Operating Instructions AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer Model No. ER2171 English 2 Dansk 38 Česky 74 Deutsch 8 Português 44 Slovensky 80 Français 14 Norsk 50 Magyar 86 Italiano 20 Svenska 56 Română 92 Nederlands 26 Suomi 62 Türkçe 98 Español 32 Polski 68 Before operating this unit, please read these instructions completely.
Important English ► Cautions for charging • Dry the appliance completely before charging it. • Use the ER2171 Beard/Hair Trimmer with the RE9‑36 adaptor only. • Charge the appliance at temperatures between 5 °C and 35 °C where it will not be exposed to direct sunlight or other heat sources. • Charging should not be continued for more than 48 hours as it may damage the battery. • The appliance may become warm during operation and charging. This is normal.
A Main body 1 Trimming length indicator 2 Switch 3 Dial 4 Charge indicator lamp 5 Thinning plate lock button 6 Thinning plate B Blade block 7 Cleaning lever 8 Moving blade 9 Stationary blade C Comb attachment D Adaptor (RE9‑36) : Power cord ; Appliance plug E Oil F Cleaning brush Charging the trimmer English Ch ar ge Parts identification You can fully charge the trimmer in 8 hours if it is losing speed.
U se English Using the trimmer ► Trimming your beard and moustache 1. Apply a few drops of the oil to the blades. (See page 6.) 2. Turn the dial to move the comb attachment to the desired trimming length (between 1 mm and 20 mm). Indicator 1 2 • 5 • 8 • Trimming length 1.0 mm 2.0 mm 3.5 mm 5.0 mm 6.5 mm 8.0 mm 9.5 mm Indicator 11 • 14 • 17 • 20 Trimming length 11.0 mm 12.5 mm 14.0 mm 15.5 mm 17.0 mm 18.5 mm 20.0 mm 3. Slide the switch on the main body upwards to turn on the trimmer. 4.
► Cutting of hair Cut hair to the correct height by moving the trimmer back against the flow of the hair. • Do not use the trimmer in an inverted position. This can cut hair too deeply. Cutting around the ears Cut a little, and then gently separate the trimmer from the hair. Cutting the nape of the neck Bring the trimmer gently away from the hair to finish. Cleaning the trimmer English C le an Notes for thinning • Slide the thinning plate upwards until it clicks.
► If washing in water English The following is the symbol of washable trimmer. The symbol means that hand-held part may be cleaned under water. Remounting the blade Fit the mounting hook into the blade mounting on the trimmer and then push in until it clicks. ► Blade life Warning - Detach the hand held part from the power cord before cleaning it in water. 1. Disconnect the power cord from the trimmer. 2. Remove the blade. 3.
5. Detach the housing (g). 6. Remove the screws (h). English (g) (h) (h) 7. Disconnect housing (i). 8. Disconnect the battery chamber (j) and remove the battery (k). • Discharge the battery completely before removing it. • Be careful not to short the + and – terminals of the battery after removing it. (i) (k) (j) For environmental protection and recycling of materials This trimmer contains a Nickel-Metal Hydride battery.
Wichtig ► Vorsichtsmaßnahmen beim Aufladen Deutsch • Trocken Sie das Gerät vollständig, bevor Sie es aufladen. • Verwenden Sie den ER2171 Bart-/Haarschneider nur zusammen mit dem RE9‑36 Adapter. • Laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C auf, wobei es nicht direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt sein sollte. • Das Aufladen sollte nicht länger als 48 Stunden ausgeführt werden, da sonst der Akku beschädigt werden könnte.
A Hauptgehäuse 1 Anzeige der Schnittlänge 2 Schalter 3 Einstellrädchen 4 Ladeanzeigeleuchte 5 Sperrtaste der Ausdünnplatte 6 Ausdünnplatte B Klingenblock 7 Reinigungshebel 8 Bewegliche Klinge 9 Feststehende Klinge C Kammaufsatz D Adapter (RE9‑36) : Netzkabel ; Anschlussstecker E Öl F Reinigungsbürste Aufladen des Bart-/Haarschneiders Man kann den Bart-/Haarschneider in 8 Stunden aufladen, wenn er an Geschwindigkeit verliert.
g dun Ver wen Verwendung des Bart-/Haarschneiders Deutsch ► Das Schneiden Ihres Bartes und Schnurbartes 1. Tragen Sie einige Tropfen Öl auf die Klingen auf. (Siehe Seite 12.) 2. Drehen Sie das Einstellrädchen, um den Kammaufsatz auf die gewünschte Schnittlänge zu stellen (zwischen 1 mm und 20 mm). Anzeige Schnittlänge Anzeige Schnittlänge 1 2 • 5 • 8 • 1,0 mm 2,0 mm 3,5 mm 5,0 mm 6,5 mm 8,0 mm 9,5 mm 11 • 14 • 17 • 20 11,0 mm 12,5 mm 14,0 mm 15,5 mm 17,0 mm 18,5 mm 20,0 mm 3.
► Haare schneiden Schneiden Sie die Haare auf die korrekte Länge, indem Sie den Bart-/ Haarschneider entgegen den Haarwuchs bewegen. • Verwenden Sie den Schneider nicht in umgekehrter Richtung. Dies kann das Haar zu tief abschneiden. Um die Ohren herum schneiden Beginnen Sie zu schneiden und bewegen Sie das Gerät dabei vom Haar weg. Nackenhaare schneiden Bewegen Sie den Bart-/ Haarschneider leicht vom Haar weg, um das Schneiden zu beenden.
► Reinigung im Wasser Die folgende Abbildung zeigt das Symbol eines waschbaren Trimmer. Das Symbol bedeutet, dass der in der Hand gehaltene Teil unter Wasser gereinigt werden kann. Deutsch Warnung – Trennen Sie das Handteil vom Netzkabel, bevor es im Wasser gereinigt wird. 1. Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Bart-/Haarschneider. 2. Nehmen Sie die Klinge ab. 3. Spülen Sie alle Bartreste, die an den Klingen kleben, mit fließendem Wasser ab.
(d) (f) (c) (a) (e) (b) Umweltschutz und Recycling Dieser Bart-/Haarschneider beinhaltet einen Nickel-Metallhydrid-Akku. Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer offiziell anerkannten Stelle verkauft wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt. Bitte lesen Sie sich die “Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien” auf Seite 104 sorgfältig durch. Deutsch 1. Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Bart-/Haarschneider. 2.
Important ► Précautions concernant la recharge Français • Sécher complètement l’appareil avant de le charger. • Utilisez la tondeuse à barbe/cheveux ER2171 uniquement avec l’adaptateur RE9‑36. • Charger l’appareil à des températures comprises entre 5 °C et 35 °C, là où il ne sera pas exposé à la lumière directe du soleil ni à d’autres sources chaleur. • Le chargement ne doit pas se faire en continu pendant plus de 48 heures sans quoi il pourrait endommager la batterie.
A Corps principal 1 Indicateur de la longueur de taille 2 Interrupteur 3 Cadran 4 Témoin de recharge 5 Bouton de verrouillage de la plaque de coupe 6 Plaque de coupe B Lame 7 Levier de nettoyage 8 Lame mobile 9 Lame fixe C Peigne D Adaptateur (RE9‑36) : Cordon d’alimentation ; Fiche du cordon d’alimentation E Huile F Brosse de nettoyage Recharge de la tondeuse Vous pouvez recharger complètement la tondeuse en 8 heures si la vitesse diminue.
ion sat Ut ili Utilisation de la tondeuse Français ► Taille de la barbe de la moustache 1. Appliquer quelques gouttes d’huile sur les lames. (Voir page 18.) 2. Tourner le cadrant afin de déplacer le peigne à la longueur de taille souhaitée (entre 1 mm et 20 mm). Indicateur 1 2 • 5 • 8 • Longueur de Longueur de Indicateur taille taille 1,0 mm 11 11,0 mm • 12,5 mm 2,0 mm 14 14,0 mm 3,5 mm • 15,5 mm 5,0 mm 17 17,0 mm 6,5 mm • 18,5 mm 8,0 mm 20 20,0 mm 9,5 mm 3.
Couper les cheveux à la bonne longueur en déplaçant la tondeuse à contresens des cheveux. • Ne pas utiliser la tondeuse en position inversée. Elle pourrait couper les cheveux trop profondément. Nettoyage de la tondeuse ► Utilisation de la brosse de nettoyage 1. Retirer la fixation du peigne. 2. Tenir le corps principal, placer votre pouce contre les lames et les pousser vers l’extérieur par rapport au corps principal.
► En cas de nettoyage à l’eau courante Le symbole suivant indique que la tondeuse sèche est lavable. Le symbole indique que la partie portative peut être lavée à l’eau. Attention – Détacher la partie du cordon d’alimentation tenue à la main avant de la passer sous l’eau. Français 1. Débrancher le cordon d’alimentation de la tondeuse. 2. Retirer la lame. 3. Rincer à l’eau courante pour enlever tous les poils taillés collés sur les lames. 4.
5. Enlever le logement (g). 6. Retirer les vis (h). (g) (h) 7. Déconnecter le logement (i). 8. Déconnecter le compartiment de la batterie(j) et retirer la batterie (k). • Décharger complètement la batterie avant de la retirer. • Faire attention de ne pas mettre en court-circuit les bornes + et - de la batterie après l’avoir retirée. Français (h) (i) (k) (j) Protection de l’environnement et recyclage des matériaux La tondeuse contient une batterie au nickel-métal-hydrure.
Importante ► Precauzioni per la carica Italiano • Asciugare completamente l’apparecchio prima di caricarlo. • Utilizzare il rasoio barba/capelli ER2171 solo con l’adattatore RE9‑36. • Caricare l’apparecchio a una temperatura tra i 5 °C e i 35 °C in un luogo non direttamente esposto alla luce solare od altre fonti di calore. • La carica non dev’essere continuata per più di 48 ore, poiché si rischierebbe di danneggiare la batteria. • L’apparecchio potrebbe riscaldarsi durante l’utilizzo e la carica.
A Corpo principale 1 Indicatore lunghezza di taglio 2 Interruttore 3 Selettore 4 Spia di carica 5 Pulsante di blocco lamina di sfoltitura 6 Lamina di sfoltitura B Blocco lama 7 Levetta per la pulizia 8 Lama mobile 9 Lama fissa Carica del rasoio C Accessorio pettine D Adattatore (RE9‑36) : Cavo di alimentazione ; Spina E Olio F Spazzolino per la pulizia È possibile caricare completamente il rasoio nell’arco di 8 ore se sta perdendo velocità.
izz o Ut il Utilizzo del rasoio ► Rasatura di barba e baffi 1. Applicare qualche goccia d’olio sulle lame. (Vedere pag. 24) 2. Ruotare il selettore posizionando l’accessorio pettine sulla lunghezza di taglio desiderata (tra 1 mm e 20 mm). Italiano Lunghezza di Lunghezza di Indicatore Indicatore taglio taglio 1 1,0 mm 11 11,0 mm • 12,5 mm 2 2,0 mm 14 14,0 mm • 3,5 mm • 15,5 mm 5 5,0 mm 17 17,0 mm • 6,5 mm • 18,5 mm 8 8,0 mm 20 20,0 mm • 9,5 mm 3.
Tagliare i capelli alla lunghezza giusta spostando il rasoio all’indietro contro il flusso dei capelli. • Non utilizzare il rasoio in posizione invertita. Si rischierebbe di tagliare i capelli troppo a fondo. Taglio attorno alle orecchie Tagliare un po’, e poi allontanare delicatamente il rasoio dai capelli. Tagliare i capelli sulla nuca Al termine allontanare delicatamente il rasoio dai capelli. Pulizia del rasoio ► Utilizzo dello spazzolino per la pulizia 1. Rimuovere l’accessorio pettine. 2.
► Per la pulizia in acqua Qui di seguito è indicato il simbolo dell’apparecchio lavabile. Il simbolo significa che è possibile pulire l’impugnatura sotto acqua corrente. Avviso – Prima della pulizia in acqua, scollegare la parte dell’impugnatura a mano dal cavo di alimentazione. 1. Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio. 2. Rimuovere la lama. 3. Sciacquare con acqua corrente eventuali residui di peli aderenti alle lame. Italiano 4.
5. Staccare l’alloggiamento (g). 6. Rimuovere le viti (h). (g) (h) (h) (i) (k) Italiano 7. Scollegare l’alloggiamento (i). 8. Scollegare il vano della batteria (j) e rimuovere la batteria (k). • Scaricare completamente la batteria prima di rimuoverla. • Fare attenzione a non mettere in contatto i terminali + e - della batteria dopo averla rimossa. (j) Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali Il rasoio contiene una batteria al Nichel Metal Idrato.
Belangrijk ► Waarschuwingen voor het opladen • Droog het apparaat volledig voordat het opgeladen wordt. • Gebruik de ER2171 baard-/haartrimmer uitsluitend met de RE9‑36adapter. • Laad het apparaat op bij temperaturen tussen de 5 °C en 35 °C, waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. • Opladen mag niet langer duren dan 48 uur, omdat de batterij hierdoor kan beschadigen. • Het apparaat kan tijdens werking en het opladen warm worden. Dit is normaal.
A Hoofdbehuizing 1 Trimlengte-indicator 2 Schakelaar 3 Draaiknop 4 Laadindicator 5 Uitdunblad vergrendelknop 6 Uitdunblad B Messenblok 7 Reinigingshendel 8 Bewegend mes 9 Vast mes C Kamhulpstuk D Adapter (RE9‑36) : Netsnoer ; Apparaatstekker E Olie F Reinigingsborsteltje Opladen van de trimmer U kunt de trimmer binnen 8 uur volledig opladen wanneer deze aan snelheid verliest. • Een volledige lading levert voldoende vermogen voor ongeveer 50 minuten gebruik. 1.
Ge br ui k ► Uw snor bijknippen 1. Verwijder het kamhulpstuk. 2. Plaats de gehoekte rand tegen de huid en maak de rand van de baard gelijk. De trimmer gebruiken ► Trimmen van uw baard en snor 1. Breng enkele druppels olie op de messen aan. (Zie pagina 30.) 2. Draai aan de draaiknop om het kamhulpstuk naar de juiste trimlengte te bewegen (tussen 1 mm en 20 mm).
Knip het haar op de juiste lengte door de trimmer tegen de haargroei in te bewegen. • Houd de trimmer niet in een omgekeerde positie. Dit kan het haar te kort knippen. n in ige Reinigen van de trimmer ► Het reinigingsborsteltje gebruiken 1. Verwijder het kamhulpstuk. 2. Houd de hoofdbehuizing vast, plaats uw duim tegen de messen en druk ze van de hoofdbehuizing weg. Knippen rondom de oren Knip een beetje en haal de trimmer dan voorzichtig van het haar af. 3.
► Wassen met water Het volgende symbool wordt ge bruikt voor een wasbare tondeuse. Dit symbool geeft aan dat het onderdeel dat in de hand wordt gehouden, onder water mag worden gereinigd. Waarschuwing: maak het handgedeelte los van het netsnoer voordat u de tondeuse wast met water. 1. Trek het netsnoer uit de trimmer. 2. Verwijder het mes. 3. Spoel afgeknipte haartjes die aan de mesjes zijn blijven kleven weg met lopend water. 4.
5. Haal de behuizing uit elkaar (g). 6. Verwijder de schroeven (h). (g) (h) (h) (i) (k) (j) Nederlands 7. Koppel de behuizing los (i). 8. Koppel de batterijhouder los (j) en verwijder de batterij (k). • Ontlaad de batterij volledig voordat deze verwijderd wordt. • Zorg ervoor dat er na het verwijderen geen kortsluiting tussen de + en – uiteinden van de batterij ontstaat. Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Importante ► Precauciones para la carga • Seque el aparato por completo antes de cargarlo. • Utilice el recortador de barba/cabello ER2171 con el adaptador RE9‑36 únicamente. • Cargue el aparato a temperaturas entre 5 °C y 35 °C en lugares donde no estará expuesto a la luz directa del sol u otras fuentes de calor. • La carga no se debe continuar más allá de 48 horas ya que podría dañar la batería. • El aparato se puede calentar durante el funcionamiento y la carga. Es normal.
A Cuerpo principal 1 Indicador de longitud de corte 2 Interruptor 3 Disco selector 4 Lámpara indicadora de carga 5 Botón de bloqueo de placa para rebaje 6 Placa para rebaje B Bloqueo de cuchilla 7 Palanca de limpieza 8 Cuchilla movible 9 Cuchilla estacionaria Carga de el recortador C Accesorio de peinado D Adaptador (RE9‑36) : Cable de alimentación ; Clavija del aparato E Aceite F Cepillo de limpieza Puede cargar el recortador por completo en 8 horas si está perdien
Us o Utilización del recortador ► Recorte de barba y bigote 1. Aplique unas cuantas gotas de aceite a las cuchillas. (Vea la página 36.) 2. Gire el disco selector para mover el accesorio de peinado a la longitud de recorte deseada (entre 1 mm y 20 mm). Indicador 1 2 • 5 • 8 • Longitud de corte 1,0 mm 2,0 mm 3,5 mm 5,0 mm 6,5 mm 8,0 mm 9,5 mm Indicador 11 • 14 • 17 • 20 Longitud de corte 11,0 mm 12,5 mm 14,0 mm 15,5 mm 17,0 mm 18,5 mm 20,0 mm Español 3.
Corte el cabello a la altura correcta moviendo el recortador en el sentido contrario al de su cabello. • No utilice el recortador en posición invertida. Si lo hace, el corte de cabello puede ser muy profundo. za Limpieza del recortador ► Uso del cepillo de limpieza 1. Quite el accesorio de peinado. 2. Sostenga el cuerpo principal, coloque sus dedos contra las cuchillas y enseguida apártelos del cuerpo principal. Corte alrededor de las orejas Corte poco y separe delicadamente el recortador del cabello.
► Si realiza el lavado en el agua El siguiente símbolo indica que la recortadora es lavable. Significa que la parte portátil se puede lavar bajo el grifo. Reinstalación de la cuchilla Coloque el gancho de montaje en la montura de la cuchilla en el recortador y después empújelo hasta que haga clic. ► Duración de la cuchilla Advertencia: quite la parte que agarra con la mano del cable de alimentación antes de realizar el lavado en el agua. 1. Desconecte el cable de alimentación del recortador. 2.
5. Quite la carcasa (g). 6. Retire los tornillos (h). (g) (h) (h) 7. Desconecte la carcasa (i). 8. Desconecte la cámara de la batería (j) y quite la batería (k). • Descargue la batería por completo antes de retirarla. • Tenga cuidado de no cortocircuitar los terminales + y - de la batería después de quitarla. (i) (k) (j) Español Para protección ambiental y reciclaje de materiales Este recortador contiene una batería de Hidruro Metal-Níquel.
Vigtigt ► Sikkerhedsforskrifter for opladning • Sørg for at apparatet helt tørt inden du oplader det. • Brug kun ER2171 skæg-/hårtrimmeren sammen med RE9‑36adapteren. • Oplad apparatet ved temperaturer på mellem 5 °C og 35 °C, hvor det ikke udsættes for direkte sollys eller andre varmekilder. • Opladningen bør ikke fortsættes i mere end 48 timer, eftersom det kan beskadige batteriet. • Apparatet kan blive varmt under brug og opladning. Dette er normalt.
Op la d n in g Identifikation af dele Opladning af trimmeren Du kan foretage en fuld opladning af trimmeren på 8 timer, hvis den mister hastighed. • En fuld opladning giver nok strøm til cirka 50 minutters brug. 1. Sæt stikket til apparatet ind i trimmeren. 2. Sæt adapteren i en stikkontakt. • Opladningsindikatorlampen lyser og forbliver tændt, indtil adapteren tages ud fra stikkontakten.
Br ug ► Sådan former du dit overskæg 1. Tag afstandskammen af. 2. Placer den vinklede kant mod huden og ret skægkanten af. Brug af trimmeren ► Sådan trimmer du dit skæg og overskæg 1. Kom nogle få dråber olie på skærene. (Se side 42.) 2. Flyt afstandskammen hen på den ønskede trimmelængde (mellem 1 mm og 20 mm) ved at dreje på drejeknappen.
Klip håret op til den korrekte højde ved at føre trimmeren mod hårets retning. • Brug ikke trimmeren i omvendt position. Dette kan klippe håret for dybt. Sådan klippes omkring ørene Klip en lille smule, og før derefter forsigtigt trimmeren væk fra håret. Sådan klippes håret i nakken Før trimmeren forsigtigt væk fra håret for at afslutte. ng øri ng Sådan rengøres trimmeren ► Brug af rengøringsbørsten 1. Tag afstandskammen af. 2.
► Hvis trimmeren vaskes i vand Følgende er symbolet på en vaskbar trimmeren. Symbolet betyder, at den håndholdte del må rengøres under vand. Genmontering af skæret Sæt monteringskrogen ind i skærmonteringen på trimmeren, og skub ind til det klikker. ► Skærets levetid Advarsel – afmonter den håndholdte del fra elledningen inden afvaskning i vand. 1. Frakobl strømledningen fra trimmeren. 2. Fjern skæret. 3. Fjern evt. hårrester, der sidder fast på skærene, med rindende vand. 4. Fjern evt.
5. Tag huset af (g). 6. Fjern skruerne (h). (g) (h) (h) 7. Frakobl huset (i). 8. Frakobl batterikammeret (j) og fjern batteriet (k). • Aflad batteriet fuldstændigt inden du fjerner det. • Pas på ikke at kortslutte batteriets + og – terminaler, efter du har taget det ud. (i) (k) (j) For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer Denne trimmer indeholder et nikkel-metalhydrid-batteri. Sørg venligst for, at batteriet bortskaffes på et officielt opsamlingssted, hvis der findes sådan et i dit land.
Importante ► Precauções no carregamento • Seque o aparelho por completo antes de carregá-lo. • Use o Aparador de Barba/Cabelo ER2171 somente com o transformador RE9‑36. • Carregar o aparelho entre 5 °C e 35 °C, onde o mesmo não esteja exposto ao sol directo ou a outras fontes de calor. • O carregamento não dever ser feito por mais de 48 horas contínuas, pois isto poderá danificar a bateria. • O aparelho poderá se aquecer durante a operação ou carregamento. Isto é normal.
A Corpo principal 1 Indicador de comprimento de corte 2 Interruptor 3 Selector 4 Lâmpada indicadora de carga 5 Botão de trava da placa de desbaste 6 Placa de desbaste Carregamento do aparador B Bloco da lâmina 7 Alavanca para limpeza 8 Lâmina móvel 9 Lâmina estacionária C Acessório pente D Transformador (RE9‑36) : Cabo de alimentação ; Ficha do aparelho E Óleo F Pincel de limpeza Você pode carregar o aparador por completo em 8 horas se o mesmo estiver a perder veloc
Us o Utilização do aparador ► Aparando a sua barba ou bigode 1. Aplique algumas gotas de óleo nas lâminas. (Ver página 48.) 2. Gire o selector para mover o acessório pente para o comprimento de corte desejado (entre 1 mm e 20 mm). Comprimento Comprimento Indicador Indicador de corte de corte 1 1,0 mm 11 11,0 mm • 12,5 mm 2 2,0 mm 14 14,0 mm • 3,5 mm • 15,5 mm 5 5,0 mm 17 17,0 mm • 6,5 mm • 18,5 mm 8 8,0 mm 20 20,0 mm • 9,5 mm 3.
Corte o cabelo na altura correcta movendo o aparador contra o sentido do cabelo. • Não use o aparador em posição invertida. Isto poderá cortar o cabelo demasiadamente profundo. Corte ao redor das orelhas Corte um pouco e então separe com cuidado o aparador do cabelo. Corte da nuca Passe o aparador levemente distante do cabelo para completar. a pe z m Limpeza do aparador ► Usar o pincel de limpeza 1. Remova o acessório pente. 2.
► Se lavar em água O símbolo que se segue representa uma máquina do aparador lavável. O símbolo representa que a peça portátil pode ser limpa com água. Aviso – Remova a parte portátil do cabo de alimentação antes de a lavar em água. 1. Desconecte o cabo de alimentação do aparador. 2. Remova a lâmina. 3. Enxágue com água corrente quaisquer cabelos cortados aderidos às lâminas. 4. Lave com água corrente quaisquer cabelos cortados dentro do aparador. 5.
5. Separe a cobertura (g). 6. Remova os parafusos (h). (g) (h) (h) 7. Desconecte a cobertura (i). 8. Desconecte a câmara da bateria (j) e remova a bateria (k). • Descarregue a bateria completamente antes de removê-la. • Cuidado para não curto-circuitar os terminais + e – da bateria após removê-la. (i) (k) (j) Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais Este aparador contém uma bateria de Níquel-Hidreto Metálico.
Viktig ► Forsiktighetsregler ved lading • Tørk apparatet helt før du lader det. • Skjegg-/hårtrimmeren ER2171 må bare brukes med adapteren RE9‑36. • Apparatet må lades i temperaturer mellom 5 °C og 35 °C, der det ikke utsettes for direkte sollys eller andre varmekilder. • Lading bør ikke pågå i mer en 48 timer, da dette kan skade batteriet. • Apparatet kan bli varmt under bruk og under lading. Dette er normalt.
Lade trimmeren La de Identifikasjon av deler Dersom trimmeren går sakte, kan du lade den helt opp i løpet av 8 timer. • Fulladet batteri gir batteristrøm nok til omtrent 50 minutters bruk. 1. Sett apparatets strømplugg inn i trimmeren. 2. Plugg adapteren i strømnettets uttak. • Ladelampen lyser helt til adapteren tas ut av stikkontakten.
Br uk ► Forme mustasjen 1. Ta av kamtilbehøret. 2. Legg den vinklede kanten inntil huden, og klipp kanten på skjeggveksten jevn. Bruke trimmeren ► Trimme skjegg og mustasje 1. Påfør noen få dråper olje på bladene. (Se side 54.) 2. Vri på hjulet for å flytte kamtilbehøret til ønsket trimmelengde (mellom 1 mm og 20 mm). Indikator Trimmelengde Indikator Trimmelengde 1 2 • 5 • 8 • 1,0 mm 2,0 mm 3,5 mm 5,0 mm 6,5 mm 8,0 mm 9,5 mm 11 • 14 • 17 • 20 11,0 mm 12,5 mm 14,0 mm 15,5 mm 17,0 mm 18,5 mm 20,0 mm 3.
rin g Re ng jø Rengjøre trimmeren ► Klippe hår ► Bruke rengjøringsbørsten 1. Ta av kamtilbehøret. 2. Hold i hoveddelen, plasser tommelen mot bladene og skyv dem bort fra hoveddelen. Klippe rundt ørene Klipp litt, og skyv trimmeren forsiktig bort fra håret. 3. Børst bort eventuelle hårrester fra hoveddelen og fra rundt bladet. Klipp håret til riktig høyde ved å skyve trimmeren bakover mot hårets retning. • Ikke bruk trimmeren i omvendt posisjon, dette kan resultere i for dyp klipping.
► Ved vasking i vann Følgende er symbolet for den vaskbare trimmeren. Symbolet betyr at delen kan holdes i hånden og rengjøres under vann. Advarsel – Løsne den håndholdte delen fra strømkabelen før den rengjøres i vann. 1. Koble strømledningen fra trimmeren. 2. Fjern bladet. 3. Skyll bort eventuelle hårrester som sitter fast på bladene med rennende vann. 4. Skyll bort eventuelle hårrester som er inne i trimmeren med rennende vann.
5. Løsne hoveddelen (g). 6. Skru ut skruene (h). (g) (h) (h) 7. Ta av hoveddelen (i). 8. Ta av batterierommet (j), og ta ut batteriet (k). • Batteriet må utlades helt før det tas ut. • Vær forsiktig, slik at du ikke kortslutter batteriets + og - poler når du har tatt det ut. (i) (k) (j) Miljøvern og gjenbruk av materialer Denne trimmeren inneholder et nikkelmetallhybrid-batteri. Påse at batteriet deponeres på en miljøstasjon, dersom det er en slik der du bor.
Viktigt Svenska ► Försiktigheter vid laddning • Torka apparaten helt innan uppladdning. • Använd endast ER2171 Skägg-/ hårtrimmer med RE9‑36 adaptern. • Ladda apparaten vid temperaturer mellan 5 °C och 35 °C på plats där den inte utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. • Laddning bör inte utföras längre än 48 timmar då det kan skada batteriet. • Apparaten kan komma att bli varm under användning och laddning. Detta är normalt.
Laddning av trimmern Svenska La dd nin g Delarnas namn Du kan ladda trimmern helt på 8 timmar om hastigheten sänks. • En full laddning ger ca. 50 minuters användningstid. 1. Sätt i stickproppen i trimmer. 2. Anslut adaptern till nätet. • Laddningsindikeringslampan tänds och förblir tänd till dess att adaptern avlägsnas från nätet.
ing An vän dn Svenska ► Forma mustaschen 1. Ta bort kamtillbehöret. 2. Placera den vinklade kanten mot huden och jämna till skäggkanten. Använda trimmern ► Skägg- och mustaschtrimning 1. Applicera några droppar olja på knivbladen. (Se sida 60.) 2. Vrid reglaget för att flytta tillbehörskammen till önskad trimlängd (mellan 1 mm och 20 mm).
► Klippa hår Klipp håret till rätt längd genom att flytta trimmern mot håret. • Använd inte trimmen i omvänd riktning. Håret kan klippas för mycket. Klippa runt öronen Klipp en aning och putsa försiktigt med trimmaren. Rengöring av trimmern Svenska ng öri ng Re Anmärkningar om uttunning • Skjut uttunningsplattan uppåt tills det klickar. Om inställningen är felaktig kan det hända att apparaten klipper för mycket. • Om klippningen blir ojämn tunnar du av lätt för att kompensera.
► Om du tvättar i vatten Svenska Symbolen som följer står för en tvättbar trimmern. Symbolen betyder att den handhållna delen kan rengöras i vatten. Varning – Koppla bort delen som man håller i från närkabeln innan du rengör i vatten. 1. Koppla loss nätkabeln från trimmern. 2. Ta bort knivbladet. 3. Skölj bort eventuellt hår som sitter fast på bladen i rinnande vatten. 4. Skölj bort eventuellt hår inne i trimmern med rinnande vatten.
5. Ta loss höljet (g). 6. Ta bort skruvarna (h). Svenska (g) (h) (h) 7. Koppla loss höljet (i). 8. Koppla loss batterihuset (j) och ta ut batteriet (k). • Ladda ur batteriet helt innan du tar bort det. • Se till att inte kortsluta + och – polerna på batteriet efter borttagning. (i) (k) (j) Miljöskydd och återvinningsbara material Trimmern innehåller nickelhybridbatterier. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan finns där du bor.
Tärkeää ► Latausta koskevia varoituksia Suomi • Kuivaa laite huolellisesti ennen latausta. • Käytä ER2171 ‑parta‑/hiustrimmerin kanssa ainoastaan RE9‑36 ‑verkkovirtaliitintä. • Lataa laite 5–35 C°:n lämpötilassa altistamatta sitä suoralle auringonvalolle tai muille lämmönlähteille. • Laitetta saa ladata enintään 48 tuntia. Muussa tapauksessa akku saattaa vaurioitua. • Laite saattaa kuumentua käytön ja latauksen aikana. Tämä on normaalia.
Trimmerin lataaminen Jos laitteen teho heikkenee, voit ladata trimmerin akun täyteen 8 tunnissa. • Täydellä latauksella laitetta voi käyttää noin 50 minuuttia. 1. Liitä pistoke trimmeriin. 2. Liitä verkkovirtaliitin pistorasiaan. • Latauksen merkkivalo syttyy ja palaa kunnes verkkovirtaliitin irrotetaan pistorasiasta.
tö yt Kä ► Viiksien muotoilu 1. Irrota kampaosa. 2. Aseta kulmikas reuna ihoa vasten ja rajaa parran reuna tasaiseksi. Trimmerin käyttö Suomi ► Parran ja viiksien käsittely trimmerillä 1. Lisää teriin muutama tippa öljyä. (Katso sivu 66.) 2. Käännä valitsinta asettaaksesi kampaosan haluamaasi leikkuupituuteen (1–20 mm).
Leikkaa hiukset sopivan mittaisiksi liikuttamalla trimmeriä hiusten kasvusuuntaa vastaan. • Älä käytä trimmeriä väärin päin. Laite voi tällöin leikata hiukset liian lyhyiksi. Leikkaaminen korvien ympäriltä Leikkaa hiuksia vähän ja vedä sen jälkeen trimmeri varovasti pois hiuksista. Niskakarvojen leikkaaminen Viimeistele leikkaus siirtämällä trimmeri varovasti pois. Trimmerin puhdistus ► Puhdistusharjan käyttö 1. Irrota kampaosa. 2.
► Jos leikkuri pestään vedellä Seuraavassa on pestävän trimmeriä symboli. Symboli tarkoittaa, että kädessä pidettävän osan voi puhdistaa vedellä. Suomi Varoitus – Irrota virtajohto kädessä pidettävästä osasta ennen kuin peset laitteen vedellä. 1. Irrota virtajohto trimmeristä. 2. Irrota terä. 3. Huuhtele loput irtohiukset teristä juoksevalla vedellä. 4. Huuhtele kaikki trimmerin sisään jääneet irtohiukset juoksevalla vedellä. 5.
5. Irrota kotelo (g). 6. Irrota ruuvit (h). (g) (h) Suomi (h) 7. Irrota kotelo (j). 8. Irrota akun kotelo (j) ja poista akku (k). • Tyhjennä akku kokonaan ennen kuin irrotat sen. • Irrotettuasi akun varo aiheuttamasta oikosulkua liitinten + ja - välille. (i) (k) (j) Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Trimmerissä on nikkelimetallihydridiakku. Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli maassasi on sellainen.
Ważne ► Ostrzeżenia dotyczące ładowania Polski • Całkowicie osusz urządzenie przed ładowaniem. • Używaj Maszynki do strzyżenia włosów/brody ER2171 jedynie z zasilaczem RE9‑36. • Ładuj urządzenie w temperaturze pomiędzy 5 °C i 35 °C w miejscu, gdzie nie będzie narażone na bezpośrednie światło słoneczne lub inne źródła ciepła. • Ładowanie dłuższe niż 48 godzin może uszkodzić akumulator. • Urządzenie może nagrzewać się podczas pracy i ładowania. To całkowicie normalne.
Ładowanie maszynki Możesz całkowicie naładować maszynkę w ciągu 8 godzin, jeżeli traci prędkość. • Całkowite naładowanie dostarcza energii na około 50 minut używania. 1. Włóż wtyczkę urządzenia do maszynki. 2. Podłącz zasilacz do gniazdka ściennego. Polski Ła do wa n ie Oznaczenie części • Kontrolka ładowania akumulatora świeci, aż do wyjęcia zasilacza z gniazdka.
nie wa tk o Uży ► Modelowanie wąsów 1. Zdejmij końcówkę do przycinania. 2. Umieść wygięty koniec przy skórze i wyrównaj granicę brody. Używanie maszynki ► Przycinanie brody i wąsów 1. Nałóż kilka kropli oleju na ostrza. (patrz str. 72.) 2. Przekręć pokrętłem, aby przesunąć końcówkę do przycinania do pożądanej długości (pomiędzy 1 mm i 20 mm).
Strzyż włosy do odpowiedniej długości przesuwając maszynkę pod włos. • Nie używaj maszynki w odwróconej pozycji. Może to prowadzić do nadmiernego przycinania włosów. Podcinanie wokół uszu Przytnij troszkę, a następnie delikatnie oddziel maszynkę od włosów. Przycinanie włosów na karku Aby zakończyć, odsuń łagodnie maszynkę od włosów. e eni zcz Czyszczenie maszynki ► Korzystanie z pędzelka do czyszczenia 1. Zdejmij końcówkę do przycinania. 2.
► W przypadku mycia pod wodą Poniższy symbol oznacza maszynkę, którą można myć. Informuje on o tym, że uchwyt maszynki można myć pod strumieniem wody. Ostrzeżenie – Odłącz część maszynki trzymaną w ręce od przewodu zasilania przed rozpoczęciem mycia w wodzie. Polski 1. Odłącz przewód napięcia od maszynki. 2. Zdejmij ostrze. 3. Spłucz włosy przyklejone do ostrzy pod bieżącą wodą. 4. Wypłucz wszelkie resztki włosów znajdujące się w maszynce bieżącą wodą.
5. Rozmontuj obudowę (g). 6. Odkręć śrubki (h). (g) (h) 7. Odłącz obudowę (i). 8. Odłącz komorę akumulatora (j) i wyjmij akumulator (k). • Rozładuj całkowicie akumulator przed usunięciem. • Uważaj, aby nie spowodować spięcia styków + i – akumulatora przed usunięciem. Polski (h) (i) (k) (j) Ochrona środowiska i recykling materiałów Maszynka zawiera akumulator niklowo-metalowodorkowy.
Důležité ► Upozornění při nabíjení Česky • Před nabíjením strojek zcela osušte. • Zastřihovač vousů/vlasů ER2171 používejte pouze s adaptérem RE9‑36. • Zařízení nabíjejte při teplotách od 5 °C do 35 °C na místě mimo dosah přímého slunečního záření či jiných tepelných zdrojů. • Aby jste zamezili zničení baterie, v nabíjení by nemělo být setrváno více než 48 hodin. • Během používání a nabíjení může dojít k zahřátí strojku. To je normální.
Na bí je ní Označení součástí Nabíjení zastřihovače Pokud dojde ke snížení rychlosti zastřihovače, za 8 hodin jej lze plně dobít. • Plné nabití umožňuje poskytnutí energie na přibližně 50 minut použití. 1. Přípojku strojku zasuňte do zastřihovače. 2. Zapojte adaptér do zásuvky. • Indikační kotrolka nabíječky se rozsvítí a bude svítit až do odpojení adaptéru ze zásuvky v domácnosti.
Po už i tí ► Tvarování kníru 1. Sejměte hřebenový nástavec. 2. Zaoblenou hranu přiložte na pokožku a zarovnejte okraj vousů. Používání zastřihovače ► Zatřižení Vašich vousů a knírku 1. Naneste na čepele několik kapek oleje. (Viz strana 78.) 2. Pro uvedení hřebenového nástavce do polohy žádané délky střihu (mezi 1 mm až 20 mm), otočte volicím kotoučem.
Pohybem zastřihovačem proti proudům Vašich vlasů zastřihněte vlasy na správnou délku. • Nepoužívejte zastřihovač v inverzní pozici. Toto může ustřihnou vlasy příliš krátce. Stříhání okolo uší Lehce nastřihněte a poté oddělte zastřihovač od Vašich vlasů. Střihání zátylku Pro dodělávku lehce oddělte zastřihovač od vlasů. ěn í Čištění zastřihovače ► Jak používat čisticí kartáček 1. Sejměte hřebenový nástavec. 2. Uchopte hlavní část, palcem tlačte na čepelky a vytlačte je z hlavní části. 3.
► Při umývání ve vodě Následující symbol označuje omyvatelný zastřihovače. Tento symbol znamená, že drženou část lze omývat pod vodou. Výstraha – Než začnete čistit ve vodě díly, které držíte v ruce, odpojte je od přívodní šňůry. 1. Odpojte síťovou šňůru od zastřihovače. 2. Sejměte čepelku. 3. Tekoucí vodou odstraňte veškeré ústřižky vlasů, které jsou přilepeny na čepelky. Česky 4. Pod tekoucí vodou opláchněte ústřižky vlasů, které jsou uvnitř zastřihovače. 5.
5. Oddělte kryt (g). 6. Vyjměte šrouby (h). (g) (h) (h) (i) (k) Česky 7. Odpojte kryt (i). 8. Odpojte bateriovou komoru (j) a vyjměte baterii (k). • Před vyjmutím, baterii zcela vybijte. • Dbejte, aby jste po vyjmutí baterie nezkratovali plusové a minusové terminály baterie. (j) Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů Tento zastřihovač obsahuje niklo-kovovou hydridovou baterii.
Dôležité ► Upozornenia ohľadne nabíjania • Pred nabíjaním dobre vysušte spotrebič. • Strihač brady/vlasov ER2171 možno používať iba s adaptérom RE9‑36. • Nabíjajte spotrebič pri teplote 5 °C až 35 °C tam, kde nebude vystavený priamemu slnečnému žiareniu alebo inému tepelnému zdroju. • Nabíjanie nesmie trvať dlhšie než 48 hodín, inak môže poškodiť batériu. • Spotrebič sa môže počas užívania a nabíjania zohrievať. Je to normálne.
Na bíj an ie Popis jednotlivých častí Nabíjanie strihača Ak strihač spomaľuje chod, možno ho dobiť za 8 hodín. • Jedno úplné nabitie poskytne napájanie pre cca 50 minútové použitie. 1. Zasuňte zástrčku do strihača. 2. Adaptér zapojte do sieťovej zásuvky. • Kontrolka nabíjania sa rozsvieti a zostáva svietiť až do chvíle, keď adaptér vytiahnete zo zásuvky.
n ie žív a Po u ► Tvarovanie fúzov 1. Demontujte strihací nástavec. 2. Položte hranu na pokožku a zarovnajte okraj brady. Používanie strihača ► Strihanie brady a fúzov 1. Nakvapkajte olej na čepele. (Pozri stranu 84.) 2. Otočte stupnicou, kým sa nástavec nenastaví na požadovanú dĺžku strihu (1 mm až 20 mm).
Strihajte vlasy po správnu výšku posúvaním strihača proti smeru rastu vlasov. • Strihač nepoužívajte v obrátenej polohe. Môže hlbšie zastrihnúť do vlasov. Strihanie okolo uší Zastrihnite a potom pomaly odsúvajte strihač od uší. Strihanie zátylku Pred ukončením strihania pomaly odsuňte strihač od vlasov. en ie Čistenie strihača ► Používanie čistiacej kefky 1. Demontujte strihací nástavec. 2. Pridržte hlavné teleso, položte palec na čepele a posúvaním ich snímte z hlavnej časti. 3.
► Pri umývaní vodou Toto je symbol pre umývateľný strihač . Symbol znamená, že časť prístroja, možno umývať pod vodou. Nainštalovanie čepele Vložte inštalačný háčik do uchytenia čepele na strihači a potom stlačte, a to až kým nezacvakne. ► Životnosť čepelí Upozornenie – pred čistením vodou odpojte strihač od sieťového kábla. 1. Odpojte sieťový kábel od strihača. 2. Demontujte čepeľ. 3. Opláchnite tečúcou vodou vlasy prilepené k čepeliam. 4. Odstrihnuté vlasy vnútri strihača opláchnite tečúcou vodou.
5. Demontujte kryt (g). 6. Uvoľnite skrutky (h). (g) (h) (h) (i) (k) (j) Slovensky 7. Odpojte kryt (i). 8. Odpojte priečinok s batériou (j) a demontujte batériu (k). • Pred demontážou nechajte batériu kompletne vybiť. • Dajte pozor na skrat plusových a mínusových pólov batérie po jej demontáži. Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní materiálu Tento strihač obsahuje hybridnú nikel kovovú batériu.
Fontos ► Töltéssel kapcsolatos figyelmeztetések • Feltöltés előtt szárítsa meg teljesen a készüléket. • Az ER2171 szakáll-/hajvágót csak RE9‑36 adapterrel használja. • A készüléket 5 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten töltse, ahol nem lesz kitéve közvetlen napfénynek vagy egyéb hőforrásnak. • A készüléket nem szabad 48 óránál hosszabb ideig tölteni, mert az károsíthatja az akkumulátort. • Működés és töltés alatt a készülék felmelegedhet. Ez normális jelenség.
A nyírógép tisztítása Tö l té s Az alkatrészek azonosítása Ha a nyírógép sebessége csökken, 8 óra alatt töltheti fel teljesen. • Teljes feltöltéssel hozzávetőlegesen 50 perc üzemidő áll rendelkezésre. 1. Helyezze be a készülék csatlakozódugóját a nyírógépbe. 2. Csatlakoztassa az adaptert a hálózati aljzatba! • A töltésjelző lámpa kigyullad, és mindaddig égve marad, amíg az adaptert el nem távolítja a fali aljzatból.
Ha sz n ála t ► A bajusz fazonigazítása 1. Vegye le a fésűtartozékot. 2. Helyezze a szögletes élet a bőrre, és vágja egyenletesre a szakáll szélét. A nyírógép használata ► A szakáll és bajusz nyírása 1. Cseppentsen néhány csepp olajat a vágókésekre! (lásd a 90. oldalt) 2. Forgassa el a tárcsát, hogy a fésűtartozékot a kívánt nyírási hosszra állítsa (1 mm és 20 mm között).
Vágja a hajat a kívánt hosszúságúra a nyírógép növésiránnyal ellentétes irányban történő mozgatásával. • Ne használja a nyírógépet fordított pozícióban. Ezzel túl mélyen vághat bele a hajba. Fül körüli vágás Csak keveset vágjon, majd válassza le óvatosan a nyírógépet a hajról. Haj levágása a tarkóról A befejezéshez vegye le óvatosan a nyírógépet a hajról. ás A nyírógép tisztítása ► A tisztítóecset használata 1. Vegye le a fésűtartozékot. 2.
► Tisztítás vízzel Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a készüléket mosható. A szimbólum azt jelzi, hogy a kézi egység tisztítható vízzel. A vágókés visszaszerelése Illessze a rögzítőhurkot a nyírókészüléken található vágókés rögzítőbe, majd nyomja kattanásig! ► A vágókés élettartama Figyelem – A vízzel történő tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt a kézben tartott részből! 1. Húzza ki a tápkábelt a nyírógépből. 2. Távolítsa el a vágókést! 3. Mossa le folyó vízzel a vágókésekre tapadt hajmaradékot. 4.
(g) (h) (h) 7. Válassza le a házat (i). 8. Válassza le az akkumulátor-kamrát (j), és vegye ki az akkumulátort (k). • Eltávolítás előtt süsse ki teljesen az akkumulátort. • Ügyeljen arra, hogy eltávolításkor az akkumulátor + és - termináljait ne zárja rövidre. (i) (k) (j) Környezetvédelem és újrahasznosítás A nyírógép nikkel-fémhibrid akkumulátorokat tartalmaz. Győződjön meg róla, hogy az akkumulátort hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítják (ha országában van ilyen kijelölt hely).
Important ► Atenţionări de încărcare • Uscaţi aparatul complet înainte de a-l încărca. • Folosiţi maşina de tuns pentru barbă/păr ER2171 numai cu adaptorul RE9‑36. • Încărcaţi aparatul la temperaturi între 5 °C şi 35 °C, în locuri în care nu va fi expus la lumina directă a soarelui sau alte surse de căldură. • Încărcarea nu trebuie să fie continuată mai mult de 48 de ore deoarece poate deteriora bateria. • Aparatul se poate încălzi în timpul funcţionării şi încărcării. Acest lucru este normal.
rca A Corpul principal C Accesoriu tip pieptene 1 Indicator de lungime a tunsului D Transformator (RE9‑36) 2 Comutator : Cablu de alimentare 3 Disc ; Ştecher aparat 4 Indicator luminos de încărcare E Ulei 5 Buton de blocare a plăcii de F Perie de curăţare filare 6 Placă de filare B Blocare lamă 7 Manetă de curăţare 8 Lamă mobilă 9 Lamă staţionară Încărcarea maşinii de tuns Puteţi încărca complet maşina de tuns în 8 ore dacă începe să piardă din viteză.
za re ili Ut Utilizarea maşinii de tuns ► Tunderea bărbii şi a mustăţii 1. Aplicaţi câteva picături de ulei pe lame. (A se vedea pagina 96). 2. Rotiţi discul pentru a deplasa accesoriul tip pieptene la lungimea de tuns dorită (între 1 mm şi 20 mm). Indicator 1 2 • 5 • 8 • Lungime de tuns 1,0 mm 2,0 mm 3,5 mm 5,0 mm 6,5 mm 8,0 mm 9,5 mm Indicator 11 • 14 • 17 • 20 Lungime de tuns 11,0 mm 12,5 mm 14,0 mm 15,5 mm 17,0 mm 18,5 mm 20,0 mm 3.
Tăiaţi părul la înălţimea corectă deplasând maşina de tuns înapoi în sens opus creşterii firului de păr. • Nu folosiţi maşina de tuns în poziţie răsturnată, Acest lucru poate tăia părul prea în profunzime. Tăierea părului din jurul urechilor Tăiaţi puţin şi apoi separaţi uşor maşina de tuns de păr. Tăierea părului de la ceafă Desprindeţi uşor maşina de tuns de păr pentru a finisa. are a răţ Curăţarea maşinii de tuns ► Folosirea periei de curăţare 1. Scoateţi accesoriul tip pieptene. 2.
► În cazul spălării cu apă Acesta este simbolul pentru un aparatul de tuns care poate fi spălat. Simbolul înseamnă că mânerul aparatului poate fi curăţat cu apă. Atenţie – Detaşaţi partea partea ţinută cu mâna de la cablul de alimentare înainte de a curăţa cu apă. 1. Deconectaţi cablul de alimentare de la maşina de tuns. 2. Scoateţi lama. 3. Spălaţi resturile de păr tăiat care sunt prinse pe lame cu jet de apă. 4. Îndepărtaţi resturile de păr care se află în interiorul maşinii de tuns cu jet de apă. 5.
5. Detaşaţi carcasa (g). 6. Scoateţi şuruburile (h). (g) (h) (h) 7. Deconectaţi carcasa (i). 8. Deconectaţi camera bateriei (j) şi scoateţi bateria (k). • Descărcaţi bateria complet înainte de a o scoate. • Fiţi atent să nu scurtcircuitaţi bornele + şi – ale bateriei după ce o scoateţi. (i) (k) (j) Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor Această maşină de tuns conţine o baterie nichel-metal hidrid.
Önemli ► Şarj etmekle ilgili uyarılar • Şart etmeden önce cihazı tamamen kurulayın. • ER2171 Saç/Sakal tıraş makinesini sadece RE9‑36 adaptörü ile birlikte kullanın. • Cihazı, doğrudan güneş ışığına ve diğer ısı kaynaklarına maruz kalmadan 5 °C ila 35 °C derece arasındaki sıcaklıklarda şarj edin. • Pile zarar verebileceğinden, şarj etme işlemine 48 saatten uzun bir süre devam edilmemelidir. • Cihaz kullanım ve şarj etme sırasında ısınabilir. Bu normaldir.
Tıraş makinesini şarj etmek Şa rj e tm e Parçaların Tanımı Eğer sürati düşüyorsa tıraş makinesini tam olarak 8 saatte şarj edebilirsiniz. • Tam bir şarj yaklaşık olarak 50 dakikalık kullanım için yeterli gücü sağlar. 1. Cihaz fişini kesiciye takın. 2. Adaptörü evdeki bir prize takın. • Şarj gösterge lambası, adaptörün prizden çekilmesine kadar yanar ve açık kalır.
Ku lla nım Tıraş makinesini kullanma ► Sakal ve bıyıklarınızı tıraş etmek 1. Bıçaklara birkaç damla yağ damlatınız. (Sayfa 102’a bakın) 2. Tarak ekinin arzu edilen kesme uzunluğuna (1 mm ile 20 mm arası) ayarlanması için kadranı çevirin. Gösterge 1 2 • 5 • 8 • Kesme uzunluğu 1,0 mm 2,0 mm 3,5 mm 5,0 mm 6,5 mm 8,0 mm 9,5 mm Gösterge 11 • 14 • 17 • 20 Kesme uzunluğu 11,0 mm 12,5 mm 14,0 mm 15,5 mm 17,0 mm 18,5 mm 20,0 mm 3. Tıraş makinesini açmak için ana gövdedeki düğmeyi yukarıya kaydırınız. 4.
Saçın taranma yönüne doğru tıraş makinesinin hareket ettirilmesi ile saçı doğru uzunlukta kesin. • Tıraş makinesini tersine doğru bir konumda kullanmayın. Bu saçı çok derinden kesebilir. Kulakların etrafını tıraş etmek Biraz tıraş edin, sonra nazikçe tıraş makinesini saçtan uzaklaştırın. Boynun ense kısmının tıraş edilmesi Bitirmek için nazikçe tıraş makinesini saçtan uzaklaştırın. e izl Tıraş makinesini temizlemek ► Temizleme fırçasını kullanma 1. Tarak ekini çıkarın. 2.
► Suda yıkarken Yıkanabilir makinesinin sembolü aşağıda gösterilmektedir. Sembol, tutulan kısmın suyla temizlenebileceğini gösterir. Bıçağı tekrar takma Takma çengelini tıraş makinesindeki bıçak yuvasına takınız ve yerine oturma sesi duyulana kadar itiniz. ► Bıçak ömrü Dikkat – Elle tutulan parçayı suda yıkamadan önce elektrik kablosunu çıkartınız. 1. Tıraş bıçağından güç kablosunu çıkarın. 2. Bıçağı çıkartınız. 3. Bıçağa yapışmış olan kesik kılları akan su altında yıkayarak temizleyiniz. 4.
5. Gövdeyi ayırın (g). 6. Vidaları çıkartın (h). (g) (h) (h) 7. Gövdeyi çıkartın (i). 8. Pil yuvasını çıkartın (j) ve pili çıkartın (k). • Çıkarmadan önce pilin şarjını tamamen boşaltın. • Çıkardıktan sonra pilin + ve – kutuplarını karıştırmamaya dikkat edin. (i) (k) (j) Çevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için Bu tıraş makinesinde nikel metal hidrür pil bulunmaktadır. Eğer ülkenizde mevcutsa, pilin yetkili bir yerden alınmış olmasına dikkat edin. Türkçe Lütfen 114.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
Strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving. Voor zakengebruikers in de Europese Unie Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. [Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie] Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie.
Dansk Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Produtor para obter mais informações. [Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia] Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.
hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich] Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu pozbywania się tego rodzaju przedmiotów. Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe): Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego.
které jste toto zboží zakoupili. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy. Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU) Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace. [Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)] Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie.
Magyar Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat az általános háztartási hulladéktól külön kell kezelni.
naţională. Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru mai multe informaţii. [Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţări din afara Uniunii Europene] Aceste simboluri sunt valabile numai în Uniunea Europeană.
MEMO 115
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net F. No.