Operating Instructions AC/Rechargeable Professional Hair Clipper Model No.
English 2 3 Svenska 57 Magyar 109 Español 13 Suomi 67 Română 121 Dansk 25 Polski 77 Türkçe 133 Português 35 Česky 89 Ελληνικά 145 Norsk 47 Slovensky 99
English Operating Instructions AC/Rechargeable Professional Hair Clipper Model No.
English WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The supply cord cannot be replaced.
Make sure to follow these instructions. To prevent accidents, injuries or damage to property, please follow the instructions below. ■■ The following chart indicates the degree of damage caused by improper operation. DANGER Indicates potential hazard that will result in serious injury or death. WARNING Indicates potential hazard that could result in serious injury or death. CAUTION Indicates potential hazard that could result in minor injury or property damage.
English WARNING • If the lubrication oil is consumed accidentally, do not induce vomiting, drink a large amount of water, and contact a physician. • If the lubrication oil comes into contact with eyes, immediately wash thoroughly with running water, and contact a physician. - Failure to do so may result in physical problems. ► In case of an abnormality or malfunction • Immediately stop using and remove the adaptor if there is an abnormality or malfunction.
CAUTION Important information The symbol on the left means “Do not wash the product with water”. • This appliance is designed for professional use to trim hair and beards. It can be operated on either an AC adaptor or rechargeable battery. • Apply the lubrication oil to the blade before and after each use. (See page 11.) Failure to apply the lubrication oil may cause the following problems. - The appliance has become blunt. - Shorter operating time. - Louder sound.
English E 3 mm/4 mm comb attachment F 6 mm/9 mm comb attachment G 12 mm/15 mm comb attachment H Charging stand (RC9‑92) 7 Charging plug 8 Stand socket I AC adaptor (RE9‑82) 9 Adaptor : Power plug Cord Appliance plug Accessories J Cleaning brush K Lubrication oil L Pouch Charging • Turn the appliance off. 1 Connect the appliance plug to the stand socket. 2 Place the appliance on the charging stand. 3 Insert the adaptor into a household outlet. ••Check the charge status lamp ( ) glows.
If you connect the AC adaptor to the appliance in the same way as for charging, and turn on the power, you can use it. • If the remaining battery is too low, the blades may move slowly or stop, even with the AC operation. In this case, charge the battery for 1 minute or more. • The battery will be discharged, even with the AC operation. How to use ► How to use the 1.5 mm comb attachment for fading • Adjustable from 1.5 to 2.7 mm, in five 0.3 mm steps, with the 1.5 mm comb attachment for fading. 1.
Maintenance English • Make sure that the main body is turned off. • Clean the main body, blade and the comb attachment after each use. (If not cleaned, the motion will become poor and the sharpness will worsen.) • Lubricate after cleaning. • Do not use thinner, benzine, alcohol* or other chemicals. Doing so may cause failure, cracking or discoloration of the parts. Clean the main body only with a soft cloth slightly dampened with tap water or soapy tap water.
Replacement parts are available at your dealer or Service Centre. Replacement parts for ER‑HGP86 Blade WER9930 Lubrication oil WES003P • Using other than recommended genuine blade, any warranty claim will expire. • We recommend Panasonic lubrication oil WES003P. Lubrication • Apply the lubrication oil to the blade before and after each use. 1 Remove the blade. (See page 10.) 2 Apply a drop of the 3 lubrication oil to each indicated point.
Disposal of the appliance Specifications English Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the appliance. • The battery is to be disposed of safely. • This figure must only be used when disposing the appliance, and must not be used to repair it. If you dismantle the appliance yourself, it may cause malfunction. How to remove the battery • Remove the appliance from the AC adaptor.
Español Instrucciones de funcionamiento Recortadora de cabello recargable para uso profesional Modelo n.
ADVERTENCIA Español • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • El cable de alimentación no se puede sustituir.
Asegúrese de seguir estas instrucciones. Para evitar accidentes, lesiones o daños materiales, siga las instrucciones que se muestran a continuación. ■■ La siguiente tabla indica el grado de daño causado por el funcionamiento incorrecto. PELIGRO Indica un peligro potencial que resultará en una lesión grave o la muerte. ADVERTENCIA Indica un peligro potencial que podría causar una lesión grave o la muerte. PRECAUCIÓN Indica un peligro potencial que podría causar una lesión leve o daños materiales.
ADVERTENCIA Español ► Evitar accidentes • No la coloque al alcance de los niños o bebés. No les permita utilizarla. - Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar accidentes y lesiones. • Si se ingiere accidentalmente el aceite lubricante, no induzca el vómito. Beba una gran cantidad de agua y póngase en contacto con un médico. • Si el aceite lubricante entra en contacto con los ojos, lávese inmediatamente con agua corriente y póngase en contacto con un médico.
PELIGRO • La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato. No utilice la batería con otros aparatos. • No cargue la batería una vez retirada del aparato. • No la arroje al fuego ni le aplique calor. • No la golpee, desmonte, modifique o perfore con un clavo. • No permita que los terminales positivo y negativo de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos.
Accesorios J Cepillo de limpieza Identificación de las piezas 4mm 3mm 1 Conecte la clavija del aparato al enchufe de la base. 2 Coloque el aparato en la base para cargar.
Carga sin la base para cargar Conecte el adaptador de CA al cuerpo principal y a la toma de corriente. Funcionamiento con CA Si conecta el adaptador de CA al aparato del mismo modo que para cargar, y enciende la alimentación, puede utilizarlo. • Si el nivel de carga de la batería es demasiado bajo, las cuchillas pueden moverse lentamente o detenerse, incluso con la fuente de alimentación de CA. En este caso, cargue la batería durante un mínimo de 1 minuto.
Ajuste de la altura de recorte Extracción y colocación de los accesorios de peine Para obtener una altura de recorte entre 0,3 mm y 1,5 mm, gire el dial hasta la altura deseada. Español Utilice un accesorio para una altura de recorte de 1,5 mm o más. Indicador de altura de corte 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.2 ► Cómo usar el accesorio de peine de 1,5 mm para degradado • Ajustable de 1,5 a 2,7 mm, en cinco pasos de 0,3 mm, con el accesorio de peine de 1,5 mm para el degradado. 1.
Cómo limpiar Desmontaje y montaje de la cuchilla 1. Cepille todos los pelos del cuerpo principal y alrededor de la cuchilla. 2. Cepille los pelos acumulados en el borde de la cuchilla. 3. Cepille y elimine los restos de pelo acumulados entre la cuchilla estacionaria y la cuchilla de movimiento mientras presiona hacia abajo la palanca de limpieza (a) para levantar la cuchilla de movimiento. Español • La cuchilla para el degradado es solo para este aparato.
Piezas de repuesto Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio. Partes de repuesto para el modelo ER‑HGP86 Cuchilla WER9930 Aceite lubricante WES003P Español • En caso de utilizar una cuchilla que no sea la recomendada, la garantía se considerará nula. • Recomendamos el aceite lubricante Panasonic WES003P. Lubricación • Aplique el aceite lubricante a la cuchilla antes y después de cada uso. 1 Retire la cuchilla. (Consulte la página 21.
Cómo extraer la batería • Retire el aparato del adaptador de CA. • Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido hasta que la batería este completamente descargada. • Siga los pasos que se indican a continuación, levante la batería y luego extráigala. • Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Español Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Brugsanvisning Genopladelig/vekselstrøm hårklipper til professionel anvendelse Modelnummer ER‑HGP86 Sikkerhedsforanstaltninger ����������� 27 Vedligeholdelse ���������������������������������������� 32 Vigtig information ������������������������������������� 29 Fejlfinding ������������������������������������������������� 33 Identifikation af dele ��������������������������������� 29 Bortskaffelse af apparatet ����������������������� 34 Opladning �������������������������������������������������� 30
ADVARSEL Dansk • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. • Ledningen kan ikke udskiftes.
Sørg for at følge disse anvisninger. Følg nedenstående anvisninger for at forhindre ulykker, tilskadekomst eller tingskade. ■■ Følgende diagram angiver graden af skade forårsaget af forkert betjening. FARE Angiver en potentiel fare, der vil resultere i alvorlig tilskadekomst eller dødsfald. ADVARSEL Angiver en potentiel fare, der kan resultere i alvorlig tilskadekomst eller dødsfald. FORSIGTIG Angiver en potentiel fare, der kan resultere i mindre tilskadekomst eller tingskade.
ADVARSEL Dansk • Hvis smøreolien indtages ved et uheld, må der ikke fremkaldes opkastning. Drik en stor mængde vand, og kontakt en læge. • Hvis smøreolien kommer i kontakt med øjnene, skal man straks skylle grundigt med rindende vand og kontakte en læge. - Undladelse heraf kan resultere i fysiske problemer. ► I tilfælde af en uregelmæssighed eller funktionsfejl • Afbryd omgående enhver anvendelse og tag adaptoren fra, hvis der forekommer en uregelmæssighed eller funktionsfejl.
• Hvis batteriet lækker væske, og det kommer i kontakt med huden eller tøj, skal der skylles med rent vand som fx vand fra hanen. - Undladelse heraf kan resultere i betændelse. Vigtig information 4mm Dansk Identifikation af dele FORSIGTIG 9mm 6mm • Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det ikke opbevares inden for for børn og spædbørns rækkevidde. - Batteriet vil skade kroppen, hvis det sluges ved et uheld. Hvis dette sker, skal en læge kontaktes med det samme.
B Blad C Plads til tilbehør D 1,5 mm kamtilbehør til skinfade (1,5 mm - 2,7 mm) E 3 mm/4 mm kamtilbehør F 6 mm/9 mm kamtilbehør G 12 mm/15 mm kamtilbehør H Opladerstativ (RC9‑92) 7 Opladerstik 8 Stativkontakt I AC-adapter (RE9‑82) 9 Adaptor : Strømstik Ledning Stik til apparat Tilbehør J Rensebørste K Smøreolie L Pose Dansk Opladning • Sluk for apparatet. 1 Sæt stikket til apparatet ind i stativkontakten. 2 Placer apparatet på opladerstativet. 3 Sæt adaptoren ind i en stikkontakt.
Hvis du slutter AC-adapteren til apparatet på samme måde som ved opladning og tænder for strømmen, kan du bruge den. • Hvis batteriniveauet er for lavt, bevæger bladene sig muligvis langsomt eller stopper, selv med AC-strømkilden. I dette tilfælde skal du oplade batteriet i 1 minut eller mere. • Batteriet vil blive afladet, selv med AC-strømkilden. Anvendelse 1.2 • Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller deformerede inden brug. • Sluk for apparatet.
Vedligeholdelse • Sørg for, at apparatets krop er slukket. • Rengør apparatets krop, bladet og kamtilbehøret efter hvert brug. (Hvis der ikke foretages rengøring, vil bevægelsen blive dårlig, og skarpheden vil forværres.) • Smør efter rengøring. • Brug ikke fortynder, rensebenzin, sprit* eller andre kemikalier. Gør du det, kan det forårsage funktionsfejl, revner eller affarvning af delene. Rengør kun apparatets krop med en blød klud let fugtet med vand fra vandhanen eller vand fra hanen med sæbe i.
Reservedele kan købes hos din forhandler eller dit servicecenter. Reservedele til ER‑HGP86 Blad WER9930 Smøreolie WES003P • Garantien bortfalder ved brug af andre blade end det anbefalede originale blad. • Vi anbefaler smøreolien WES003P fra Panasonic. Smøring • Påfør smøreolie, både før og efter hvert brug af bladet. 1 Fjern bladet. (Se side 32.) 2 Påfør en dråbe smøreolie på hvert indikeret punkt. 3 Monter bladet på apparatets krop, tænd for strømmen og lad den køre i ca. 5 sekunder.
Bortskaffelse af apparatet Specifikationer Fjern det indbyggede genopladelige batteri, før apparatet bortskaffes. • Batteriet skal bortskaffes på sikker vis. • Denne figur må kun bruges ved bortskaffelse af apparatet og må ikke bruges til reparation. Hvis du selv skiller apparatet ad, kan det medføre fejlfunktion. Sådan fjernes batteriet Dansk • Fjern apparatet fra AC-adapteren. • Tænd for apparatet ved at trykke på afbryderknappen, og lad det være tændt, indtil batteriet er helt afladet.
Instruções de Funcionamento Aparador de Cabelo Profissional Recarregável/CA Modelo n.
ADVERTÊNCIA Português • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • O cabo de alimentação não pode ser substituído.
Cumpra as instruções aqui apresentadas. Para prevenir acidentes, ferimentos ou danos materiais, por favor, cumpra as instruções apresentadas em seguida. ■■ A tabela seguinte indica o grau dos danos provocados por uma utilização incorreta. PERIGO Indica um perigo potencial que resultará em ferimentos graves ou morte. ADVERTÊNCIA Indica um perigo potencial que poderá resultar em ferimentos graves ou morte. CUIDADO Indica um perigo potencial que poderá resultar em ferimentos menores ou danos materiais.
ADVERTÊNCIA Português ► Prevenção de acidentes • Não o coloque ao alcance de crianças ou bebés. Não os deixe utilizar o aparelho. - Colocar peças ou acessórios na boca pode causar um acidente ou ferimentos. • Se ingerir o óleo de lubrificação acidentalmente, não induza vómito, beba uma grande quantidade de água e contacte um médico. • Se o óleo de lubrificação entrar em contacto com os olhos, lave bem e imediatamente com água corrente e contacte um médico.
Este simbolo significa: “não lave o produto com água”. • Este aparador foi concebido para uso por profissionais para aparar cabelo e barba. Pode ser utilizado com um transformador CA ou uma bateria recarregável. • Aplique o óleo de lubrificação na lâmina antes e depois de cada utilização. (Veja a pág. 43.) A não aplicação de óleo de lubrificação poderá causar os seguintes problemas: - O aparelho ficou rombo. - Tempo de funcionamento reduzido. - Som mais elevado.
Indicador de recarga (Branco) Indicador do estado de carga (Vermelho) Receptáculo da ficha B Lâmina C Mecanismo de armazenamento dos pentes D Acessório de pente de 1,5 mm para descoloração (1,5 mm - 2,7 mm) E Acessório de pente de 3 mm/4 mm F Acessório de pente de 6 mm/9 mm G Acessório de pente de 12 mm/15 mm H Suporte para carregamento (RC9‑92) 7 Ficha de carregamento 8 Tomada do suporte I Transformador CA (RE9‑82) 9 Transformador : Ficha de alimentação Cabo Ficha do aparelho Acessórios J Escova
Conete o transformador CA ao corpo principal e à tomada elétrica. Utilização com CA Se conectar o transformador CA ao aparelho da mesma forma que quando efetua o carregamento e ligar a alimentação, pode usá-lo. • Se a carga restante da bateria for demasiado baixa, as lâminas poderão mover-se lentamente ou parar, mesmo com a fonte de alimentação CA. Nesta situação, carregue a bateria durante 1 minuto ou mais. • A bateria ficará descarregada, mesmo com a fonte de alimentação CA.
Remoção e montagem dos acessórios de pentes ► Montagem do acessório 1. Selecione o comprimento de corte indicado no interior e laterais dos acessórios. 2. Regule o disco para “0.3” e depois monte o acessório no corpo principal conforme ilustrado. ► Corpo principal / Lâmina 1. Remova quaisquer pelos que se encontrem no corpo principal ou próximo da lâmina. 0.3 0.3 ► Remoção do acessório Desloque gradualmente um lado do acessório para fora do encaixe na direção indicada com a seta.
Remoção e montagem da lâmina Peças de reposição • A lâmina para descoloração destina-se a ser utilizada apenas com este aparelho. ► Remoção Segure o corpo principal com o interruptor virado para cima e empurre a lâmina com o polegar enquanto segura na lâmina com a outra mão. ► Montagem 1. Regule o disco para “1.5”.
Resolução de problemas Problema O aparelho ficou rombo. O tempo de funcionamento é reduzido. O aparelho deixou de funcionar. Português Não é possível carregar o aparelho. É emitido um som elevado. Ação Até os problemas estarem resolvidos, siga cada um dos procedimentos seguintes: 1. Carregue o aparelho. (Veja a pág. 40.) 2. Limpe a lâmina e aplique óleo de lubrificação. (Ver páginas 42 e 43.) 3. Substitua a lâmina. (Veja a pág. 43.) 4.
Especificações Fonte de alimentação Veja a placa identificativa no transformador de CA. (Conversão automática de voltagem) Voltagem do motor 3,6 V Tempo de carregamento Aprox. 1 hora Pode consultar mais informações sobre a eficiência energética do produto no nosso website, www.panasonic.com, introduzindo o número de modelo no ecrã de pesquisa.
Brukerinstruksjoner Oppladbar hårklipper for profesjonelt bruk Modellnr.
ADVARSEL Norsk • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og unnskap dersom de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene involvert. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og bruksvedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. • Strømledningen kan ikke byttes. Hvis ledningen blir ødelagt, må vekselstrømsadapteren kastes.
Pass på å følge disse instruksene. For å unngå uhell, personskade eller skade på eiendom må du følge instruksene under. ■■ Følgende diagram viser graden av skade forårsaket av feil bruk. FARE Indikerer en potensiell risiko som medfører alvorlig personskade eller død. ADVARSEL Indikerer en potensiell risiko som kan medføre alvorlig personskade eller død. FORSIKTIG Indikerer en potensiell risiko som kan medføre mindre personskade eller skade på eiendom.
ADVARSEL ► I tilfelle avvik eller funksjonsfeil • Man må slutte å bruke apparatet og fjerne adapteren umiddelbart dersom det oppstår en unormalitet eller feil. - Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller skade. • Hoveddekselet, ladestativet eller vekselstrømsadapteren er deformert eller unormalt varme. • Hoveddekselet, ladestativet eller vekselstrømsadapteren lukter brent. • Det er en unormal lyd under bruk eller lading av hoveddekselet.
Identifisere deler • Hvis det lekker batterivæske og væsken kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med rent vann, f.eks. springvann. - Hvis ikke kan det medføre betennelse.
Lading • Slå av apparatet. 1 Koble utstyrspluggen til stativkontakten. 2 Plasser apparatet på ladestativet. 3 Sett adapteren inn i en stikkontakt. ••Sjekk at lampen for ladestatus ( ) lyser. Slås av når ladingen er fullført. ••Lading fullføres etter omtrent 1 time. 3 2 1 4 Koble støpselet fra strømnettet når maskinen er ferdig ladet.
Bruk • Kontroller at bladene ikke er skadet eller deformert før bruk. • Slå av apparatet. • Påfør smøreolje på bladet før og etter hver bruk. (Se side 55.) • Det kan hende at apparatet ikke fungerer i omgivelsestemperaturer lavere enn omtrent 5 °C. 1 Still klippehøyden. 2 Slå på strømmen. ► Slik bruker du 1,5 mm kamtilbehør for fades • Justerbar fra 1,5 til 2,7 mm i fem trinn på 0,3 mm, med 1,5 mm kamtilbehør for fades. 1.2 Ikke press hoveddekselet inn i huden.
Vedlikehold • Sørg for at hoveddekselet er slått av. • Rengjør hoveddekselet, bladet og kamtilbehøret etter hver bruk. (Ved mangelfullt renhold vil bevegeligheten og skarpheten hemmes.) • Smør etter rengjøring. • Ikke bruk tynnere, rensebensin, alkohol* eller andre kjemikalier. Dersom disse blir brukt, kan det føre til sprekker eller misfarging av delene. Hoveddekselet skal bare rengjøres med en myk klut som er fuktet med springvann eller såpevann.
Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted. Reservedeler for ER‑HGP86 Blad WER9930 Smøreolje WES003P • Ved bruk av andre blader enn det anbefalte, ekte bladet utløper garantikrav. • Vi anbefaler Panasonic smøreolje WES003P. Smøring • Påfør smøreolje på bladet før og etter hver bruk. 1 Fjern bladet. (Se side 54.) 2 Påfør en dråpe smøreolje på hvert anviste punkt. 3 Fest bladet til hoveddekselet, slå på strømmen og la den kjøre i ca. 5 sekunder.
Avhending av produktet Spesifikasjoner Ta ut det innebygde oppladbare batteriet før du kaster apparatet. • Batteriet skal kasseres på en sikker måte. • Denne figuren må bare brukes ved avhending av apparatet, og må ikke brukes til å reparere den. Hvis du selv demonterer apparatet, kan det føre til funksjonsfeil. Slik tar du ut batteriet • Koble apparatet fra vekselstrømsadapteren. • Trykk på strømbryteren for å slå apparatet på, og la det være på helt til batteriet er fullstendig utladet.
Bruksanvisning Laddningsbar hårklippare för professionell användning Modellnr.
VARNING • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsättningar, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn av vuxen. • Strömsladden kan inte bytas ut. Om strömsladden går sönder ska AC‑adaptern kasseras.
Se till att följa dessa instruktioner. För att undvika olyckor, skador eller skador på egendom, följ instruktionerna nedan. ■■ Följande tabell indikerar grad av skada orsakad av olämplig drift. FARA Indikerar en potentiell risk som kommer att resultera i allvarlig personskada eller dödsfall. VARNING Indikerar potentiell fara som kan resultera i allvarlig personskada eller dödsfall. FÖRSIKTIGHET Indikerar potentiell fara som kan resultera i en mindre personskada eller skada på egendom.
VARNING • Om smörjolja sväljs av misstag, framkalla inte kräkning utan drick i stället massor av vatten och kontakta en läkare. • Om smörjoljan kommer i kontakt med ögonen, skölj genast grundligt under rinnande vatten och kontakta läkare. - Underlåtenhet att göra detta kan leda till fysiska problem. ► Vid onormal eller felaktig funktion • Avbryt genast användningen och koppla bort adaptern från vägguttaget vid onormal eller felaktig funktion.
• Om batterivätska läcker ut och kommer i kontakt med ögonen, gnid inte ögonen och skölj ordentligt med rent vatten, så som kranvatten. - I annat fall kan det resultera i ögonskada. Kontakta läkare omedelbart. • Innan ett tillbehör används, kontrollera att det har monterats ordentligt. Om detta inte görs kan håret trimmas för kort. • Ladda apparaten korrekt enligt dessa bruksanvisningar. (Se sidan 62 “Laddar”.) • Denna apparat innehåller batteri som endast kan bytas av en kvalificerad personal.
G 12 mm/15 mm kamtillbehör H Bordsladdare (RC9‑92) 7 Laddningskontakt 8 Stativuttag I Nätadapter (RE9‑82) 9 Adapter : Strömkontakt Strömsladd Stickpropp Tillbehör J Rengöringsborste K Smörjolja L Väska Laddar • Slå av apparaten. 1 Anslut stickproppen till stativuttaget. 2 Placera apparaten i bordsladdaren. 3 Sätt i adaptern i ett vägguttag. ••Kontrollera att laddningsstatuslampan ( ) lyser. Den slås av efter det att laddning är klar. ••Laddning är klar efter ca 1 timme.
Nätdrift Om man kopplar AC-adaptern till apparaten på samma sätt som för laddning och slår på strömmen kan du använda den. • Om återstående batteri är lågt kan skärbladen röra sig långsamt eller stanna, även med nätkraftkälla. Om detta är fallet, ladda batteriet 1 minut eller längre. • Batteriet kommer att ladda ur även med nätkraftkälla. Användning 1.2 • Kontrollera före bruk att bladen inte är skadade eller deformerade. • Slå av apparaten.
Underhåll • Se till att huvudenheten är avslagen. • Rengör huvudenheten, skärbladet och kamtillbehöret efter varje användning. (Om det inte rengörs leder det till en dålig rörelse och sämre skärpa.) • Smörj efter rengöring. • Använd inte thinner, bensin, alkohol* eller andra kemikalier. Detta kan orsaka funktionsfel, sprickor eller missfärgning på delarna. Gör endast rent huvuddelen med en mjuk trasa som lätt fuktats med kranvatten eller tvål och vatten.
Utbytesdelar är tillgängliga hos din återförsäljare eller serviceverkstad. Utbytbara delar för ER‑HGP86 Skärblad WER9930 Smörjolja WES003P • Användning av andra än rekommenderade originalskärblad kommer att förverka garantin. • Vi rekommenderar Panasonic smörjolja WES003P. Smörjning • Applicera smörjolja på skärbladet före och efter varje användning. 1 Ta av skärbladet. (Se sidan 64.) 2 Applicera en droppe smörjolja på varje punkt som indikeras.
Kassering av apparaten Specifikationer Avlägsna det inbyggda laddningsbara batteriet när apparaten ska kasseras. • Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt. • Denna figur får endast användas vid kassering av apparaten, och inte för reparation. Om du tar isär apparaten själv, kan det orsaka felaktig funktion. Hur man avlägsnar batteriet • Avlägsna apparaten från AC-adaptern. • Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och låt sedan strömmen vara på till dess att batteriet är helt urladdat.
Käyttöohjeet Sähkökäyttöinen/ladattava hiustenleikkauskone ammattikäyttöön Mallinro ER‑HGP86 Sisältö Turvatoimet ����������������������������������� 69 Huolto �������������������������������������������������������� 74 Tärkeää tietoa ������������������������������������������� 71 Vianetsintä ������������������������������������������������ 75 Osat ����������������������������������������������������������� 71 Laitteen hävittäminen ������������������������������ 76 Ladataan ���������������������������
VAROITUS • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti tai ei kokemusta tai tietoja mikäli näille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Puhdistusta ja käyttäjän suorittamaa huoltoa ei pidä suorittaa valvomattomana lasten toimesta. • Virtajohtoa ei voi vaihtaa.
Noudata seuraavassa kuvattuja ohjeita. Noudata alla olevia ohjeita onnettomuuksien, loukkaantumisten ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. ■■ Seuraava kaavio ilmaisee virheellisen käytön aiheuttamien vaurioiden asteen. VAARA Varoittaa vaarasta, joka aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman. VAROITUS Varoittaa vaarasta, joka saattaa aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman. HUOMIO Varoittaa vaarasta, joka saattaa aiheuttaa lievän loukkaantumisen tai esinevahinkoja.
VAROITUS • Jos voiteluöljyä niellään vahingossa, älä yritä oksennuttaa sitä pois, juo paljon vettä ja ota yhteyttä lääkäriin. • Jos voiteluöljy joutuu kosketuksiin silmien kanssa, huuhtele silmät välittömästi juoksevalla vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa terveysongelmiin.
HUOMIO Symboli vasemmalla tarkoittaa ”Älä pese tuotetta vedellä”. • Hiustenleikkauskone on tarkoitettu ammattimaiseen hiusten ja parran ajamiseen. Se toimii joko verkkovirtaliittimellä tai ladattavalla akulla. • Lisää voiteluöljyä terään ennen jokaista käyttökertaa ja jokaisen käyttökerran jälkeen. (Katso sivu 75.) Voiteluöljyn lisäämättä jättäminen voi aiheuttaa seuraavia ongelmia. - Laite on tylsynyt. - Lyhentynyt käyttöaika. - Kovempi ääni. • Laite saattaa kuumentua käytön ja/tai latauksen aikana.
B Terä C Kampatelineet D 1,5 mm:n kampalisäosa häivytykseen (1,5 mm - 2,7 mm) E 3 mm/4 mm kampalisävaruste F 6 mm/9 mm kampalisävaruste G 12 mm/15 mm kampalisävaruste H Latausteline (RC9‑92) 7 Latauspistoke 8 Telineen pistorasia I Verkkovirtaliitin (RE9‑82) 9 Muuntaja : Virtapistoke Virtajohto Pistoke Lisätarvikkeet J Puhdistusharja K Voiteluöljy L Pussi Ladataan • Sammuta laite. 1 Yhdistä pistoke telineen pistorasiaan. 2 Aseta laite lataustelineeseen. 3 Liitä muuntaja verkkovirtaan.
Verkkovirtakäyttö Jos liität verkkovirtaliittimen laitteeseen samalla tavalla kuin latausta varten, ja kytket laitteeseen virran, voit käyttää laitetta. • Jos akun jäljellä oleva teho on liian alhainen, terät voivat liikkua hitaasti tai pysähtyä myös verkkovirtakäytössä. Lataa tässä tapauksessa akkua vähintään 1 minuutti. • Akku purkautuu myös verkkovirtakäytössä.
Huolto • Varmista, että runko on kytketty pois päältä. • Puhdista runko, terä ja kampalisäosa jokaisen käytön jälkeen. (Jos ei puhdisteta, liike heikkenee ja terävyys huononee.) • Voitele puhdistuksen jälkeen. • Älä käytä tinneriä, bensiiniä, alkoholia* tai muita kemikaaleja. Kyseiset aineet voivat aiheuttaa osien toimintahäiriön, murtumisen tai värjäytymisen. Puhdista runko vain vedellä tai saippuavedellä hieman kostutetulla pehmeällä liinalla. **Muut osat kuin terät Puhdistaminen ► Runko / Terä 1.
Varaosia on saatavilla jälleenmyyjältäsi tai huoltoliikkeestä. Varaosat malliin ER‑HGP86 Terä WER9930 Voiteluöljy WES003P • Takuu raukeaa, jos käytät muuta kuin suositeltua aitoa terää. • Suosittelemme Panasonicin voiteluöljyä WES003P. Voitelu • Lisää voiteluöljyä terään ennen jokaista käyttökertaa ja jokaisen käyttökerran jälkeen. 1 Poista terä. (Katso sivu 74.) 2 Lisää tippa voiteluöljyä jokaiseen merkittyyn kohtaan. 3 Kiinnitä terä runkoon, kytke Vianetsintä Ongelma Laite on tylsynyt.
Laitteen hävittäminen Tekniset tiedot Poista sisäänrakennettu, uudelleenladattava akku ennen laitteen hävittämistä. • Akku on hävitettävä turvallisesti. • Kuvaa tulee käyttää vain silloin, kun laitetta poistetaan käytöstä, eikä sen korjaamiseen. Jos purat laitteen itse, se saattaa toimia väärin. Akun poistaminen • Irrota laite verkkovirtaliittimestä. • Laita virta päälle painamalla virtakytkintä ja pidä virta päällä kunnes akku on purkautunut kokonaan.
Polski Instrukcja obsługi Profesjonalna akumulatorowa maszynka do włosów Nr modelu ER‑HGP86 Spis treści Środki ostrożności ������������������������� 79 Konserwacja ��������������������������������������������� 84 Ważne informacje ������������������������������������� 81 Rozwiązywanie problemów ��������������������� 86 Opis części ������������������������������������������������ 81 Utylizacja urządzenia ������������������������������� 86 Ładowanie ������������������������������������������������� 82
Polski OSTRZEŻENIE • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Upewnij się, że przestrzegasz poniższych instrukcji. Aby zapobiegać wypadkom, urazom ciała i uszkodzeniom mienia, należy przestrzegać poniższych instrukcji. ■■ Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i opisania poziomu zagrożenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Sygnalizuje potencjalne zagrożenie, które spowoduje poważne obrażenia ciała lub śmierć. OSTRZEŻENIE Sygnalizuje potencjalne zagrożenie, które może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Polski OSTRZEŻENIE • W przypadku spożycia oleju smarnego nie wolno wywoływać wymiotów; należy wypić dużą ilość wody i skontaktować się z lekarzem. • W przypadku kontaktu oleju smarnego z oczami należy natychmiast dokładnie przemyć bieżącą wodą i skontaktować się z lekarzem. - Niezastosowanie się do tego zalecenia może skutkować obrażeniami ciała. ► W przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub awarii • Natychmiast zaprzestań używania adaptera i odłącz go, jeśli wystąpią jakieś nieprawidłowości lub awaria.
Ważne informacje Symbol po lewej stronie oznacza „Nie myć urządzenia wodą”. • Maszynka jest przeznaczona do użytku profesjonalnego i służy do przycinania włosów i zarostu. Może być użytkowane z zasilaczem lub akumulatorem. • Smaruj ostrze olejem smarnym przed i po każdym użyciu. (Patrz strona 85.) Pominięcie zastosowania oleju smarnego może spowodować poniższe problemy. - Urządzenie stępiło się. - Krótszy czas działania. - Głośna praca. • Urządzenie może się nagrzewać podczas pracy i/lub ładowania.
Polski Kontrolka stanu naładowania (czerwona) Gniazdko B Ostrze C Stelaż do przechowywania nasadek D Nasadka grzebieniowa 1,5 mm do cieniowania (1,5 mm - 2,7 mm) E Nasadka grzebieniowa 3 mm/4 mm F Nasadka grzebieniowa 6 mm/9 mm G Nasadka grzebieniowa 12 mm/15 mm H Podstawka do ładowania (RC9‑92) 7 Wtyczka ładowania 8 Gniazdo podstawki I Zasilacz (RE9‑82) 9 Adapter : Wtyczka zasilania Przewód Wtyczka Akcesoria J Szczoteczka do czyszczenia K Olej smarny L Pokrowiec Ładowanie • Wyłącz urządzenie.
Podłącz zasilacz do korpusu i gniazdka elektrycznego. Praca przy zasilaniu z sieci przez zasilacz Urządzenia można używać po podłączeniu do niego zasilacza w taki sposób, jak do ładowania akumulatora. • Jeśli stan naładowania akumulatora nie jest wystarczający, ostrza mogą poruszać się wolniej lub mogą zatrzymać się, nawet przy podłączonym zasilaniu sieciowym. W takim wypadku należy ładować akumulator jeszcze przez co najmniej 1 minutę.
Zdejmowanie i mocowanie nasadek grzebieniowych Polski ► Mocowanie nasadki 1. Wybierz wysokość przycinania zgodnie z informacjami podanymi po bokach i wewnątrz nasadek. 2. Ustaw pokrętło na „0.3” i zamocuj nasadkę na korpusie zgodnie z ilustracją. ► Korpus / Ostrze 1. Usuń wszelkie włosy z korpusu i wokół ostrza. 0.3 0.3 ► Zdejmowania nasadki Zsuń jeden bok nasadki z mocowania w kierunku wskazywanym strzałką. Konserwacja • Upewnij się, że korpus jest wyłączony.
Części zamienne • Ostrze do cieniowania jest przeznaczone tylko do tego urządzenia. ► Zdejmowanie Przytrzymaj korpus z włącznikiem skierowanym do góry, pchnij ostrze kciukiem i złap je drugą ręką. ► Mocowanie 1. Ustaw pokrętło na „1.5”. Części zamienne dla ER‑HGP86 Ostrze WER9930 Olej smarny WES003P • Użycie innego ostrza niż zalecane oryginalne ostrze spowoduje unieważnienie wszelkich roszczeń gwarancyjnych. • Zalecamy stosowanie oleju smarnego Panasonic WES003P. Smarowanie 1.5 1.5 2.
Rozwiązywanie problemów Polski Problem Urządzenie stępiło się. Czas pracy jest krótki. Urządzenie przestało działać. Nie można naładować urządzenia. Pojawia się głośny dźwięk. Działanie Jeśli problem nie zanika, należy postępować zgodnie z następującymi procedurami: 1. Naładuj urządzenie. (Patrz strona 82.) 2. Wyczyść ostrze i nałóż na nie olej smarny. (Patrz strony 84 i 85.) 3. Wymień ostrze. (Patrz strona 85.) 4. Wymienić akumulator w autoryzowanym serwisie.
Dane techniczne Źródło zasilania Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. (automatyczna zmiana napięcia zasilania) Napięcie pracy silnika 3,6 V Czas ładowania Około 1 godziny Więcej informacji na temat efektywności energetycznej produktu można znaleźć na naszej stronie internetowej www.panasonic.com, wpisując numer modelu w pole wyszukiwania.
Česky Provozní pokyny Profesionální zastřihovač vlasů (síťový provoz/akumulátor) Model č.
VAROVÁNÍ Česky • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem hrát nesmějí. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí děti provádět bez dohledu. • Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li kabel poškozen, je třeba síťový adaptér vyhodit.
Aby se zabránilo nehodám, zraněním nebo poškození majetku, řiďte se prosím níže uvedenými pokyny. ■■ Následující tabulka znázorňuje stupeň ohrožení způsobeného nesprávným provozováním. NEBEZPEČÍ Označuje potenciální riziko, které může skončit vážným úrazem nebo usmrcením. VAROVÁNÍ Označuje možné ohrožení, které by mohlo mít za následek vážný úraz či usmrcení. UPOZORNĚNÍ Označuje možné ohrožení, které by mohlo mít za následek lehké zranění nebo poškození majetku.
VAROVÁNÍ Česky • V případě náhodného požití lubrikačního oleje nevyvolávejte zvracení, vypijte velké množství vody a kontaktujte lékaře. • Jestliže lubrikační olej přijde do kontaktu s očima, neprodleně je důkladně vypláchněte pod tekoucí vodou a obraťte se na lékaře. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit fyzické problémy. ► V případě jakékoliv abnormality nebo selhání • Adaptér přestaňte okamžitě používat a odpojte jej, pokud dojde k nějaké abnormalitě nebo k selhání.
9mm Symbol vlevo znamená „Nemyjte produkt pomocí vody“. • Tento stříhací strojek je určen pro profesionální zastřihávání vlasů a vousů. Lze ho napájet buď síťovým adaptérem, nebo dobíjecí baterií. • Aplikujte lubrikační olej na čepel před a po každém použití. (Viz str. 97.) Pokud lubrikační olej neaplikujete, může dojít k následujícím problémům. - Spotřebič se může ztupit. - Kratší provozní doba. - Hlučnost. • Spotřebič se může při provozu a/nebo nabíjení ohřát. To je normální.
Česky B Čepel C Místa pro hřebenové nástavce D 1,5 mm hřebenový nástavec pro odstupňované stříhání (1,5 mm - 2,7 mm) E 3 mm/4 mm hřebenový nástavec F 6 mm/9 mm hřebenový nástavec G 12 mm/15 mm hřebenový nástavec H Nabíjecí stojánek (RC9‑92) 7 Nabíjecí přípojka 8 Port stojánku I Síťový adaptér (RE9‑82) 9 Adaptér : Napájecí konektor Kabel Přípojka spotřebiče Příslušenství J Čisticí kartáček K Lubrikační olej L Pouzdro Nabíjení • Spotřebič vypněte. 1 Připojte přípojku spotřebiče do portu stojánku.
Použití 1.2 • Před použitím zkontrolujte, jestli břity nejsou poškozené nebo zdeformované. • Spotřebič vypněte. • Aplikujte lubrikační olej na čepel před a po každém použití. (Viz str. 97.) • Spotřebič nemusí fungovat při okolní teplotě nižší než 5 °C. 1 Nastavte výšku zastřihování. 2 Zapněte napájení. Indikace Výška střihu 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 • Hřebenový nástavec pro odstupňované stříhání je určen pouze pro tento spotřebič.
Údržba Česky • Ujistěte se, že je hlavní jednotka vypnutá. • Po každém použití vyčistěte hlavní jednotku, čepel a hřebenový nástavec. (Nebude-li vyčištěný, bude pohyb slabý a čepel se ztupí.) • Po vyčištění promažte. • Nepoužívejte ředidlo, benzín, alkohol* ani jiné chemikálie. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poruchu, prasknutí nebo změnu barvy částí. Hlavní jednotku čistěte jen měkkým hadříkem, lehce navlhčeným v pitné vodě nebo v pitné vodě s trochou mýdla.
Náhradní díly pro model ER‑HGP86 Čepel WER9930 Lubrikační olej WES003P • Použití jiné než originální čepele ruší platnost záruky. • Doporučujeme lubrikační olej Panasonic WES003P. Mazání • Aplikujte lubrikační olej na čepel před a po každém použití. 1 Sejměte čepel. (Viz str. 96.) 2 Na každý označený bod 3 naneste kapku lubrikačního oleje. Připojte čepel k hlavní části, zapněte napájení a nechejte jej běžet asi 5 sekund. Řešení potíží Problém Spotřebič se může ztupit. Provozní doba je krátká.
Likvidace spotřebiče Specifikace Před likvidací spotřebiče vyjměte vestavěnou nabíjecí baterii. • Baterii je třeba bezpečným způsobem zlikvidovat. • Tento obrázek lze použít pouze při likvidaci spotřebiče, a ne k jeho opravě. V případě, že spotřebič sami demontujete, může dojít k selhání. Česky Způsob vyjmutí baterie • Odpojte spotřebič od síťového adaptéru. • Stisknutím spínače strojek zapněte a nechte jej zapnutý až do úplného vybití baterie. • Nadzvedněte baterii a poté ji vyjměte.
Návod na obsluhu Nabíjateľný profesionálny strojček na strihanie vlasov Model č.
VÝSTRAHA Slovensky • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. • Napájací kábel nemožno vymeniť.
Uistite sa, že dodržiavate tieto pokyny. Aby ste predišli úrazom, poraneniam alebo poškodeniu majetku, postupujte podľa nasledujúcich pokynov. ■■ Nasledujúca tabuľka označuje stupeň rizika v dôsledku nesprávnej obsluhy. NEBEZPEČENSTVO Označuje potenciálne nebezpečenstvo s dôsledkom vážneho poranenia alebo smrti. VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečenstvo, ktorého dôsledkom by mohlo byť vážne poranenie alebo smrť.
VÝSTRAHA Slovensky • V prípade náhodného požitia oleja nevyvolávajte zvracanie, vypite veľké množstvo vody a kontaktuje lekára. • Ak sa olej dostane do kontaktu s očami, okamžite ich dôkladne umyte tečúcou vodou a kontaktujte lekára. - V opačnom prípade môže dôjsť k fyzickým problémom. ► V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy • V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy okamžite prestaňte prístroj používať a odpojte adaptér.
Popis jednotlivých častí UPOZORNENIE 4mm 9mm Symbol vľavo znamená „Neumývajte produkt vodou“. • Tento strihač je určený na profesionálne použitie, a to na strihanie vlasov a brád. Môže byť prevádzkovaný napájaním pomocou adaptéra na striedavý prúd alebo nabíjateľnou batériou. • Olej na mazanie naneste na čepeľ pred a po každom použití. (Pozrite stranu 107.) Opomenutie naniesť olej na mazanie môže spôsobiť nasledujúce problémy. - Prístroj sa otupil. - Kratší prevádzkový čas.
E 3 mm/4 mm hrebeňový nástavec F 6 mm/9 mm hrebeňový nástavec G 12 mm/15 mm hrebeňový nástavec H Nabíjací stojan (RC9‑92) 7 Nabíjacia zástrčka 8 Zásuvka na stojane I Adaptér na striedavý prúd (RE9‑82) 9 Adaptér : Elektrická zástrčka Kábel Zástrčka prístroja Príslušenstvo J Čistiaca kefka K Olej na mazanie L Vrecko Nabíjanie Slovensky • Prístroj vypnite. 1 Zástrčku prístroja zapojte do zásuvky na stojane. 2 Prístroj vložte do nabíjacieho stojana. 3 Adaptér zastrčte do elektrickej zásuvky.
Ak pripojíte adaptér na striedavý prúd k prístroju rovnakým spôsobom ako pri nabíjaní a zapnete napájanie, môžete ho používať. • Ak je zostávajúca kapacita batérie veľmi nízka, čepele sa môžu pohybovať pomaly alebo sa zastavia, aj ak je prístroj napájaný striedavým prúdom. V tomto prípade nechajte batériu 1 minútu alebo dlhšie nabíjať. • Batéria sa vybije aj pri napájaní striedavým prúdom. Spôsob používania 1.2 • Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú poškodené alebo deformované.
Údržba • Uistite sa, že je hlavná časť vypnutá. • Po každom použití vyčistite hlavnú časť, čepeľ a hrebeňový nástavec. (Ak ho neočistíte, pohyb nebude plynulý a ostrosť sa zhorší.) • Po vyčistení namažte. • Nepoužívajte riedidlo, benzín, alkohol* ani iné chemikálie. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche, prasknutiu alebo k zmene farby dielov prístroja. Hlavnú časť čistite len mäkkou tkaninou mierne navlhčenou v pitnej vode alebo v pitnej vode s pridaním saponátu.
Náhradné diely zakúpite u predajcu alebo v servisnom stredisku. Náhradné diely pre ER‑HGP86 Čepeľ WER9930 Olej na mazanie WES003P • Záruka sa nevzťahuje na poruchy spôsobené použitím inej než odporúčanej originálnej čepele. • Odporúčame používať olej na mazanie Panasonic WES003P. Mazanie • Olej na mazanie naneste na čepeľ pred a po každom použití. 1 Vyberte čepeľ. (Pozrite stranu 106.) 2 Na všetky označené body 3 naneste kvapku oleja na mazanie.
Likvidácia prístroja Technické údaje Pred likvidáciou prístroja z neho vyberte zabudovanú nabíjateľnú batériu. • Batéria sa musí zlikvidovať bezpečným spôsobom. • Tento obrázok sa smie používať len pri likvidácii prístroja a nesmie sa používať na jeho opravu. Ak prístroj svojpomocne rozoberiete, môže to mať za následok jeho poruchu. Ako vybrať batériu Slovensky • Odpojte prístroj od adaptéra na striedavý prúd.
Használati utasítás Újratölthető hajnyíró professzionális használatra Típusszám ER‑HGP86 Biztonsági előírások �������������������� 111 Karbantartás ������������������������������������������� 116 Fontos tudnivalók ����������������������������������� 113 Hibaelhárítás ������������������������������������������� 118 Az alkatrészek azonosítása ������������������� 113 A készülék leselejtezése ������������������������ 118 Töltés ������������������������������������������������������� 114 Műszaki adatok ��
FIGYELEM Magyar • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül. • A tápkábelt nem lehet kicserélni.
Mindig kövesse ezeket az utasításokat. A balesetek, a sérülések, és az anyagi károk elkerülése érdekében mindig kövesse az alábbi utasításokat. ■■ Az alábbi ábra a helytelen használatból eredő kár mértékét jelzi. VESZÉLY Lehetséges súlyos sérülést vagy halált okozó veszélyt jelöl. FIGYELEM Súlyos sérülést vagy halált okozó veszélyt jelöl. VIGYÁZAT Olyan lehetséges veszélyre hívja fel a figyelmet, amely kisebb sérülést, illetve anyagi kárt okozhat.
FIGYELEM ► Rendellenesség vagy hibás működés esetén • Azonnal hagyja abba a használatot és húzza ki az adaptert abnormális működés vagy hiba esetén. - Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy sérülés veszélye. • A készüléktest, a töltőállvány vagy a hálózati adapter deformálódott, vagy rendellenesen forró. • A készüléktest, a töltőállvány vagy a hálózati adapter égett szagú. • A készüléktest használata vagy töltése közben rendellenes hang hallható.
• Ha az akkumulátorsav kifolyt és a szembe került, ne dörzsölje a szemet és alaposan öblítse ki tiszta vízzel, például csapvízzel. - Ellenkező esetben fennáll a szem sérülésének veszélye. Azonnal értesítsen egy orvost. VIGYÁZAT • Ha az akkumulátorsav kifolyt és a bőrre vagy a ruházatra került, öblítse le tiszta vízzel, például csapvízzel. - Ellenkező esetben gyulladást okozhat. • Toldalék használata előtt ellenőrizze, hogy megfelelően illesztette-e.
H Töltőállvány (RC9‑92) 7 Töltődugasz 8 Állványcsatlakozó I Hálózati adapter (RE9‑82) 9 Adapter : Csatlakozódugó Vezeték A készülék csatlakozója Tartozékok J Tisztítókefe K Kenőolaj L Tárolótáska Töltés • Kapcsolja ki a készüléket. 1 Csatlakoztassa a készülék 2 3 Magyar 4 csatlakozóját az állványcsatlakozóhoz. Helyezze a készüléket a töltőállványra. Dugja be az adaptert a fali aljzatba. ••Ellenőrizze, hogy a ( ) töltésjelző lámpa világít-e. A töltés befejezése után kikapcsol. ••A töltés kb.
Ha a hálózati adaptert a töltés kapcsán ismertetett módon csatlakoztatja a készülékhez, majd bekapcsolja az áramellátást, akkor használhatja a készüléket. • Ha az akkumulátor hátralévő töltése túl alacsony, a vágókések lassan mozoghatnak vagy megállhatnak, akár hálózati áramforrás mellett is. Ebben az esetben töltse az akkumulátort 1 percig vagy tovább. • Az akkumulátor lemerül még hálózati áramforrás mellett is.
A fésűtoldalékok eltávolítása és csatlakoztatása ► A toldalék csatlakoztatása 1. Válassza ki toldalékok belső részén és oldalán feltüntetett megfelelő vágási hosszt! 2. Állítsa a tárcsát a “0.3” jelzésre, majd szerelje fel a toldalékot a készüléktestre az ábrán látható módon! ► Készüléktest / Vágókés 1. A kefével távolítsa el a hajszálakat a készüléktestről és a vágókés környékéről! 0.3 0.
A vágókés eltávolítása és beszerelése Cserealkatrészek • A fade hajvágáshoz való vágókés csak ezzel a készülékkel használható. ► Eltávolítás Tartsa úgy a készüléktestet, hogy a kapcsoló felfelé álljon, és egyik hüvelykujjával nyomja meg, másik kezével pedig kapja el a vágókést. A cserealkatrészek a forgalmazótól vagy a szervizközpontban vásárolhatók meg. Az ER‑HGP86 cserealkatrészei Vágókés WER9930 Kenőolaj WES003P • Nem eredeti vágókés használata esetén megszűnik a garancia.
Hibaelhárítás Probléma A készülék életlenné válik. Az üzemidő rövid. A készülék nem működik. Magyar A készüléket nem lehet feltölteni. Hangos zajt kelt. A készülék leselejtezése Művelet Amíg a problémák el nem hárulnak, hajtsa végre a következő műveleteket: 1. Töltse fel a készüléket. (Lásd 114. oldal.) 2. Tisztítsa meg a vágókést és használjon kenőolajat. (Lásd 116 és 117 oldal.) 3. Cserélje ki a vágókést. (Lásd 117. oldal.) 4. Márkaszerviz-központban cseréltesse az akkumulátort.
Tápforrás Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát. (Automatikus feszültségátalakítás) Motorfeszültség 3,6 V Töltési idő Kb. 1 óra A termék enerigahatékonyságával kapcsolatos további információkhoz keresse fel webhelyünket, www.panasonic.com, és írja be ott a modellszámot a keresőablakba.
Instrucţiuni de utilizare Mașină de tuns profesională cu alimentare de la priză/reîncărcabilă Nr.
AVERTISMENT Română • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi.
Pentru a preveni accidentele, rănirile sau deteriorarea bunurilor, respectați instrucțiunile de mai jos. ■■ Graficul următor indică gradul de deteriorare provocat de operarea incorectă. PERICOL Indică un risc potențial care va cauza rănirea gravă sau moartea. AVERTISMENT Indică un pericol potențial care poate cauza rănirea gravă sau moartea. ATENŢIE Indică un pericol potențial care poate cauza o rănire minoră sau pagube materiale.
AVERTISMENT • Dacă uleiul de lubrifiere este înghițit accidental, nu provocați vărsături, beți o cantitate mare de apă și consultați un medic. • În cazul în care uleiul de lubrifiere intră în contact cu ochii, spălați imediat cu apă de la robinet și consultați un medic. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza leziuni corporale. ► În caz de anomalie sau defecţiune • Opriţi imediat utilizarea şi scoateţi adaptorul dacă apar anomalii sau defecţiuni.
Identificarea componentelor 4mm Informaţii importante 9mm 15mm A Corpul principal Indicator de înălţime a tunsului Întrerupător de pornire Română • Această maşină de tuns este concepută pentru utilizare profesională la tunderea părului şi a bărbii. Poate fi utilizat fie cu un adaptor c.a., fie cu un acumulator. • Aplicaţi ulei de lubrifiere pe lamă înainte şi după fiecare utilizare. (Consultaţi pagina 129.
Indicator luminos de reîncărcare (Alb) Indicator luminos al stării de încărcare (Roşu) Mufă conectare B Lamă C Suporturi pentru accesoriile pieptene D Accesoriu tip pieptene de 1,5 mm pentru tunsori pierdute (1,5 mm - 2,7 mm) E Accesoriu pieptene 3 mm/4 mm F Accesoriu pieptene 6 mm/9 mm G Accesoriu pieptene 12 mm/15 mm H Banc de încărcare (RC9‑92) 7 Conector de încărcare 8 Priză suport I Adaptor c.a.
Funcţionarea la c.a. În cazul în care conectați adaptorul c.a. la aparat în același mod ca pentru încărcare și porniți alimentarea, puteți folosi aparatul. • Dacă acumulatorul este descărcat aproape în totalitate, este posibil ca lamele să se mişte încet sau să se oprească, chiar dacă maşina este conectată la sursa de alimentare cu c.a. În acest caz, încărcaţi acumulatorul cel puţin 1 minut. • Acumulatorul se va descărca, chiar dacă maşina este conectată la sursa de alimentare cu c.a.
Îndepărtarea și montarea pieptenilor Curățare ► Montarea pieptenelui 1. Alegeţi înălţimile de tuns indicate pe părţile interioare şi cele laterale ale accesoriilor. 2. Poziţionaţi discul la “0.3” şi apoi montaţi accesoriul la corpul principal, conform imaginii. ► Corpul principal / Lamă 1. Îndepărtaţi cu peria părul de pe corpul principal și din jurul lamei. 0.3 0.3 ► Îndepărtarea pieptenelui Glisaţi o parte a accesoriului afară din montaj în direcţia indicată cu săgeata.
Demontarea şi montarea lamei Piese de schimb • Lama pentru tunsori pierdute este destinată exclusiv acestui aparat. ► Îndepărtați Ţineţi corpul principal cu comutatorul îndreptat în sus şi împingeţi lama cu degetul în timp ce prindeţi lama cu cealaltă mână. ► Montați 1. Poziţionaţi discul la “1.5”. Piese de schimb pentru ER‑HGP86 Lamă WER9930 Ulei de lubrifiere WES003P • Utilizarea altor lame decât cea originală recomandată duce la anularea oricăror drepturi în garanție.
Depanare Problema Aparatul nu mai taie. Durata de funcționare este scurtă. Aparatul nu mai funcţionează. Aparatul nu poate fi încărcat. Română Scoate un zgomot strident. Eliminarea aparatului Măsura Până la rezolvarea problemelor, vă rugăm să urmați fiecare procedură, după cum urmează; 1. Încărcați aparatul. (Consultaţi pagina 126.) 2. Curăţaţi lama şi aplicaţi ulei de lubrifiere. (Consultaţi paginile 128 şi 129.) 3. Înlocuiţi lama. (Consultaţi pagina 129.) 4.
Consultaţi plăcuţa de identificare de pe adaptorul c.a. (conversie automată a tensiunii) Tensiunea motorului 3,6 V Timp de încărcare Aprox. 1 oră Pentru informații suplimentare privind eficiența energetică a produsului vă rugăm vizitați site-ul nostru internet www.panasonic. com introducând numărul de model în masca de căutare.
Kullanım Talimatları AC/Şarj Edilebilir Profesyonel Saç Kesme Makinesi Model No.
UYARI • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Elektrik kablosu değiştirilemez.
Bu talimatları uyguladığınızdan emin olun. Kazaları, yaralanmaları veya maddi zararı önlemek için lütfen aşağıdaki talimatları uygulayın. ■■ Aşağıdaki çizelge yanlış işlemden kaynaklanan hasarın derecesini belirtir. TEHLİKE Ciddi bir yaralanma veya ölümle sonuçlanacak potansiyel bir kazayı belirtir. UYARI Ciddi bir yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek potansiyel bir kazayı belirtir. DİKKAT Küçük bir yaralanmayla veya mal hasarıyla sonuçlanabilecek potansiyel bir kazayı belirtir.
UYARI ► Anormallik veya arıza durumunda • Eğer bir anormallik ya da arıza varsa kullanmayı hemen bırakın ve adaptörü çıkarın. - Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da yaralanma meydana gelebilir. • Ana gövde, şarj yuvası ya da AC adaptörü deforme olmuş veya anormal derecede ısınmış. • Ana gövde, şarj yuvası ya da AC adaptörü yanık kokuyor. • Kullanırken ya da şarj ederken ana gövdeden anormal ses çıkıyor. - Hemen yetkili servisten muayene ya da tamir talep edin.
4mm 9mm 15mm 12mm A Ana gövde Kesme yüksekliği göstergesi Güç düğmesi Kadran (Yükseklik ayarı kontrolü) Yeniden şarj etme lambası (Beyaz) Şarj seviye lambası (Kırmızı) Cihaz yuvası B Bıçak C Tarak eki rafları D Fade saç kesimi için 1,5 mm tarak aparatı (1,5 mm - 2,7 mm) E 3 mm/4 mm tarak eki F 6 mm/9 mm tarak eki G 12 mm/15 mm tarak eki H Şarj yuvası (RC9‑92) 7 Şarj etme fişi 8 Kızak yuvası I AC adaptörü (RE9‑82) 9 Adaptör : Elektrik f
Şarj etme • Cihazı kapatın. 1 Cihazın fişini kızak yuvasına bağlayın. 2 Cihazı şarj yuvasına yerleştirin. 3 Adaptörü bir prize takın. ••Şarj seviye lambasının ( ) yandığını kontrol edin. Şarj işlemi tamamlandıktan sonra kapanır. ••Şarj etme yaklaşık 1 saat sonra tamamlanır. 3 2 1 4 Şarj etme tamamlandığında fişi çekin. (Güvenlik ve enerji tasarrufu için) • Dolu 1 şarj, yaklaşık 50 dakika aralıksız çalışma sağlar. (20 °C – 30 °C arası sıcaklıkta kuru kullanımda.
Kullanılması • Kullanmadan önce, bıçakların hasarlı veya deforme olmadığından emin olunuz. • Cihazı kapatın. • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ sürün. (Bakınız sayfa 141.) • Cihaz, ortam sıcaklığının yaklaşık 5 °C’nin altında olduğu durumlarda çalışmayabilir. 1 Kırpma yüksekliğini ayarlayın. 2 Gücü açın. 1.2 Ana gövdeyi cildinizin üzerine sertçe bastırmayın, aksi takdirde favorilerinizi veya ensenizi düzeltmek için ana gövdeyi ters tutarken yaralanabilir veya cildinizi çizebilirsiniz. 1.
Bakım • Ana gövdenin kapatıldığından emin olun. • Her kullanımdan sonra ana gövdeyi, bıçağı ve tarak aparatını temizleyin. (Temizlenmezse,hareket etmesi zayıflayacak ve keskinlik kötüleşecektir.) • Temizledikten sonra yağlayın. • Tiner, benzin, alkol* veya diğer kimyasalları kullanmayın. Aksi takdirde arıza, çatlama veya parçalarda renk değişiklikleri oluşabilir. Ana gövdeyi sadece musluk suyu veya sabunlu musluk suyu ile biraz ıslatılmış yumuşak bir bezle temizleyin.
Yedek parçalar satıcınızda veya Servis Merkezinde bulunmaktadır. ER‑HGP86 için yedek parçalar Bıçak WER9930 Yağ WES003P • Önerilen orijinal bıçak dışında bir bıçak kullanmak, ürünün garanti kapsamı dışında kalmasına sebep olacaktır. • Panasonic yağı WES003P tavsiye ederiz. Yağlama • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ sürün. 1 Bıçağı çıkartınız. (Bakınız sayfa 140.) 2 Belirtilen her noktaya bir damla yağ sürün. 3 Bıçağı ana gövdeye takın, gücü açın ve yaklaşık 5 saniye çalıştırın.
Cihazın elden çıkarılması Teknik özellikler Cihazı elden çıkarmadan önce tümleşik şarj edilebilir pili çıkartın. • Pilin güvenli bir şekilde atılması gerekir. • Bu şekil sadece cihazı atarken kullanılmalıdır ve tamir etmek için kullanılmamalıdır. Eğer cihazı kendiniz sökerseniz bir arızaya neden olabilirsiniz. Pilin çıkarılması • Cihazı AC adaptöründen çıkarın. • Cihazı açmak için güç düğmesine basın ve pil tamamen boşalana kadar cihazı açık tutun. • Aşağıdaki adımları izleyin.
FABRİKA Panasonic Corporation 33 Okamachi, Hikone-shi, Shiga, Japan YETKILI TEMSILCI İthalatçı Firma: Tesan İletişim A.Ş. Çobançeşme Mah. Bilge 1 Sok. No:17 34196 Yenibosna- İstanbul Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20 www.tesan.com.tr ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi. Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir.
Οδηγίες Χρήσεως Επαναφορτιζόμενη επαγγελματική κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας Αρ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά κάτω από 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές κινητικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώσεις εκτός κι αν είναι υπο επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που περιλαμβάνονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση σε επίπεδο χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Βεβαιωθείτε ότι θα τηρήσετε αυτές τις οδηγίες. Προς αποτροπή ατυχημάτων, τραυματισμών ή υλικών ζημιών, παρακαλούμε τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες. ■■ Το παρακάτω γράφημα δείχνει το ποσοστό της ζημιάς που προκαλείται από λανθασμένη λειτουργία. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Δείχνει ενδεχόμενο κίνδυνο που θα έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Δείχνει ενδεχόμενο κίνδυνο που θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Πρόληψη ατυχημάτων • Να μην τοποθετείται σε μέρη που μπορούν να φτάσουν παιδιά ή βρέφη. Μην τα αφήνετε να τη χρησιμοποιούν. - Η τοποθέτηση εξαρτημάτων ή αξεσουάρ μέσα στο στόμα μπορεί να προκαλέσει ατύχημα ή τραυματισμό. • Eάν κάτα λάθοs πιείτε το λάδι για λίπανση και προκληθεί τάση εμετού, πιείτε μεγάλη ποσότητα νερού και επικοινωνείστε με γιατρό. • Εάν το λάδι λίπανσης έρθει σε επαφή με τα μάτια, πλύνετέ τα καλά άμεσα με τρεχούμενο νερό και επικοινωνήστε με γιατρό.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ • Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία προορίζεται αποκλειστικά για χρήση με αυτήν τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε την μπαταρία με άλλες συσκευές. • Μην φορτίζετε την μπαταρία αφού αφαιρεθεί από τη συσκευή. • Να μην εκτίθεται στη φωτιά ή σε θερμότητα. • Μην την κτυπάτε, αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή τρυπάτε με καρφί. • Μην αφήσετε τον θετικό και τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας να έρθουν σε επαφή μεταξύ τους μέσω μεταλλικών αντικειμένων.
Κατάλογος εξαρτημάτων 4mm 3mm Φόρτιση 9mm 6mm 15mm 12mm Ελληνικά 150 1 Συνδέστε το βύσμα συσκευής στην υποδοχή βάσης. 2 Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω στη βάση φόρτισης. 3 Εισάγετε τον μετασχηματιστή σε μια οικιακή παροχή ρεύματος. ••Βεβαιωθείτε ότι ανάβει η λυχνία κατάστασης φόρτισης ( ). Σβήνει αφού ολοκληρωθεί η φόρτιση. ••Η φόρτιση ολοκληρώνεται μετά από 1 ώρα περίπου.
Φόρτιση χωρίς τη βάση φόρτισης Συνδέστε τον μετασχηματιστή AC στο κύριο σώμα και στην πρίζα. Λειτουργία με ρεύμα AC Εάν συνδέσετε τον μετασχηματιστή AC στη συσκευή με τον ίδιο τρόπο όπως και για τη φόρτιση και την ενεργοποιήσετε, μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε. • Εάν η υπολειπόμενη ισχύς της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή, οι λεπίδες μπορεί να κινούνται αργά ή να σταματήσουν, ακόμη και κατά τη λειτουργία με ρεύμα AC. Σε αυτήν την περίπτωση, φορτίστε την μπαταρία για 1 λεπτό ή περισσότερο.
Ρύθμιση του ύψους κοπής Αφαίρεση και τοποθέτηση των προσαρτημάτων χτένας Για ύψος κοπής από 0,3 mm έως 1,5 mm, γυρίστε το κουμπί στην ένδειξη για το επιθυμητό ύψος. Για κοπή σε ύψος 1,5 mm ή περισσότερο, χρησιμοποιήστε ένα προσάρτημα. Ένδειξη μήκους κοπής 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.2 ► Πώς να χρησιμοποιείτε το προσάρτημα των 1,5 mm για το σβήσιμο • Ρυθμίζεται από 1,5 έως 2,7 mm, σε πέντε βήματα των 0,3 mm, με το προσάρτημα των 1,5 mm για το σβήσιμο. 1.2 Ένδειξη Μήκος κοπής 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.5 1.
Πώς καθαρίζονται Αφαίρεση και τοποθέτηση της λεπίδας • Η λεπίδα για το σβήσιμο είναι μόνο για αυτή τη συσκευή. ► Αφαιρέστε Κρατήστε το κύριο σώμα με τον διακόπτη προς τα επάνω και σπρώξτε τη λεπίδα με τον αντίχειρά σας, πιάνοντάς την με το άλλο σας χέρι. ► Κύριο σώμα / Λεπίδα 1. Βουρτσίστε και απομακρύνετε τις τρίχες από το κύριο σώμα και γύρω από τη λεπίδα. 2. Βουρτσίστε και απομακρύνετε τις τρίχες από την άκρη της λεπίδας. 3.
Ανταλλακτικά Τα ανταλλακτικά διατίθεται από μεταπωλητές ή κέντρα τεχνικής εξυπηρέτησης. Ανταλλακτικά για το μοντέλο ER‑HGP86 Λεπίδα WER9930 Έλαιο λίπανσης WES003P • Εάν χρησιμοποιηθούν λεπίδες διαφορετικές από τη γνήσια συνιστώμενη, η εγγύηση θα λήξει. • Συνιστάται το έλαιο λίπανσης Panasonic WES003P. Λίπανση • Εφαρμόστε έλαιο λίπανσης στη λεπίδα πριν και μετά από κάθε χρήση. 1 Αφαιρέστε τη λεπίδα. (Δείτε σελ. 153.) 2 Εφαρμόστε μία σταγόνα 3 λιπαντικού ελαίου σε κάθε υποδεικνυόμενο σημείο.
Απόρριψη της συσκευής Αφαιρέστε την ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πριν από την απόρριψη της συσκευής. • Η μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται με ασφάλεια. • Η εικόνα πρέπει να χρησιμοποιηθεί μόνο κατά την απόρριψη της συσκευής και όχι για την επισκευή της. Εάν αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή μόνοι σας, μπορεί να προκληθούν προβλήματα λειτουργίας. Πώς αφαιρείται η μπαταρία • Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον μετασχηματιστή AC.
Απόρριψη παλαιών συσκευών και μπαταριών Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση και χώρες με συστήματα ανακύκλωσης Το σύμβολο αυτό, πάνω στα προϊόντα, τη συσκευασία ή/και τα συνοδευτικά έγγραφα, υποδηλώνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα, καθώς και οι μπαταρίες, δεν πρέπει να απορρίπτονται στα κοινά οικιακά απορρίμματα.
(EN) Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH Authorized Representative in EU: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Manufactured by: Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan (SP) Importador: Panasonic Marketing Europe GmbH Representante Autorizado para la UE: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania Fabricado por: Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Ciudad de Kadoma, Osaka, Japón (DA) Importør: Panasonic Marketing Europe G
(HU) Importőr: Panasonic Marketing Europe GmbH Hivatalos képviselő az EU-ban: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország Gyártotta: Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japán (RO) Importator: Panasonic Marketing Europe GmbH Reprezentant autorizat în UE: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania Fabricat de: Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonia (TR) İthalatçı: Panasonic Marketing Europe GmbH AB Yetkili T
MEMO 159
Panasonic Corporation https://www.panasonic.