Инструкции за употреба (За домашна употреба) Депилатор Модел бр.
Македонски…………………………………………… 5 2
E I Инструкции за употреба (Ɂɚ ɞɨɦɚɲɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ) Депилатор Модел бр. ES-ED94 Содржина Мерки за претпазливост...................... 8 Намена................................................... 13 Брзи чекори за депилација................ 13 Идентификација на деловите............ 14 Промена................................................. 14 Пред употреба.......................................15 Употреба на главата за депилација…16 Употреба на главата за бричење.......
Предупредување • Овој уред може да се користи од деца постари од 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности или недостиг на знаење и искуство само ако се надгледуваат или насочуваат во врска со употребата на уредот и ги разбираат вклучените опасности. Децата не смеат да си играат со уредот. Чистењето и одржувањето не смеат да го изведуваат деца без надзор. • Кабелот не може да се замени.
►Употреба на главата за депилација/бричење/ пилинг • Уредот може да се користи за сува или влажна депилација. Следното е симбол за влажен депилатор. Тоа значи дека главата за депилација/ бричење/пилинг може да се користи во бањата. ►Употреба на главата за грижа на стапала • Следниот симбол означува глава за грижа на стапала штоможе да се мие. Симболот значи дека главното тело може да се измие под вода. • Отстранете го главното тело од адаптерот пред да го чистите во вода.
Мерки за претпазливост За да се намали ризикот од повреда, смрт, електричен шок, пожар или штета на имот, секогаш следете ги следните мерки за претпазливост. Објаснување на симболи Следните симболи се користат за класификација и објаснување на нивото на опасност, повреда и штета на имот кои можат да настанат ако не се следат правилата. ОПАСНОСТ Означува потенцијална опасност која ќе резултира со сериозна повреда/смрт.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не го конектирајте или дисконектирајте адаптерот од штекерот со влажни раце. - Може да настане електричен шок или повреда. Не го потопувајте адаптерот во вода и не го чистете со вода. - Може да настане електричен шок или пожар. Не го поставувајте адаптерот над или во близина на мијалник или када полни со вода. - Може да настане електричен шок или пожар поради краток спој. Не употребувајте друг освен доставениот адаптер. Исто така, не полнете други производи со овој адаптер.
ВНИМАНИЕ Не го допирајте делот со сечилата (металниот дел) на внатрешното сечило. - Може да ги повредите вашите раце. Не го насочувајте светлото директно кон вашите очи. - Може да настане вртоглавица. Не го вклучувајте уредот без да поставите глава. - Може да настане повреда на прстите или заплеткување на коса или облека. Не употребувајте со отстранета рамка. - Може да настане повреда на кожата или заплеткување на коса или облека и штета. Исклучете го адаптерот од штекерот кога не го полните уредот.
ВНИМАНИЕ Следните лица не треба да го користат уредот: · Лица кои страдаат од атопичен дерматит или исипувања и други кожни болести. · Лица со алергична дијатеза или лица кои лесно се иритираат од козметика, облека, метали итн. · Лица чија кожа лесно гнои · Лица кои имаат варикозни вени, дијабетес, хемофилија итн. · Лица кои имаат проблеми со запирање на крвавења · Лица кои имаат проблеми со кожата (гноење, воспаление итн.) предизвикани од депилација (депилација со восок итн.
ВНИМАНИЕ ►За употребата на главата за соничен пилинг Не ја употребувајте главата на овој начин: · Повреда, исипување, бенки, модринки, брадавици, акни итн. · Лице, гениталии или околу гениталиите · Не притискајте силно на кожата · Не употребувајте премногу долго на ист дел · Не делете со фамилијата или други лица - Може да настане повреда на кожата, инфекција, воспаление, крвавење, пигментација или други проблеми, како и влошување на овие симптоми.
Ако течноста од батеријата истече, направете го следното. Не ја допирајте батеријата со раце. - Течноста од батеријата може да предизвика слепило ако дојде во контакт со очите. - Не ги тријте очите. Веднаш измијте со чиста вода и консултирајте се со лекар. - Течноста од батеријата може да предизвика воспаление или повреда ако дојде во контакт со кожа или облека Темелно измијте ја со чиста вода и консултирајте се со лекар.
Идентификација на деловите I Заштитно капаче за A Заштитно капаче за главата за грижа на главата за депилација стапалата (нозе/раце) B Брзо капаче J Глава за грижа на С Нежно капаче ( стр.
LED индикаторот се вклучува кога ќе се поврзе уредот со напојување. Индикаторот ќе остане вклучен додека уредот е ВКЛУЧЕН. D F • При првото полнење на депилаторот или кога не се користи подолго од 6 месеци, времето за полнење на депилаторот може да се зголеми, или индикаторот за полнење може да не свети неколку минути. Евентуално ќе се вкучи ако го оставите конектиран.
Употреба на главата за депилација Делови соодветни за ј Депилаторот може да се користи на деловите. ВЛАЖНА депилација (депилација откако ќе се навлажни кожата и депилаторот и се нанесува пена) ја прави кожата помека и е понежен при епилацијата. За СУВА депилација, почнете на чекор 3. Пред сувата епилација, исушете ја кожата од влажност или пот. 1 Навлажнете ја кожата. ги дисковите и 2 Навлажнете додадете мала количина течен гел за туширање на дисковите. Депилаторот може да се користи на деловите.
<Депилација на нозе или раце> Нагоре од долниот дел на ногата. Внатрешно од надворешноста на раката. <Депилација на пазувите или бикини линијата> Движете се во повеќе насоки бидејќи влакната на пазувите или бикини линијата растат во повеќе насоки. Растегнете ја кожата и бавно движете се од внатре кон надвор спротивно од насоката на влакното.
Употреба на главата за бричење ВЛАЖНО бричење со пена од сапун ја прави кожата лизгава за подобро бричење. За СУВО бричење, чекорот 3 е непотребен. Пред СУВО бричење исушете ја кожата од влажност или пот. Поставете ја главата за бричење [ 1 • Проверете дали е отстранет чешелот за бикини [ дали надворешната фолија е 2 Проверете деформирана или оштетена. ја кожата и нанесете гел за 3 Навлажнете туширање на кожата. ]. ].
Обрнете внимание на следното при стругање Пред употреба По употреба a Зацврстен слој b Епидермис c Дерма d Дел што се отстранува e Оставете дел од зацврстениот слој • Стругањето на кожата премногу длабоко може да предизвика воспаление или болка. • Стругањето на премногу голем дел може да резултира со поголеми калуси. Според тоа, секогаш оставајте дел од зацврстениот слој. Употреба на главата за соничен пилинг • Препорачуваме употреба еднаш неделно.
5 Поставете ја четката за пилинг на кожата и почнете со ексфолијација. • Препорачуваме да се користи на нозе, раце (особено колена и лакти) и вратот. Не употребувајте на чувстителни делови на кожата и лицето. • Не го држете на едно место. Лизгајте на кожата во кружна насока. • Нанесете на истиот дел од кожата околу 30 секунди, проверете ја кожата и прилагодете по потреба. 6 Нанесете лосион за тело што одговара на вашата кожа на местото каде што е употребена четката за пилинг.
3. Измијте ја главата со вода за да ги отстраните влакната. • Не употребувајте топла вода. • Ако сапунот не се измие целосно, ќе се насоберат бели остатоци и ќе го спречат правилното движење на сечилата. • Исплакнете ја главата за бричење со отстранета рамка. Глава за соничен пилинг 1. Нанесете мала количина вода и течен сапун за раце во средниот дел на четката. 2. Вклучете го уредот и ќе се создаде пена. 3. Употребете вода за темелно да ја исплакнете пената и сапунот.
Замена на турпијата Животниот век на турпијата е околу 1 година (при една употреба на секои 2 години со траење од 10 минути). Препорачуваме замена на турпијата еднаш годишно. 1. Притиснете со прстот и отстранете ја турпијата. 2. Порамнете го делот со ознаката и притиснете надолу. Замена на четката за пилинг Животниот век на четката за пилинг е околу 1 година (при 3-минутна употреба еднаш неделно). Препорачуваме замена на четката еднаш годишно. 1.
Проблеми и решенија Проблем Уредот не работи. При депилација При депилација или бричење При грижа за стапала При ексфолијација Времето на употреба е кратко. Не отстранува влакна. Влакната стануваат пократки. При депилација Можна причина Решение Не е полн. Целосно наполнете го уредот. Копчето е вклучено со адаптерот поврзан само за домашниот штекер. Полнењето е можно само кога уредот е поврзан со штекерот. Дисконектирајте од штекерот пред употреба.
Проблем Уредот запира при употреба. Уредот не отстранува влакна како порано. Уредот не сече како порано. При депилација При бричење Можна причина Притиснете понежно. Не е целосно полн. Целосно наполнете го уредот. Насобрана прав од влакната. Исчистете го уредот. Заштитникот за кожа или дисковите се деформирани, скршени или оштетени. Побарајте поправка кај овластениот сервис центар. Насобрана прав од влакната. Исчистете го уредот. Сечилото е деформирано. Заменете го сечилото.
Животен век на батеријата Животниот век на батеријата е 3 години ако се полни еднаш неделно. Батеријата во депилаторот не е наменета да се замени од страна на потрошувачот. Батеријата треба да се замени во овластениот сервис центар. Отстранување на вградената батерија Отстранете ја вградената батерија пред отфрлање на депилаторот. Осигурајте се дека батеријата е фрлена на официјално наменето место, ако постои такво.
Информации за корисници за прибирање и фрлање стара опрема и искористени батерии Овие симболи на производите, пакувањето, и/или придружните документи значат дека искористените електрични и електронски производи и батерии не смеат да се мешаат со домашниот отпад. За правилен третман, прибирање и рециклирање на старите производи и искористени батерии, однесете ги на место за прибирање, во согласност со националните закони и директивите 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Panasonic Corporation http://panasonic.