de aspecto es diferente para las fotografías y las imágenes en movimiento, el ángulo de visión cambiará cuando comience a grabar una imagen en movimiento. Cuando ajuste [Area Grab.
Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imágenes en movimiento ●●Si la temperatura ambiente es alta o se graba continuamente una imagen en movimiento, se ] y es posible que la grabación se detenga a mitad del proceso para proteger la mostrará [ cámara. Espere hasta que baje la temperatura de la cámara. ●●Si el zoom óptico extra se usa antes de presionar el botón de imágenes en movimiento, estos ajustes se cancelarán, y el área de grabación cambiará considerablemente.
Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imágenes en movimiento 4K Modo de grabación: Puede grabar imágenes en movimiento 4K de alta resolución ajustando [Calidad grab.] en [4K]. ••Para grabar imágenes en movimiento 4K, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3. (→37) ••Cuando grabe imágenes en movimiento 4K, el ángulo de visión será más estrecho que para imágenes en movimiento de otros tamaños.
Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imágenes en movimiento Ajuste del formato, tamaño de imagen y velocidad de cuadros de grabación Modo de grabación: 1 Ajuste el menú 2 Use 3 4 → [Im. movimiento] → [Formato de grabación] para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET] [AVCHD] Éste es un formato de datos adecuado para la reproducción en los TV de alta definición.
Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imágenes en movimiento ••La calidad es mayor cuanto mayor es el número de la tasa de bits. Esta unidad utiliza el método de grabación “VBR” y la tasa de bits se cambia automáticamente en función del sujeto que se va a grabar. Por lo tanto, el tiempo de grabación se reduce cuando se graba un sujeto con un movimiento rápido.
Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imágenes en movimiento Ajuste del enfoque durante la grabación de imágenes en movimiento ([AF continuo]) Modo de grabación: El enfoque varía en función del ajuste de [AFS/AFF/AFC] (→148) en el menú [Rec] y del ajuste de [AF continuo] en el menú [Im. movimiento]. Si el modo de enfoque es [MF], el enfoque puede ajustarse manualmente.
Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imágenes panorámicas con poca vibración o grabación de imágenes en movimiento con zoom [Recort. 4K tiempo real] Modo de grabación: Puede desplazar la cámara mientras graba sujetos sin trepidación horizontal de la cámara, así como ampliar y reducir la imagen durante la grabación de imágenes en movimiento sin usar el zoom.
Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imágenes panorámicas con poca vibración o grabación de imágenes en movimiento con zoom [Recort. 4K tiempo real] 4 Ajuste el cuadro inicial de recorte Operación Operación táctil Tocar TZ100/TZ101 TZ80/TZ81/TZ82 5 Inicio ••Al hacer ajustes por primera vez, se visualiza un cuadro inicial de recorte de tamaño 1920×1080. (Después de ajustar el cuadro inicial y final de recorte, se visualizarán el cuadro inicial y final de recorte ajustados anteriormente.
Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imágenes panorámicas con poca vibración o grabación de imágenes en movimiento con zoom [Recort. 4K tiempo real] 6 Presione el botón de imagen en movimiento para iniciar la grabación Tiempo de grabación transcurrido La visualización cambia al ángulo de visión ajustado en el paso 4 y se muestra la operación de barrido o de zoom. ••Suelte inmediatamente el botón de imagen en movimiento después de presionarlo.
Grabación de imágenes en movimiento Toma de fotografías mientras se está grabando una imagen en movimiento Modo de grabación: 1 Presione a fondo el disparador durante la grabación de imágenes en movimiento ••Se pueden grabar como máximo 30 imágenes. ••Cuando se toma una fotografía, se muestra el icono de grabación simultánea de fotografía/imagen en movimiento. ••La grabación con la función del obturador táctil (→63) también está disponible. ●●La relación de aspecto de las fotografías se fija en [16:9].
Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imágenes en movimiento de Película Instantánea Modo de grabación: Puede especificar el tiempo de grabación por anticipado y grabar las imágenes en movimiento igual que se toman las instantáneas. La función también le permite desplazar el enfoque al inicio de la grabación y añadir efectos de difuminación por anticipado. ••Las imágenes en movimiento se grabarán con [FHD/20M/25p] en [MP4].
Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imágenes en movimiento de Película Instantánea 7 Presione el botón de imagen en movimiento para iniciar la grabación Tiempo de grabación transcurrido ••Suelte inmediatamente el botón de imagen en movimiento después de presionarlo. ••No puede detener la grabación de las imágenes en movimiento en el centro. La grabación se detendrá automáticamente cuando el tiempo de grabación ajustado haya transcurrido.
Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imágenes en movimiento de Película Instantánea Ajuste de [Enfoque Gradual] Ajusta los cuadros que determinan la (primera) posición del inicio de enfoque y la (segunda) posición del fin de enfoque. A continuación, la cámara mide su distancia hasta los sujetos y ajusta el enfoque. Si inicia la grabación de imágenes en movimiento, el enfoque se desplaza del primer cuadro al segundo cuadro.
Grabación de imágenes en movimiento Uso del menú [Im. movimiento] Para los procedimientos de ajuste para el menú [Im. movimiento], consulte (→65) ••El menú [Im. movimiento] no se muestra en el modo de grabación en el cual no se pueden grabar imágenes en movimiento. [Recort. 4K tiempo real] ••Para conocer detalles (→258). [Película Instantánea] ••Para obtener información detallada (→262). [Formato de grabación] ••Para obtener información detallada (→255). [Calidad grab.
Grabación de imágenes en movimiento Uso del menú [Im. movimiento] Para los procedimientos de ajuste para el menú [Im. movimiento], consulte (→65) [AF continuo] ••Para obtener información detallada (→257). [Nivelar disparo] Modo de grabación: La función Disparo Level detecta automáticamente la inclinación de la cámara mientras graba imágenes en movimiento y corrige horizontalmente la grabación de la imagen en movimiento para que no quede inclinada.
Grabación de imágenes en movimiento Uso del menú [Im. movimiento] Para los procedimientos de ajuste para el menú [Im. movimiento], consulte (→65) [Cancel. ruido viento] Modo de grabación: Reduce el ruido de viento que llega al micrófono incorporado al mismo tiempo que se mantiene la calidad del sonido. Ajustes: [HIGH] / [STANDARD] / [OFF] ••[HIGH] reduce con eficacia el ruido de viento minimizando el sonido de tonos bajos cuando se detecta un viento fuerte.
Reproducción y edición de imágenes Visualización de las fotografías 1 2 Presione el botón de reproducción TZ100/TZ101 Presione para seleccionar una imagen que se vaya a visualizar ••Cuando se presiona y se mantiene , las imágenes se visualizan una tras otra. •• TZ100/TZ101 También se puede avanzar o retroceder por las imágenes girando el selector trasero o arrastrando la pantalla horizontalmente (→61).
Reproducción y edición de imágenes Visualización de las fotografías ■■Finalización de la reproducción Vuelva a presionar el botón de reproducción o presione el botón de imagen en movimiento. La reproducción también se puede finalizar presionando el disparador hasta la mitad. ●● TZ100/TZ101 La pantalla de reproducción aparece si la cámara se enciende mientras se presiona el botón de reproducción.
Reproducción y edición de imágenes Visualización de imágenes en movimiento Esta unidad se diseñó para reproducir imágenes en movimiento usando los formatos AVCHD y MP4. ••Las imágenes en movimiento se muestran con el icono de imagen en movimiento ([ ]). ••Los archivos de ráfaga 4K grabados con la función de foto 4K se visualizan con [ ]. Para seleccionar y guardar una imagen de archivos de ráfaga 4K, consulte (→190). ••El icono [Post-enfoque] ([ ]) se muestra en imágenes grabadas con [Post-enfoque].
Reproducción y edición de imágenes Visualización de imágenes en movimiento ■■Operaciones durante la reproducción automática de Película Instantánea Reproducción desde el principio Retorno a la imagen anterior Desplazamiento a la siguiente imagen ••Si toca la pantalla, se detendrá la reproducción automática. ●●Las imágenes en movimiento grabadas con otros dispositivos pueden reproducirse en la cámara pero no pueden editarse en ella.
Reproducción y edición de imágenes Cambio del método de reproducción Acercamiento y visualización de “Zoom de reproducción” 1 Mueva la palanca del zoom hacia el lado T •• Cada vez que gira la palanca del zoom hacia el lado T, el aumento se incrementa en cuatro niveles: 1x, 2x, 4x, 8x, y 16x. (La calidad de la fotografía visualizada se reduce sucesivamente.) •• Para reducir el zoom → Mueva la palanca del zoom hacia el lado W.
Reproducción y edición de imágenes Cambio del método de reproducción Visualización de una lista de imágenes de “Reproducción múltiple” 1 Mueva la palanca del zoom hacia el lado W •• Mueva la palanca del zoom hacia el lado W para poder cambiar los métodos de visualización en este orden: Pantalla de 1 imagen (pantalla completa) → Pantalla de 12 imágenes → Pantalla de 30 imágenes → Pantalla de calendario. (Mueva la palanca hacia el lado T para volver.
Reproducción y edición de imágenes Cambio del método de reproducción Visualización de imágenes según la fecha de grabación, “Reproducción de calendario” 1 Mueva la palanca del zoom hacia el lado W para mostrar la pantalla del calendario TZ100/TZ101 TZ80/TZ81/TZ82 2 Use para seleccionar la fecha de grabación y presione [MENU/SET] •• Las imágenes se muestran en una pantalla de 12 imágenes. •• Gire la palanca del zoom hacia el lado W para mostrar la pantalla de visualización del calendario.
Reproducción y edición de imágenes Cambio del método de reproducción Visualización de imágenes de grupo Puede reproducir consecutivamente varias imágenes de un grupo o reproducir imágenes de grupo una por una. [ ]: imágenes de grupo grabadas consecutivamente ajustando la velocidad de ráfaga en [SH] (→202) ]: imágenes de grupo grabadas usando [Interv. TiempoDisparo] (→216) ]: imágenes de grupo grabadas usando [Anima. Movimiento D.] (→219) [ [ 15 imág.
Reproducción y edición de imágenes Cambio del método de reproducción Reproducción de imágenes de grupo de una en una 1 Presione 2 Use para seleccionar [Visualizar en grupo] y presione [MENU/SET] Use para desplazarse por las imágenes 3 276 •• Se puede realizar la misma operación tocando [ ]. •• Al presionar de nuevo o tocar [ ] y seleccionar [Salir de la visualización en grupo] volverá a la pantalla de reproducción normal.
Reproducción y edición de imágenes Eliminación de imágenes Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Las imágenes no se eliminarán en los casos siguientes: ••Imágenes protegidas. ••El interruptor de la tarjeta está en la posición “LOCK”. ••Imágenes que no estén basadas en el estándar DCF. (→269) ●●No apague la cámara durante la eliminación. ●●Use una batería suficientemente cargada o un adaptador de CA (opcional) y un adaptador de batería (opcional).
Reproducción y edición de imágenes Eliminación de imágenes Para eliminar múltiples imágenes (hasta 100)/Para eliminar todas las imágenes Un grupo de imágenes (→275) se maneja como una imagen. (Todas las imágenes del grupo de imágenes seleccionado se eliminan.) 1 Presione el botón [ ] mientras ve una imagen TZ100/TZ101 TZ80/TZ81/TZ82 2 Use 3 (Cuando se selecciona [Borrado mult.]) Use para seleccionar la imagen y presione [MENU/SET] (repetir) para seleccionar [Borrado mult.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] Puede especificar la protección de imagen, el cambio de tamaño y otros ajustes para las imágenes que haya tomado. ••Para los procedimientos de ajuste del menú. (→65) ●●En los casos siguientes, las imágenes nuevas se crean después de haber sido editadas. Antes de iniciar la edición, asegúrese de que haya suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] [Diapositiva] Reproduzca automáticamente imágenes en orden. También puede elaborar una presentación de diapositivas compuesta únicamente de fotografías, imágenes en movimiento, fotos 4K, etc. Recomendado para cuando se ven imágenes en la pantalla del televisor. 1 Ajuste el menú → 2 3 [Reproducir] → [Diapositiva] Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET] •• Si se selecciona [Sólo imag. movi.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] ■■Para cambiar ajustes como la música o la hora de visualización Seleccione [Efecto ] o [Conf.] y presione [MENU/SET]. [Efecto ] [AUTO] / [NATURAL] / [SLOW] / [SWING] / [URBAN] / [OFF] [Conf.] [Duración] [5SEC] / [3SEC] / [2SEC] / [1SEC] [Repetición] [ON] / [OFF] [Sonido] [AUTO]: c on las fotografías, se reproducirá la música, y con las imágenes en movimiento, se reproducirá el audio. [Música]: se reproducirá la música con efectos.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] Cuando se seleccione [Reproducir categoría] en el paso 2 (→281) 3 Use para seleccionar la categoría y presione [MENU/SET] •• Las categorías disponibles son las siguientes. [Reconoce cara]* [i-Retrato], [i-Retrato noct.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] [Registro de ubicación] Después de enviar la información de ubicación (latitud y longitud) obtenida con su smartphone o tableta a esta unidad, puede escribir esta información en las imágenes usando la unidad. Preparación Envíe la información de ubicación a esta unidad desde su smartphone o tableta. (→314) •• Debe instalar “Panasonic Image App” en su smartphone o tableta.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] TZ100/TZ101 [Procesando RAW] Puede usar la cámara para revelar fotografías grabadas en formato RAW. Las fotografías creadas se guardan en formato JPEG. 1 Ajuste el menú → 2 3 284 [Reproducir] → [Procesando RAW] Presione para seleccionar el archivo RAW y presione [MENU/SET] Presione para seleccionar el elemento •• Se pueden ajustar los siguientes elementos. En el momento del ajuste se aplican los ajustes utilizados durante la grabación.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] 4 Presione [MENU/SET] para ajustar 5 Presione [MENU/SET] 6 Presione •• Los métodos de ajuste varían dependiendo del elemento. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste de cada elemento” (→285). •• Volverá a aparecer la pantalla del paso 3. Para probar otro elemento, repita los pasos 3 a 5.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] Cuando se selecciona [Conf.] Cuando se selecciona un elemento, se muestra la pantalla para seleccionar [Restablecer ajustes], [Espacio color] o [Tamaño de imagen]. Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET] •• Cuando se selecciona [Restablecer ajustes], se muestra la pantalla de confirmación. Cuando seleccione [Sí] volverá a aparecer la pantalla de selección de elementos.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] [Composición de luz] Seleccione los distintos cuadros de los archivos de ráfaga 4K grabados en el modo de foto 4K (→184) que desee combinar. Aquellas partes de la imagen que son más brillantes que las del cuadro anterior se superpondrán sobre el cuadro anterior para combinar los cuadros en una única imagen. 1 Ajuste el menú.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] ■■Cuando está seleccionado [Combinación de rango] Seleccione el primer cuadro y el último, y las partes más brillantes de cuadros dentro de ese intervalo se superimpondrán. Seleccione el cuadro de la primera imagen El método de selección es el mismo que en el paso compos.]. al seleccionar [Combinación Presione [MENU/SET] La posición de la primera imagen se recordará.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] [Borrar retoque] Puede borrar las partes innecesarias de las imágenes tomadas. ••La operación de borrado solo se puede realizar mediante un toque. [Borrar retoque] activa automáticamente la operación táctil. 1 Ajuste el menú → 2 3 [Reproducir] → [Borrar retoque] Use para seleccionar una fotografía y presione [MENU/SET] Arrastre el dedo sobre la parte que desee borrar •• Las piezas que deben borrarse se colorean.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] [Editar Título] Se pueden introducir caracteres (títulos, etc.) en las imágenes grabadas. Una vez registrado el texto, se puede inscribir en las impresiones mediante la función [Marcar texto] (→291). 1 Ajuste el menú → [Reproducir] → [Editar Título] → [Único] o [Mult.] 2 Seleccione una fotografía (→279) 3 Introduzca caracteres (Introducción de texto (→87)) •• [ ] se visualiza en aquellas imágenes que contengan textos ya inscritos.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] [Marcar texto] Puede estampar la fecha y hora de grabación, los nombres, el destino del viaje, las fechas del viaje, etc. en las fotografías grabadas. 1 Ajuste el menú → [Reproducir] → [Marcar texto] → [Único] o [Mult.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] [Divide video] Una imagen en movimiento se puede dividir en 2 partes. Esto es conveniente para cuando usted quiere guardar las escenas necesarias, o si usted quiere eliminar las escenas innecesarias para aumentar el espacio libre de su tarjeta, cuando viaja, por ejemplo.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] [Intervalo tiempo-vídeo] Puede crear una imagen en movimiento a partir de las imágenes de un grupo grabadas usando [Interv. Tiempo-Disparo]. La imagen en movimiento creada se guarda en el formato de grabación MP4. 1 Ajuste el menú → 2 3 [Reproducir] → [Intervalo tiempo-vídeo] Use para seleccionar el grupo de imágenes [Interv.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] [Cambiar Tamaño] El tamaño de la imagen se puede reducir para facilitar adjuntarla a correo electrónico y usarla en páginas web, etc. 1 Ajuste el menú → 2 [Reproducir] → [Cambiar Tamaño] → [Único] o [Mult.] Seleccione una fotografía y un tamaño [Único] Use Use para seleccionar una fotografía y presione [MENU/SET] para seleccionar el tamaño y presione [MENU/SET] Ajuste [Mult.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] [Recorte] Amplíe sus fotografías y recorte las partes que no desee. 1 Ajuste el menú → 2 3 Use [Reproducir] → [Recorte] para seleccionar una fotografía y presione [MENU/SET] Seleccione el área para recortar y presione [MENU/SET] •• También puede tocar [ ]/[ ] para ampliar y reducir. •• También puede moverla arrastrándola por la pantalla.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] [Girar] / [Girar pantalla] Puede mostrar automáticamente una fotografía grabada con orientación vertical tomando la imagen con la cámara sujeta en posición vertical o girando manualmente la imagen en unidades de 90 grados. [Girar] Giro manual de una imagen ••No se puede seleccionar [Girar] cuando [Girar pantalla] se ajusta en [OFF].
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] [Mis favorit.] Etiquetando sus imágenes favoritas con una estrella [ ], puede reproducir solamente sus imágenes favoritas o eliminar todas las imágenes a excepción de sus favoritas. 1 Ajuste el menú → 2 [Reproducir] → [Mis favorit.] → [Único] o [Mult.] Seleccione una imagen (→279) ■■Para borrar todo En el paso 1, seleccione [Mis favorit.] → [Supr.] → [Sí] y, a continuación, presione [MENU/SET] ●●Se pueden ajustar hasta 999 imágenes.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] [Ajuste impre.] Los ajustes de imagen / número de imágenes / impresión de fecha se pueden hacer para cuando se imprima en tiendas o con impresoras compatibles con DPOF. (Póngase en contacto con la tienda de impresión de fotografías local o consulte las instrucciones de la impresora para comprobar si es compatible con DPOF). 1 Ajuste el menú → 2 3 [Reproducir] → [Ajuste impre.] → [Único] o [Mult.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] [Proteger] Active la protección para evitar borrar imágenes. Previene borrar imágenes importantes. 1 Ajuste el menú → 2 [Reproducir] → [Proteger] → [Único] o [Mult.] Seleccione una imagen (→279) ■■Para borrar todo En el paso 1, seleccione [Proteger] → [Supr.] → [Sí] y, a continuación, presione [MENU/SET] Cuando pone el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta en la posición “LOCK”, la imagen no se borra.
Reproducción y edición de imágenes Uso del menú [Reproducir] [Ordenar imagen] Puede ajustar la secuencia de visualización utilizada para reproducir las imágenes en esta unidad. 1 Ajuste el menú → 2 Use [Reproducir] → [Ordenar imagen] para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET] [FILE NAME] [DATE/TIME] Muestra las imágenes por orden de nombre de carpeta o de nombre de archivo.
Wi-Fi Qué puede hacer con la función Wi-Fi® Uso de la cámara conectándola a un smartphone o tableta (→305) Toma de imágenes mediante un smartphone (grabación remota) Reproducción de imágenes de la cámara en un smartphone Almacenamiento de imágenes de la cámara en un smartphone Envío de imágenes de la cámara a servicios de redes sociales Escritura de la información de ubicación de las imágenes en la cámara Combinación de las imágenes en movimiento grabadas con Película Instantánea según sus preferencias en u
Wi-Fi Función Wi-Fi ■■Antes del uso ••Complete previamente los ajustes de fecha y hora. (→42) ••Para usar la función Wi-Fi de esta unidad, se necesita un punto de acceso inalámbrico o un dispositivo de destino equipado con la función LAN inalámbrica.
Wi-Fi Función Wi-Fi ••Antes de que se establezca una conexión Wi-Fi, presione el botón [Wi-Fi] para realizar las operaciones siguientes: –– Se visualiza la información (SSID) requerida para conectar directamente su smartphone a esta unidad. –– Se pueden seleccionar los siguientes elementos presionando el botón [DISP.]. [Nueva conexión] [Seleccionar un destino del histórico] (→342) [Seleccionar un destino de mis favoritos] (→342) SSID ••También se puede visualizar el mismo menú seleccionando → [Conf.
Wi-Fi Función Wi-Fi ■■Descripción del método Cuando se describe “[Seleccionar un destino del histórico]”, etc. en un paso, realice cualquiera de las operaciones siguientes: Con operaciones del botón del cursor Use el botón del cursor para seleccionar [Seleccionar un destino del histórico] y presione [MENU/SET]. Con operaciones de pantalla táctil Toque [Seleccionar un destino del histórico]. ●●No retire la tarjeta de memoria o la batería, ni la mueva a otra área sin recepción mientras envía imágenes.
Wi-Fi Uso de la cámara conectándola a un smartphone Puede manejar la cámara de manera remota usando un smartphone. La aplicación “Panasonic Image App” (en adelante “Image App”) debe estar instalada en el smartphone. Instalación de la aplicación “Panasonic Image App” para smartphone o tableta Para aplicaciones Android™ Sistemas operativos compatibles Procedimiento de instalación Android 4.
Wi-Fi Uso de la cámara conectándola a un smartphone Conexión a un smartphone Puede establecer una conexión Wi-Fi en esta unidad sin introducir la contraseña en el smartphone. Preparación (En la cámara) Ajuste [Contraseña Wi-Fi] en [OFF]. (→344) (En el smartphone) Instale “Image App” por adelantado. (→305) [Contraseña Wi-Fi] está ajustado en [OFF] en el momento de la compra. En el estado [OFF], un tercero puede interceptar la transmisión Wi-Fi y robar los datos transmitidos.
Wi-Fi Uso de la cámara conectándola a un smartphone ■■Uso de un dispositivo iOS Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes del smartphone Seleccione el SSID que se muestra en la pantalla de esta unidad Vuelva a la pantalla principal e inicie “Image App” (→305) •• Cuando aparezca la pantalla de confirmación de la conexión en esta unidad, seleccione [Sí] y presione [MENU/SET]. (Solo cuando se realice una conexión por primera vez.
Wi-Fi Uso de la cámara conectándola a un smartphone Uso de una contraseña para configurar una conexión Cuando [Contraseña Wi-Fi] se ajusta en [ON], puede reforzar la seguridad mediante la entrada manual o un código QR para la autenticación por contraseña. Preparación (En la cámara) Ajuste [Contraseña Wi-Fi] en [ON]. (→344) (En el smartphone) Instale “Image App” por adelantado. (→305) 1 Seleccione el menú en la cámara → [Conf.
Wi-Fi Uso de la cámara conectándola a un smartphone ■■Uso de un dispositivo iOS ••Cuando se lea un código QR para conectar (Los pasos a no son necesarios al reconectar.) Inicie “Image App” (→305) Seleccione [ ] → [OK] Lea el código QR que se muestra en esta unidad con “Image App” (Cuando presione [MENU/SET] en la cámara, se mostrará el código QR ampliado.) •• Cuando el smartphone se conecta con un punto de acceso inalámbrico, puede requerir algún tiempo para visualizar el código QR.
Wi-Fi Uso de la cámara conectándola a un smartphone ■■Uso de un dispositivo Android ••Cuando se lea un código QR para conectar Inicie “Image App” (→305) Seleccione [ ] Lea el código QR que se muestra en esta unidad con “Image App”. (Cuando presione [MENU/SET] en la cámara, se mostrará el código QR ampliado.) •• Cuando el smartphone se conecta con un punto de acceso inalámbrico, puede requerir algún tiempo para visualizar el código QR.
Wi-Fi Uso de la cámara conectándola a un smartphone ■■Al conectarse con [Directo] (En la cámara) Seleccione [Directo] y presione [MENU/SET] •• Seleccione [Wi-Fi Direct] o [Conexión WPS]* y conecte la cámara al smartphone siguiendo el método de conexión (→341). * WPS hace referencia a una función que le permite configurar fácilmente los ajustes relacionados con la conexión y la seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos.
Wi-Fi Uso de la cámara conectándola a un smartphone Toma de imágenes mediante un smartphone (grabación remota) 1 2 Establezca una conexión con un smartphone (→306) Use el smartphone Seleccione [ ] Tome imágenes •• Las imágenes grabadas se guardan en la cámara. •• Algunos ajustes no están disponibles. ●●Cuando use el zoom, es posible que la cámara se incline cuando se extienda el tubo del objetivo. Asegúrese de sujetar la cámara en su lugar mediante un trípode o por otros medios.
Wi-Fi Uso de la cámara conectándola a un smartphone Reproducción de imágenes de la cámara en un smartphone 1 2 Establezca una conexión con un smartphone (→306) Use el smartphone Seleccione [ ] •• Se puede cambiar el dispositivo de las imágenes a visualizar usando el icono en la parte superior izquierda de la pantalla. Seleccione [LUMIX] para visualizar una imagen guardada en la cámara. •• Al tocar la imagen, se reproduce con un tamaño mayor.
Wi-Fi Uso de la cámara conectándola a un smartphone Envío de imágenes de la cámara a servicios de redes sociales 1 2 Establezca una conexión con un smartphone (→306) Use el smartphone Seleccione [ ] •• Se puede cambiar el dispositivo de las imágenes a visualizar usando el icono en la parte superior izquierda de la pantalla. Seleccione [LUMIX] para visualizar una imagen guardada en la cámara.
Wi-Fi Uso de la cámara conectándola a un smartphone ■■Grabación de la información de ubicación y toma de imágenes Inicie la grabación de la información de ubicación en el smartphone Inicie “Image App” (→305) Seleccione [ ] Seleccione [ Seleccione [ ] Iniciar geoetiquetado] Tome imágenes con la cámara Finalice la grabación de la información de ubicación en el smartphone Seleccione [ ubicación Finalizar geoetiquetado] para finalizar la grabación de la información de ■■Escritura de la información de ub
Wi-Fi Uso de la cámara conectándola a un smartphone Combinación de las imágenes en movimiento grabadas con Película Instantánea según sus preferencias en un smartphone Usando un smartphone, se pueden combinar imágenes en movimiento grabadas con la función [Película Instantánea] de la cámara (→262). Se puede añadir música a las imágenes en movimiento a combinar. Además las imágenes en movimiento combinadas se pueden guardar o subir a un servicio web.
Wi-Fi Uso de la cámara conectándola a un smartphone ■■Combinación de imágenes en movimiento mediante un smartphone Establezca una conexión con un smartphone (→306) Use el smartphone Seleccione [ ] Seleccione [ ] •• Se seleccionarán las imágenes en movimiento [Película Instantánea] con fechas de grabación recientes y se enviarán automáticamente al smartphone.
Wi-Fi Visualización de fotografías en un televisor Puede visualizar fotografías en un TV compatible con la función de procesador multimedia digital (DMR) con certificación DLNA. Preparación Configure el televisor en el modo de espera DLNA. •• Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor. 1 Ajuste el menú 2 3 Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→338, 341) 4 Capture o reproduzca fotografías en esta unidad → [Conf.
Wi-Fi Envío de imágenes Cuando envíe imágenes, seleccione primero [Nueva conexión] y, a continuación, seleccione el método para enviar las imágenes. Después de completar la conexión, también puede cambiar los ajustes de envío, tales como el tamaño de las imágenes a enviar. ■■Imágenes que se pueden enviar MP4*1 ○ – ○*3 – – ○ ○ ○ ○ ○ [Servicio sincron. de nube] (→331) ○ – ○*3 – – [Servicio WEB] (→327) ○ – ○*3 – – [Dispositivo AV] (→324) ○ – – – – ○ – – – – JPEG [Teléf.
Wi-Fi Envío de imágenes ●●Puesto que la cámara prioriza los procesos de grabación, se puede tardar más en realizar el envío durante la grabación. ●●Si apaga la cámara antes de haber completado el envío, cierra la conexión Wi-Fi o se encuentra en una situación similar, los archivos no enviados no se enviarán de nuevo. ●●Es posible que no pueda eliminar archivos o usar el menú [Reproducir] mientras se envían archivos.
Wi-Fi Envío de imágenes Modificación de los ajustes para el envío de imágenes Después de completar la conexión, puede cambiar los ajustes de envío, tales como el tamaño de las imágenes a enviar, presionando el botón [DISP.]. Elemento [Tamaño] [Formato de archivo]*2 Descripción Modificar el tamaño de la imagen que va a enviar. [Original] / [Automático]*1 / [Camb.] •• Si se selecciona [Automático], el tamaño de la imagen se determina según las circunstancias del destino.
Wi-Fi Envío de imágenes a un smartphone Preparación Instale “Image App” por adelantado. (→305) 1 Ajuste el menú 2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→338, 341) → [Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión] → [Enviar imágenes durante la grabación] / [Enviar imágenes almacenadas en la cámara] → [Teléf.
Wi-Fi Impresión inalámbrica Puede imprimir de forma inalámbrica desde una impresora PictBridge (compatible con LAN inalámbrica)* las fotografías grabadas. * Compatible con los estándares de DPS por IP. Póngase en contacto con los fabricantes de la impresora para obtener información detallada sobre las impresoras PictBridge (compatibles con LAN inalámbrica). 1 Ajuste el menú 2 3 4 Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→338, 341) → [Conf.
Wi-Fi Envío de imágenes a dispositivos de AV Se puede enviar fotografías e imágenes en movimiento a dispositivos de AV en el hogar (dispositivos de AV doméstico), tales como grabadoras compatibles con DLNA. Punto de acceso inalámbrico Dispositivo de AV doméstico Preparativos Cuando envíe una imagen a dispositivos de AV, ajuste su dispositivo en el modo de espera DLNA. •• Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para obtener información más detallada.
Wi-Fi Envío de imágenes a un PC Las fotografías y las imágenes en movimiento grabadas por la cámara se pueden enviar a un PC. Preparativos •• Encienda el ordenador. •• Prepare carpetas para la recepción de imágenes en el ordenador antes de enviarle una imagen (abajo). •• Si se modifican los ajustes estándar para el grupo de trabajo en el PC conectado, deberá cambiar la configuración en [Conexión PC] en esta unidad.
Wi-Fi Envío de imágenes a un PC Envío de imágenes a un PC 1 Ajuste el menú 2 3 Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→338, 341) 4 5 Seleccione la carpeta a la que desea realizar el envío → [Conf.
Wi-Fi Uso de servicios web Mediante “LUMIX CLUB”, puede enviar fotografías e imágenes en movimiento a servicios de redes sociales, etc. Si selecciona el ajuste para transferir automáticamente fotografías e imágenes en movimiento a [Servicio sincron. de nube], puede recibir en un PC o un smartphone las fotografías e imágenes en movimiento transferidas.
Wi-Fi Uso de servicios web Registro del servicio WEB en “LUMIX CLUB” Consulte la sección “FAQ/Contacte con nosotros” del siguiente sitio para obtener un listado de los servicios web compatibles. http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/lumix_faqs/ Preparación Asegúrese de haber creado una cuenta en el servicio web que quiera utilizar y tenga la información de inicio de sesión disponible.
Wi-Fi Uso de servicios web Envío de imágenes 1 Ajuste el menú 2 3 4 Seleccione [A través de la red] y establezca la conexión (→338) → [Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión] → [Enviar imágenes durante la grabación] / [Enviar imágenes almacenadas en la cámara] → [Servicio WEB] Seleccione el servicio web con el que desee conectar Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste] •• Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.].
Wi-Fi Uso de servicios web ■■Envío rápido de imágenes de la cámara a los servicios web Una vez que haya enviado una imagen, puede enviar imágenes al servicio web de un modo tan rápido y sencillo como hacerlo con un smartphone, solo cuando esté disponible el entorno para conectar con un punto de acceso inalámbrico. (En las instrucciones siguientes se supone que ya está registrado en “LUMIX CLUB” y que la cámara tiene un registro de una conexión a un punto de acceso inalámbrico.
Wi-Fi Uso de servicios web Envío de imágenes a [Servicio sincron. de nube] Preparación Para enviar una imagen a una carpeta en la nube, debe registrarse en “LUMIX CLUB” (→332) y configurar el ajuste de sincronización con nube. Use “PHOTOfunSTUDIO” (→353) en un PC o “Image App” en un smartphone para configurar los ajustes de sincronización con nube. ■■Acerca de las imágenes enviadas a una carpeta de nube mediante el uso de [Servicio sincron.
Wi-Fi Uso de “LUMIX CLUB” Acerca de [LUMIX CLUB] Obtenga un ID de inicio de sesión “LUMIX CLUB” (gratuita). Si registra esta unidad con el “LUMIX CLUB”, podrá sincronizar las imágenes entre los dispositivos que esté utilizando o transferir estas imágenes a servicios web. Use el “LUMIX CLUB” al subir imágenes a servicios web. ••Puede configurar el mismo ID de inicio de sesión en “LUMIX CLUB” para esta unidad y para un smartphone. (→335) Consulte el sitio de “LUMIX CLUB” para obtener más información.
Wi-Fi Uso de “LUMIX CLUB” Obtención de un nuevo ID de inicio de sesión ([Nueva cuenta]) 1 Ajuste el menú 2 3 Seleccione [Estab./agregar cuenta] 4 Seleccione el método de ajuste para conectarse a un punto de acceso inalámbrico y ajústelo → [Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi] → [LUMIX CLUB] Seleccione [Nueva cuenta] •• Conéctese a la red. Pase a la página siguiente seleccionando [Sig.]. •• Se visualizará una pantalla de confirmación si ya se ha obtenido un ID de inicio de sesión para la cámara.
Wi-Fi Uso de “LUMIX CLUB” Uso de un ID de inicio de sesión adquirido previamente / confirmación y cambio del ID y la contraseña de inicio de sesión ([Establecer ID de acceso]) Preparación Para usar un ID de inicio de sesión adquirido previamente, confirme su ID y su contraseña. Para cambiar la contraseña del “LUMIX CLUB” en la cámara, acceda a la página web del “LUMIX CLUB” desde un smartphone o un PC y modifique la contraseña del “LUMIX CLUB” por adelantado. 1 Ajuste el menú 2 3 Seleccione [Estab.
Wi-Fi Uso de “LUMIX CLUB” Configuración del mismo ID de inicio de sesión para la cámara y el smartphone ••Es útil ajustar el mismo ID de inicio de sesión en esta unidad y en el smartphone para enviar imágenes de esta unidad a otros dispositivos o servicios web.
Wi-Fi Uso de “LUMIX CLUB” Elimine su ID de inicio de sesión y la cuenta del “LUMIX CLUB” Elimine el ID de inicio de sesión desde la cámara al transferirla a otra parte o desecharla. También puede eliminar su cuenta “LUMIX CLUB”. ••Los cambios y demás acciones relacionadas con los ID de inicio de sesión solo pueden realizarse con el ID de inicio de sesión obtenido con la cámara. 1 Ajuste el menú → [Conf.
Wi-Fi Acerca de las conexiones Si ha seleccionado [Nueva conexión], seleccione la función Wi-Fi y el destino de envío. A continuación, seleccione el método de conexión. Si se está conectando con los mismos ajustes que utilizó previamente, puede empezar rápidamente a utilizar la función Wi-Fi conectando con [Seleccionar un destino del histórico] o [Seleccionar un destino de mis favoritos]. En esta sección se describen los métodos de conexión.
Wi-Fi Acerca de las conexiones Conexión a través de un punto de acceso inalámbrico ([A través de la red]) Seleccione un método de conexión al punto de acceso inalámbrico. ••WPS hace referencia a una función que permite configurar fácilmente los ajustes relacionados con la conexión y la seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos. Para verificar si el punto de acceso inalámbrico que está usando es compatible con WPS, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso inalámbrico.
Wi-Fi Acerca de las conexiones Si no está seguro sobre la compatibilidad con WPS (conexión mediante [Buscar en Lista]) Busque los puntos de acceso inalámbrico disponibles. ••Confirme la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico seleccionado si la autenticación de la red se cifra. ••Al conectar con [Introducción manual], confirme el SSID, el tipo de autenticación de red, el tipo de cifrado y la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico que esté usando.
Wi-Fi Acerca de las conexiones ■■Al conectarse con [Introducción manual] En la pantalla del paso 1 de “Si no está seguro sobre la compatibilidad con WPS (conexión mediante [Buscar en Lista])”, seleccione [Introducción manual] (→339) Escriba el SSID del punto de acceso inalámbrico con el que se va a conectar y, a continuación, seleccione [Ajuste] •• Para obtener información sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de texto” (→87). Seleccione el tipo de autenticación de red.
Wi-Fi Acerca de las conexiones Conexión directa ([Directo]) Seleccione un método de conexión con el que sea compatible su equipo. ••Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para obtener información más detallada.
Wi-Fi Acerca de las conexiones Conexión rápida con los mismos ajustes utilizados previamente ([Seleccionar un destino del histórico] / [Seleccionar un destino de mis favoritos]) La cámara mantiene un historial de las veces que se utilizó la función Wi-Fi. Puede registrar elementos del historial como favoritos. Puede conectarse fácilmente con los mismos ajustes usados previamente, realizando la conexión desde Historial o Favoritos.
Wi-Fi Acerca de las conexiones Edición de elementos registrados en Favoritos 1 Ajuste el menú 2 3 Seleccione el elemento de favoritos que desee editar y presione → [Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Seleccionar un destino de mis favoritos] Seleccione el elemento Elemento Descripción [Eliminar de mis favoritos] Cancela el ajuste de Favoritos. [Cambiar el orden en mis favoritos] Seleccione el destino.
Wi-Fi [Ajuste Wi-Fi] Configure los ajustes necesarios para la función Wi-Fi. [Ajuste Wi-Fi] no se puede cambiar durante la conexión a Wi-Fi. 1 Ajuste el menú → [Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi] → Ajuste deseado Elemento Descripción [Contraseña Wi-Fi] Puede mejorar la seguridad si activa una entrada de contraseña para una conexión directa a un smartphone. [ON]: conectar la cámara y un smartphone utilizando un SSID y una contraseña. (→308) [OFF]: conectar la cámara y un smartphone usando un SSID.
Wi-Fi [Ajuste Wi-Fi] Elemento Descripción [Bloqueo función Wi-Fi] Para evitar el funcionamiento o uso incorrecto de la función Wi-Fi por terceros y para proteger la información personal guardada, se recomienda que proteja la función de Wi-Fi con una contraseña. Al establecer la contraseña se visualizará automáticamente la pantalla de entrada de contraseña cuando se usa la función Wi-Fi. [Conf.]: introduzca cualquier número de 4 dígitos como contraseña. [Supr.
Conexión con otros aparatos Reproducción de imágenes en movimiento 4K Visualización de imágenes en movimiento 4K ■■Para ver en la pantalla de un TV Cuando conecte esta unidad a un televisor compatible con 4K y reproduzca imágenes en movimiento grabadas con [Calidad grab.] de [4K], podrá reproducir imágenes en movimiento 4K de alta resolución.
Conexión con otros aparatos Reproducción de imágenes en movimiento 4K Almacenamiento de imágenes en movimiento 4K ■■Almacenamiento de imágenes en movimiento 4K en el PC Para obtener información detallada (→352). ■■Almacenamiento de imágenes en movimiento 4K en un DVD No se pueden transferir ni copiar imágenes en movimiento grabadas en [Calidad grab.] con [4K] a un disco Blu‑ray o DVD mediante un grabador Panasonic.
Conexión con otros aparatos Visualización en la pantalla de un televisor Se pueden ver imágenes en una pantalla de televisor conectando la cámara a un televisor mediante el micro cable HDMI. Preparación Apague la cámara y el TV. 1 Conecte la cámara al TV Compruebe la orientación de la clavija e insértela a fondo (si se inserta el cable con la orientación equivocada, la clavija puede deformarse y provocar fallos en el funcionamiento). Además, no lo inserte en una toma equivocada.
Conexión con otros aparatos Visualización en la pantalla de un televisor ●●Dependiendo del ajuste de la relación de aspecto puede que aparezcan barras en los lados o en las partes superior e inferior de la pantalla. ●●Cambie el modo de pantalla en el televisor si la imagen se muestra cortada por la parte superior o inferior. ●●Al visualizar las imágenes, es posible que no se muestren correctamente según el tipo de televisor. ●●Las imágenes giradas a retrato pueden aparecer un poco borrosas.
Conexión con otros aparatos Visualización en la pantalla de un televisor VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™) ¿Qué es VIERA Link (HDMI)? ●●VIERA Link es una función que enlaza automáticamente esta cámara con aparatos compatibles con VIERA Link mediante la conexión con micro cables HDMI y facilita las operaciones con el control remoto VIERA. (Algunas operaciones no estarán disponibles.
Conexión con otros aparatos Visualización en la pantalla de un televisor ■■Otras operaciones relacionadas Apagado de la unidad ••La cámara también puede apagarse cuando el televisor se apaga mediante el control remoto. Selección automática de entrada ••Cuando la cámara y el televisor estén conectados mediante un micro cable HDMI, se encienda la cámara y se presione el botón de reproducción de la cámara, la entrada de televisión cambiará automáticamente a la pantalla de la cámara.
Conexión con otros aparatos Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en un PC Las fotografías/imágenes en movimiento se pueden copiar de la cámara a su ordenador conectando ambos. ••Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta de memoria de la cámara. Para ver información detallada, consulte el manual de instrucciones del ordenador. ••Si su ordenador no es compatible con las tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje en el que se le pedirá que formatee la tarjeta.
Conexión con otros aparatos Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en un PC Descarga de software Si desea reproducir o editar imágenes en un PC, descargue software desde el sitio web del proveedor e instálelo en el PC. PHOTOfunSTUDIO 9.8 PE Puede capturar fotografías o imágenes en movimiento en el PC u organizar las fotografías capturadas por categorías según la fecha de grabación, el nombre del modelo de la cámara digital usada para la grabación, etc.
Conexión con otros aparatos Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en un PC SILKYPIX Developer Studio SE Este software revela y edita imágenes de archivos RAW. Las imágenes editadas se pueden guardar en un formato de archivo tal como JPEG o TIFF que se puede visualizar en un PC, etc. Visite el siguiente sitio web para descargar/instalar el software. http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/ ••Entorno de funcionamiento Sistemas operativos compatibles Windows® 10 Windows® 8.
Conexión con otros aparatos Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en un PC Copia de fotografías e imágenes en movimiento Preparativos •• Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador antes de iniciar el procedimiento de copia. (→353) •• Encienda la cámara y el ordenador.
Conexión con otros aparatos Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en un PC ■■Para el modo PTP La cámara puede conectarse al ordenador aun cuando [Modo USB] (→82) esté establecido en [PictBridge(PTP)]. ••Los datos solo se pueden leer de la tarjeta del PC. ••Puede que no sea posible importar si hay 1.000 imágenes o más en la tarjeta. ••Las imágenes en movimiento no se pueden reproducir en el modo PTP.
Conexión con otros aparatos Almacenamiento en el grabador de fotografías e imágenes en movimiento grabadas Copia insertando la tarjeta en el grabador Puede copiar imágenes usando equipos Panasonic (tales como grabadores de discos Blu-ray) con soporte para cada formato de archivo. ••El método para importar a otros dispositivos fotografías e imágenes en movimiento grabadas en esta unidad cambia según el formato del archivo (JPEG, RAW, AVCHD o MP4).
Conexión con otros aparatos Impresión Puede conectar directamente a una impresora compatible con PictBridge para imprimir. Preparativos •• Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en su impresora según sea necesario. •• Encienda la cámara y la impresora. 1 Conecte la cámara a la impresora •• Compruebe la orientación de la clavija e insértela a fondo (si se inserta el cable con la orientación equivocada, la clavija puede deformarse y provocar fallos en el funcionamiento).
Conexión con otros aparatos Impresión Impresión de múltiples imágenes Se imprimen varias imágenes a la vez. 1 2 3 Presione Use para seleccionar [Impr. múlt.] en el paso 3 de “Impresión” (→358) para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET] •• [Selección múlt.]: •• [Seleccione todo]: •• [Ajuste impre.(DPOF)]: •• [Mis favorit.]: Use Desplácese entre las imágenes con , seleccione imágenes para imprimir con [MENU/SET] (Presione [MENU/SET] de nuevo para deshacer la selección.
Conexión con otros aparatos Impresión Impresión con fecha y texto Para establecer que la hora y la fecha se impriman en la fotografía al tomar una imagen, active la función [Marcar texto] en el menú [Reproducir]. (→291) ■■Impresión de la fecha sin [Marcar texto] Impresión en tienda: Sólo se puede imprimir la fecha de grabación. Solicite la impresión de la fecha en la tienda. ••Realizar los ajustes [Ajuste impre.
Conexión con otros aparatos Impresión Ajustes de impresión en la cámara Las opciones de ajuste incluyen el número de imágenes impresas y su tamaño. Realice los ajustes antes de seleccionar [Inicio impresión]. para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET] 1 Use Elemento Ajustes [Impresión fecha] [ON] / [OFF] 2 [N. copias] Ajusta el número de imágenes (hasta 999 imágenes) [Tamaño papel] Cuando se selecciona [ prioridad. [Disposición pág.
Otros Accesorios opcionales Uso del adaptador de CA (opcional) y del adaptador de batería (opcional) en lugar de la batería Utilizando el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de batería (opcional), se puede grabar y reproducir sin preocuparse de la carga restante de la batería. El adaptador de batería opcional solo se puede utilizar con el adaptador de CA designado por Panasonic (opcional). ●●Use siempre un adaptador de CA Panasonic original (opcional).
Otros TZ100/TZ101 Lista de visualizaciones del monitor/visor ••Las imágenes siguientes son ejemplos de cuando la pantalla de visualización se ajusta en [ ] (estilo monitor) en el monitor. ••La información que se visualiza, tal como histogramas, ampliaciones y valores numéricos, sólo se facilita a efectos de referencia.
Otros TZ100/TZ101 Lista de visualizaciones del monitor/visor 100fps [Calidad] (→140) Área de AF (→146, 156, 161) [Vídeo a alta velocidad] (→125) Objetivo de la medición puntual (→183) [Post-enfoque] (→210) AFS AFF AFC MF [Autodisparador]*4 (→208) [AFS/AFF/AFC] (→148)/ MF (→167) [Modo silencioso] (→225) AEL Modo AF (→149) [Modo medición] (→64, 183) [Enfoque Gradual] (→264) Desplazamiento de programa (→97) [Reconoce cara] (→226) AFL Bloqueo de AF (→173) Ráfaga (→202) [Foto 4K] (→184) [Auto bra
Otros TZ100/TZ101 Lista de visualizaciones del monitor/visor [Guía del disco] (→52) Ficha táctil (→61) Zoom táctil (→240) Horquillado de balance del blanco (→138) Obturador táctil (→63) Ajuste fino del balance del blanco (→137) [AE Táctil] (→64) [Contornos máximos] (→172) Balance del blanco (→134) Coloración (→94) 98 RXXmXXs Número de imágenes que se pueden grabar*5 (→39) Botones de función (→71) Tiempo de grabación disponible*1, *5 (→40) Coloración (→94) Función de control de desenfoque (→93, 1
Otros TZ100/TZ101 Lista de visualizaciones del monitor/visor En la reproducción 15 imág.
Otros TZ100/TZ101 Lista de visualizaciones del monitor/visor Borrar icono de retoque finalizado (→289) Nombre*2 (→228, 229) Icono de obtención de información (→378) Título*2 (→290) Ubicación*2 (→77) Reproducción (imágenes en movimiento) (→270) 1º DÍA Días transcurridos del viaje (→77) Información de grabación*3 Icono de carga (Wi-Fi) (→330) Icono de submenú (→276, 330) [Modo silencioso] (→225) 11 meses 20 días Edad en años/meses (→228, 229) Reproducción múltiple (→273) Eliminar (→277) ■■Visualiz
Otros TZ100/TZ101 Lista de visualizaciones del monitor/visor ■■Visualización de histograma R G B Y 1/98 Histograma (→57) 100-0001 1/98 100-0001 Información de grabación*3 Número de imagen/Número total de imágenes Número de carpeta/archivo*3 (→356) *1 [m] y [s] indican “minuto” y “segundo”. *2 Se visualiza en orden de [Título], [Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]), [Nombre] ([Reconoce cara]). *3 Esto no se visualiza para imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD].
Otros TZ80/TZ81/TZ82 Lista de visualizaciones del monitor/visor ••Las imágenes siguientes son ejemplos de cuando la pantalla de visualización se ajusta en [ ] (estilo monitor) en el monitor. ••La información que se visualiza, tal como histogramas, ampliaciones y valores numéricos, sólo se facilita a efectos de referencia.
Otros TZ80/TZ81/TZ82 Lista de visualizaciones del monitor/visor [Calidad] (→140) Área de AF (→146, 156, 161) 200fps 100fps [Vídeo a alta velocidad] (→125) Objetivo de la medición puntual (→183) [Post-enfoque] (→210) AFS AFF AFC MF Modo AF (→149) AFL [Autodisparador]*4 (→208) [AFS/AFF/AFC] (→148)/ MF (→167) [Modo silencioso] (→225) AEL Bloqueo de AE (→175) [Enfoque Gradual] (→264) [Modo medición] (→64, 183) [Reconoce cara] (→226) Desplazamiento de programa (→97) Bloqueo de AF (→175) Ráfaga (
Otros TZ80/TZ81/TZ82 Lista de visualizaciones del monitor/visor [Guía del disco] (→52) Ficha táctil (→61) Zoom táctil (→240) Horquillado de balance del blanco (→138) Obturador táctil (→63) Ajuste fino del balance del blanco (→137) [AE Táctil] (→64) [Contornos máximos] (→172) Balance del blanco (→134) Coloración (→94) 98 RXXmXXs Número de imágenes que se pueden grabar*5 (→39) Botones de función (→71) Tiempo de grabación disponible*1, *5 (→40) Coloración (→94) Función de control de desenfoque (→93
Otros TZ80/TZ81/TZ82 Lista de visualizaciones del monitor/visor En la reproducción 15 imág.
Otros TZ80/TZ81/TZ82 Lista de visualizaciones del monitor/visor Borrar icono de retoque finalizado (→289) Nombre*2 (→228, 229) Icono de obtención de información (→378) Título*2 (→290) Ubicación*2 (→77) Reproducción (imágenes en movimiento) (→270) 1º DÍA Días transcurridos del viaje (→77) Información de grabación*3 Icono de carga (Wi-Fi) (→330) Icono de submenú (→276, 330) [Modo silencioso] (→225) 11 meses 20 días Edad en años/meses (→228, 229) Reproducción múltiple (→273) Eliminar (→277) ■■Visua
Otros TZ80/TZ81/TZ82 Lista de visualizaciones del monitor/visor ■■Visualización de histograma R G B Y 1/98 Histograma (→57) 100-0001 1/98 100-0001 Información de grabación*3 Número de imagen/Número total de imágenes Número de carpeta/archivo*3 (→356) *1 [m] y [s] indican “minuto” y “segundo”. *2 Se visualiza en orden de [Título], [Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]), [Nombre] ([Reconoce cara]). *3 Esto no se visualiza para imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD].
Otros Visualizaciones de mensajes A continuación se explica el significado de los principales mensajes que se muestran en el monitor o en el visor y cómo responder a ellos. ■■Tarjetas de memoria [Error tarjeta de memoria] [¿Formatear esta tarjeta?] •• Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y, a continuación, use [Formato] en la cámara. (→38) •• Pruebe con una tarjeta diferente.
Otros Visualizaciones de mensajes ■■Batería [Esta batería no puede ser usada] •• Utilice una batería Panasonic original. Si el mensaje permanece, consulte a su concesionario o centro de servicio más cercano. •• Limpie el terminal de la batería. ■■Función Wi-Fi [Error al conectar punto acceso inalám.] / [Fallo de conexión] / [No se encuentra destino] •• Compruebe lo siguiente en relación con el punto de acceso inalámbrico.
Otros Visualizaciones de mensajes [Fallo de conexión] •• Compruebe lo siguiente en relación con los smartphones que desee conectar. →→El smartphone no funciona. →→Cambie el punto de acceso para conectarse en los ajustes Wi-Fi del smartphone para esta cámara. →→No hay espacio de almacenamiento libre en el smartphone. [Error acceso. Compruebe ID de acceso y contraseña.] •• El ID de inicio de sesión o la contraseña para “LUMIX CLUB” no es correcto. Introdúzcalos de nuevo.
Otros Visualizaciones de mensajes ■■Otros [Esta imagen está protegida] •• Elimine la imagen tras cancelar el ajuste de protección (→299). [Unas imágenes no pueden borrarse] [Esta imagen no puede borrarse] •• Las imágenes que no sean DCF (→269) no se pueden eliminar. Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y, a continuación, use [Formato] en la cámara. (→38) [No puede ajustarse en esta imagen] •• [Ajuste impre.
Otros Lista de menús [Rec] ••Los elementos de menú [Fotoestilo], [Ajustes de filtro], [Sensibilidad], [Modo AF], [AFS/ AFF/AFC], [Modo medición], TZ100/TZ101 [Resaltar sombra], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.], [Compens. difracción], [i.Zoom] y [Zoom d.] son comunes para los menús [Rec] y [Im. movimiento]. Si se cambia un ajuste en un menú, el ajuste con el mismo nombre en otro menú también cambiará automáticamente. [Fotoestilo] →129 [Interv. Tiempo-Disparo] →216 [Ajustes de filtro] →131 [Anima.
Otros Lista de menús [Im. movimiento] ••Los elementos de menú [Fotoestilo], [Ajustes de filtro], [Sensibilidad], [Modo AF], [AFS/ AFF/AFC], [Modo medición], TZ100/TZ101 [Resaltar sombra], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.], [Compens. difracción], [i.Zoom] y [Zoom d.] son comunes para los menús [Rec] y [Im. movimiento]. Si se cambia un ajuste en un menú, el ajuste con el mismo nombre en otro menú también cambiará automáticamente.
Otros Lista de menús [Personalizar] [Memo. Ajus. Personal] →127 [Destacar] →57 [Modo silencioso] →225 [Patrón cebra] →230 [AF/AE bloqueado] →173 →175 [Visor monocromático] →231 [Mant. AF/AE Bloq.] →173 →175 [Vista prev. cons.] [AF disparador] →163 [Pulsar a 1/2 obtu.] →163 [AF rápido] →163 [Sensor de ojo AF] →60 TZ100/TZ101 [Tiempo enf. AF prec.] TZ100/TZ101 [Mostrar enf. AF prec.] →160 →160 TZ100/TZ101 →105 [Exposímetro] →98 [Guía del disco] →52 [Estilo vis.
Otros Lista de menús [Conf.] [Manual en línea] →76 [Reanudar Menú] →84 [Ajust. reloj] →42 [Color de fondo] →84 [Hora mundial] →76 [Información del menú] →84 [Fecha viaje] →77 [Idioma] →84 [Wi-Fi] →344 [Vis. versión] →85 [Bip] →78 [Reiniciar comp.de exp.] →85 [Modo del visor] →78 [Autodis. Auto Off] →85 [Monitor]/[Buscador] →79 [No. reinicio] →85 [Luminancia monitor] →80 [Reiniciar] →86 [Ahorro] →81 [Rest. Ajus. Wi-Fi] →86 [Modo USB] →82 [Modo demo.
Otros Preguntas y respuestas de solución de problemas Intente comprobar primero estos elementos (→383 - 397). Si el problema persiste, Realizar [Reiniciar] en el menú [Conf.] puede resolver el problema (→86). (Debe tener en cuenta que, salvo algunos elementos tales como [Ajust. reloj], todos los ajustes pasan a tener el valor que tenían en el momento de realizar la compra.) Además, consulte el sitio de asistencia de Panasonic para ver la información de asistencia más reciente. http://panasonic.
Otros Preguntas y respuestas de solución de problemas ■■Grabación No se puede grabar imágenes. El disparador no funcionará inmediatamente al presionar el botón del disparador. •• [Foto 4K] está ajustado en [ ] ([Pre-ráfaga 4K]). ] ([Pre-ráfaga 4K]), sube la →→Cuando la opción [Foto 4K] en el menú [Rec] está ajustada en [ ], conmutarse a [ ] temperatura de la cámara. En algunos casos, la cámara puede indicar [ ([Ráfaga 4K]) y detener la grabación para protegerse. Espere a que la cámara se enfríe.
Otros Preguntas y respuestas de solución de problemas Las imágenes grabadas aparecen bastas o hay interferencia. •• Recomendamos probar los métodos siguientes. →→Sensibilidad ISO inferior (→179). →→Tome fotografías en lugares más luminosos. →→Ajuste la opción [Reducción de Ruido] de [Fotoestilo] en un valor más alto o establezca cada elemento excepto [Reducción de Ruido] en un valor inferior. (→130) →→ TZ100/TZ101 Ajuste [Obturador larg. NR] en [ON].
Otros Preguntas y respuestas de solución de problemas La grabación de imágenes panorámicas se para antes de terminar. •• Si el movimiento de giro horizontal de la cámara es demasiado lento, la cámara asume que la operación se ha cancelado y la grabación se detiene. •• Si el movimiento de giro horizontal de la cámara tiembla demasiado cuando se mueve en el sentido de la grabación, la cámara deja de grabar. La grabación de fotos 4K se detiene antes de terminar.
Otros Preguntas y respuestas de solución de problemas En una imagen en movimiento se graba un ruido, tal como un clic o un zumbido. El audio se graba a bajo volumen. •• Al grabar en un entorno silencioso, el sonido de la apertura, el enfoque y otras acciones puede quedar registrado en las imágenes en movimiento. No se trata de ningún problema de funcionamiento. El funcionamiento del enfoque durante la grabación de imágenes en movimiento se puede ajustar en [OFF] en [AF continuo] (→257).
Otros Preguntas y respuestas de solución de problemas ■■Monitor/visor La visualización del monitor se apaga momentáneamente. •• Cuando la visualización del monitor cambia automáticamente entre el visor y el monitor (→59), la acción del sensor de ojo provoca que la visualización cambie automáticamente al visor cuando el visor se acerca al ojo del usuario o a un objeto. El monitor/visor se apaga aunque la cámara está encendida.
Otros Preguntas y respuestas de solución de problemas ■■Reproducción La imagen que se está reproduciendo no gira o gira en una dirección inesperada cuando se muestra en la pantalla. •• Cuando [Girar pantalla] se ajusta en [OFF], la imagen se muestra sin cambiar su orientación. (→296) •• Puede girar imágenes con la función [Girar]. (→296) No se pueden ver las imágenes. No hay imágenes grabadas. •• No hay una tarjeta insertada en la cámara.
Otros Preguntas y respuestas de solución de problemas Las áreas rojas de la imagen aparecen ennegrecidas. •• TZ100/TZ101 Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ]), las áreas rojas pueden oscurecerse. →→Se recomienda cerrar el flash incorporado, ajustando el modo de flash en [ ] o [Remover ojo rojo] en [OFF] antes de la grabación. (→245) •• TZ80/TZ81/TZ82 Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), las áreas rojas pueden oscurecerse.
Otros Preguntas y respuestas de solución de problemas ■■Función Wi-Fi No es posible establecer conexión con la LAN inalámbrica. Las ondas de radio se desconectan. El punto de acceso inalámbrico no se visualiza. Consejos generales para usar una conexión Wi-Fi •• Use el aparato dentro del alcance de comunicación de la red LAN inalámbrica. •• ¿Hay cerca algún aparato en funcionamiento, como un horno microondas, un teléfono inalámbrico, etc.
Otros Preguntas y respuestas de solución de problemas La conexión a un smartphone siempre tarda mucho. •• Es posible que se necesite más tiempo para la conexión en función del ajuste de conexión Wi-Fi del smartphone, pero ello no indica que no funcione correctamente. Esta unidad no se visualiza en la pantalla de ajuste de Wi-Fi del smartphone. •• Intente conmutar la opción ON/OFF de la función Wi-Fi en los ajustes de Wi-Fi del smartphone.
Otros Preguntas y respuestas de solución de problemas La conexión Wi-Fi no reconoce mi PC. •• De manera predeterminada, la conexión Wi-Fi utiliza el nombre de grupo de trabajo predeterminado “WORKGROUP”. Si se ha cambiado el nombre del grupo de trabajo, no se reconocerá. →→Seleccione [Conexión PC] y, a continuación, [Cambiar nombre del Grupo de trabajo] en [Ajuste Wi-Fi] para cambiar el nombre del grupo de trabajo por el correspondiente de su PC. (→344) No es posible transmitir las imágenes al ordenador.
Otros Preguntas y respuestas de solución de problemas No puedo visualizar ni eliminar las imágenes cargadas en el servicio WEB por esta unidad. •• Las imágenes cargadas en el servicio WEB no pueden visualizarse ni eliminarse mediante esta unidad. →→Realice la tarea mediante un smartphone o un PC. El ID de inicio de sesión o la contraseña de “LUMIX CLUB” se han eliminado tras enviar la cámara al servicio de reparación.
Otros Preguntas y respuestas de solución de problemas ■■Televisor, ordenador, impresora No aparece imagen en el televisor. La imagen está borrosa o no está en color. •• La conexión no es correcta (→348). •• El televisor no ha sido cambiado a la entrada auxiliar. La visualización del televisor y la de la cámara no coinciden. •• La relación de aspecto puede ser incorrecta o los bordes pueden cortarse con ciertos televisores. No se pueden reproducir imágenes en movimiento en el TV.
Otros Preguntas y respuestas de solución de problemas El ordenador no reconoce la tarjeta. •• Desconecte el cable de conexión USB (suministrado) y vuelva a conectar con la tarjeta en su lugar. •• Si hay dos o más terminales USB en un único PC, intente conectar el cable de conexión USB a otro terminal USB. El ordenador no reconoce la tarjeta. (Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDXC) •• Compruebe si el ordenador es compatible con tarjetas de memoria SDXC. http://panasonic.
Otros Preguntas y respuestas de solución de problemas ■■Otros El objetivo hace un ruido de clic. •• Cuando se encienda o se apague la cámara, se mueva el objetivo o se realice una operación de apertura, es posible que se oiga un ruido así. No se trata de ningún problema de funcionamiento. •• Cuando cambie el brillo después de una operación de zoom o de mover la cámara, es posible que el objetivo haga un ruido al ajustar la apertura. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
Otros Avisos y notas sobre el uso Cuando la use ●●La cámara se puede calentar si se usa durante mucho tiempo, pero esto no es ningún fallo. ●●Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de equipos electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, juegos de vídeo, etc.). ••Si usa esta unidad encima o cerca de un TV, las imágenes y/o el sonido de la misma puede que sean distorsionados por la radiación de ondas electromagnéticas.
Otros Avisos y notas sobre el uso Cuidados de su cámara Para limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador de batería (opcional) o una tarjeta o desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y limpie la cámara con un paño suave y seco. ●●Use un paño humedecido que esté bien escurrido para quitar las manchas difíciles y luego pase un paño seco. ●●No use bencina, disolventes, alcohol ni detergente para cocinas porque podría dañar la caja exterior y el acabado de la cámara.
Otros Avisos y notas sobre el uso Objetivo ●●No presione el objetivo con demasiada fuerza. ●●Si el objetivo está sucio, las imágenes pueden aparecer ligeramente blancas (huellas dactilares, etc.). Encienda la cámara, sujete con los dedos el tubo del objetivo extraído y limpie la superficie del objetivo pasando suavemente por ella un paño blando y seco. ●●No deje la cámara con el objetivo orientado hacia el sol, dado que los rayos de luz procedentes del sol pueden causar fallos en el funcionamiento.
Otros Avisos y notas sobre el uso Adaptador de CA (suministrado) ●●Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (se puede causar radiointerferencia). ●●El adaptador de CA (suministrado) puede generar un zumbido durante su uso. No se trata de ningún problema de funcionamiento. ●●Después del uso, asegúrese de desconectar el aparato de alimentación de la toma de corriente. (Si el aparato se deja conectado se consume una pequeña cantidad de corriente.
Otros Avisos y notas sobre el uso Información personal Para proteger la información personal, recomendamos establecer una contraseña para Wi-Fi o un sistema de bloqueo de la función de Wi-Fi. (→344, 345) Si define nombres o cumpleaños en [Config. Perfil] o en la función [Reconoce cara], tenga en cuenta que la cámara y las imágenes grabadas contendrán información personal. Cuando utilice esta función, preste especial atención a la privacidad, los derechos relacionados, etc. del sujeto.
Otros Avisos y notas sobre el uso Función Wi-Fi ■■Use la cámara como dispositivo LAN inalámbrico Cuando utilice sistemas de ordenadores o equipos que necesiten una seguridad más fiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de que se tomen las medidas adecuadas para los diseños y defectos de seguridad de los sistemas utilizados. Panasonic no se hará responsable por cualquier daño que surja al usar la cámara para cualquier otro fin que no sea para el dispositivo LAN inalámbrico.
Otros Avisos y notas sobre el uso ●●El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. ●●Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países. ●●HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation. ●●“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo “AVCHD Progressive” son marcas de fábrica de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Otros Avisos y notas sobre el uso Este producto cuenta con Licencia del Portafolio de Patentes AVC para que un consumidor pueda hacer uso personal y no comercial para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar AVC Video que fue codificado por un consumidor que desempeña una actividad personal y/o que fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para proveer AVC Video. No se otorga licencia ni se da a entender que ésta se otorga para ningún otro uso.
Otros Avisos y notas sobre el uso Este producto incorpora el siguiente software: (1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation, (2) el software de terceros concedido bajo licencia a Panasonic Corporation, y/o (3) software de código abierto El software clasificado como (3) se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, ni siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.