GB D I ES‑DEL8A ES‑EL8A ES‑EL3A ES‑EL2A NL Model No. F Operating Instructions (Household) Epilator E Contents DK Safety precautions....................................10 Intended use................................................................... 14 P Quick steps for using..................................................... 15 N Parts identification......................................................... 15 Charging..........................................................................
Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The supply cord cannot be replaced.
GB D F I DK P ►Using the head of epilation/shaver • These heads can be used for wet. The following symbol means suitable for use in a bath or shower. E NL • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol. CZ PL FIN S N ►Using the foot care head • The foot care head is washable.
Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed. DANGER Denotes a potential hazard that will result in serious injury or death.
Always unplug the adaptor from a household outlet when cleaning. - Failure to do so may cause electric shock or injury. Regularly clean the power plug and the appliance plug to prevent dust from accumulating. - Failure to do so may cause fire due to insulation failure caused by humidity. Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth. GB Do not use the epilation head for legs/arms to epilate your underarms and bikini‑line. - Doing so may cause injury or inflammation of the skin.
CAUTION Do not touch the blade section (metallic section) of the inner blade when using the shaver head. - Doing so may cause injury to your hands. Do not turn ON the switch without the head attached. - Doing so may cause finger injury or cause hair or clothing entanglement and damage. Do not use with the frame removed. - Doing so may cause finger injury or cause hair or clothing entanglement and damage. Do not use the soap with a scrub or with peeling effect.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(01GB)_11-07-17.indd 13 GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ Do not wrap the cord around the adaptor or the appliance when storing. - Doing so may cause the wire in the cord to break with the load, and may cause fire due to a short circuit. Disconnect the adaptor or the appliance plug by holding onto the adaptor or the appliance plug instead of the cord. - Disconnecting by holding onto the cord may cause electric shock or injury.
Handling of the removed battery when disposing DANGER ••The rechargeable battery is exclusively for use with this appliance. Do not use the battery with other products. ••Do not charge the battery after it has been removed from the product. ••Do not throw into fire or apply heat. ••Do not hit, disassemble, modify, or puncture with a nail. ••Do not let the positive and negative terminals of the battery get in contact with each other through metallic objects.
Fast cap [ A ] Gentle cap [ B ] — Epilation head for legs/arms [C] Epilation head for underarms/ bikini‑line [ D ] — — Bikini comb (Protection cap for shaver head) [ E ] — — Shaver head [F] — — Protection cap for foot care head [ G ] — — Foot care head [H] — — Pouch [ L ] GB D F I NL TR RO H A Fast cap B Gentle cap ( Page 18) 1 Skin protector 2 Cap release ribs 3 Frame C Epilation head for legs/arms 4 Epilation discs E ES‑DEL8A ES‑EL3A ES‑EL2A ES‑EL8A DK Attachments P Parts identi
Charging For best performance, fully charge the appliance before use. You cannot operate the appliance while charging. Charging time = Approx. 1 hour The epilator can be used for approximately 30 minutes (35 minutes when using the gentle cap) after 1 hour of charging. (This will differ depending on the temperature.) Plug the AC adaptor into the epilator ( ) and a household outlet ( ). (Fig. 1) • Red light appears while charging. (Fig. 2) • Red light goes off after charging is completed. (Fig.
Areas not suitable for epilation (Fig. 11) The epilator should not be used on the inner side of the upper arms and areas such as elbows or knees which are prone to sagging. D GB Upwards from the bottom of the leg. Inwards from the outside of the arm. (Fig. 13) ES-DEL8A/ES-EL8A Move in several directions as underarm/bikini line hair grows in different directions.
Tips for best epilation results The hair removal is not permanent, so from the second use, it is recommended to epilate the underarms about once a week, and the bikini-line about once every two weeks. ES-DEL8A/ES-EL8A / ES-EL3A Using the gentle cap that comes with the skin guard is recommended for people using the epilator for the first time or for those with sensitive skin.
A callus is a hardened ס עlayer that forms ף through repeated pressure or abrasion. Hardened layer Epidermis Derma Things to be careful of when filing Before use ס ע פ After use ץ GB D F B C D F] NL I Dry cleaning [ A E
Wet cleaning [ A B C D F H] Epilation head/Shaver head (Fig. 21) 1. Wet the discs and blades, and then apply liquid hand soap. 2. Turn the switch on and then foam is created. 3. Wash the head with water to wash out hair. • Do not use hot water. • If soap is not completely washed away, then a white deposit can accumulate and prevent the discs and the blades from moving smoothly. • Rinse the shaver head with the frame removed. 4. Turn the switch off, wipe the appliance with a dry cloth and dry it well.
The appliance stops during operation. When epilating Reattach it. The appliance is used with approximately 5 °C or lower. Use the appliance in an ambient temperature approximately 5 °C or higher. The appliance is pressed against skin too hard. Contact to skin with gentle force. Not charged fully. Fully charge the appliance. The appliance is pressed against skin too hard. Contact to skin with gentle force. Not charged fully. Fully charge the appliance. The appliance is used on long hair.
Problem Possible cause Action The hair becomes stubble. The way the unit is applied or moved is not correct. Refer to page 17. When The appliance epilating is not removing the hair as well as before. Hair dust has accumulated. Clean the hair dust. The skin protector or discs are deformed, cracked, or damaged. Request repair at an authorized service centre. Hair dust has accumulated. Clean the hair dust. The appliance When is not cutting as shaving well as before. Cannot file.
GB D F I NL See the name plate on the AC adaptor. (Automatic voltage conversion) E Power supply P N Airborne Acoustical Noise Epilation head for legs/ arms: 73 (dB (A) re 1 pW) Epilation head for underarms/bikini‑line: 67 (dB (A) re 1 pW) Shaver head: 64 (dB (A) re 1 pW) Foot care head: 69 (dB (A) re 1 pW) DK Charging time Approx. 1 hour S Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the appliance.
Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
GB D NL I F Betriebsanleitung (Haushalts-) Epilierer ES‑DEL8A ES‑EL8A Modellnr. ES‑EL3A ES‑EL2A E Inhalt DK Sicherheitsvorkehrung..............................28 Gebrauchshinweise....................................................... 34 P Schnelle Schritte für den Gebrauch............................. 35 N Bezeichnung der Bauteile............................................. 35 Aufladen.......................................................................... 36 S Vor der Inbetriebnahme.......
Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(02D)_11-10-17.indd 27 GB D F I NL E DK P N CZ SK TR • Trennen Sie das Haupteil vom Netzadapter, bevor Sie es mit Wasser reinigen. 27 RO H ►Gebrauch des Fußpflegeaufsatzes • Der Fußpflegeaufsatz ist abwaschbar. Das folgende Symbol bedeutet, dass der Fußpflegeaufsatz unter fließendem Wasser gereinigt werden kann. PL FIN ►Gebrauch des Epilier/Rasieraufsatzes • Diese Aufsätze können für die Nassrasur verwendet werden.
Sicherheitsvorkehrung Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Erklärung der Symbole Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt. GEFAHR Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führt.
GB D F I NL E DK P N PL Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern aufbewahren. Sie dürfen das Gerät nicht benutzen. - Nichtbeachtung kann zu Unfällen oder Verletzung führen, da das Schermesser, die Bürste usw. versehentlich verschluckt werden können. FIN S Verhindern von Unfällen Reinigung Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn Sie ihn reinigen. - Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
WARNUNG Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und Gerätestecker, um zu verhindern, dass sich Staub ansammelt. - Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch Feuchtigkeit zu einem kommen. Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ SK Nicht in folgenden Körperbereichen verwenden: • Gesicht, Genitalien und Genitalbereiche oder Schenkel • Innenseite der Oberarme und Bereiche wie Ellbogen oder Knie, die schräg oder faltig sind - Zuwiderhandlung kann zu Verletzung oder Entzündung der Haut oder zu Blutungen führen. Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht benutzen: • Personen, die Hautprobleme haben (Vereiterung, Entzündung usw.), verursacht durch die Epilation (Rupfen, Depilieren, Wachsen usw.
VORSICHT Epilier-/Rasieraufsatz nicht auf folgende Arten verwenden: • Gebrauch unmittelbar vor dem Schwimmen oder Baden im Meer (verwenden Sie ihn mindestens 2 Tage vor solchen Aktivitäten) • Unmittelbar vor dem Baden • Gleich nach der Epilation Extremsportarten ausüben oder Übungen machen - Zuwiderhandlung kann zu Infektion oder Entzündung führen, die von Bakterien verursacht werden, welche durch die Poren in den Körper eindringen.
GB D F I DK P N S FIN PL CZ SK GEFAHR ••Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie den Akku nicht für andere Geräte. ••Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem er entfernt wurde. ••Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihn nicht Hitze aus. ••Schlagen Sie nicht auf den Akku, bauen Sie ihn nicht um oder auseinander und durchstechen Sie sie nicht mit einem Nagel.
WARNUNG Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer Reichweite von Kindern auf. - Es können körperliche Schäden verursacht werden, wenn der Akku verschluckt wird. Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt. Wenn Batterieflüssigkeit ausläuft und mit den Augen in Berührung kommt, die Augen nicht reiben sondern gründlich mit klarem Wasser wie Leitungswasser abspülen. - Andernfalls kann es zu Augenverletzungen kommen. Verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
— Epilieraufsatz für Beine/Arme [C] Epilieraufsatz für Achseln/ Bikinizone [ D ] — — Kammaufsatz (Schutzkappe für Rasieraufsatz) [E] — — Rasieraufsatz [F] — — Schutzkappe für Fußpflegeaufsatz [G] — — Fußpflegeaufsatz [H] — — Aufbewahrungstasche [ L ] GB D F I NL E DK P HautschutzAufsatz [ B ] N Effizienzaufsatz [A] S ES‑DEL8A ES‑EL3A ES‑EL2A ES‑EL8A FIN Zubehör PL Bezeichnung der Bauteile (Siehe Seite 3) CZ 3 Verwendungsweise ( Seite 37) SK 2 Auswahl des Aufsatzes ( Seite 36)
Aufladen Um die optimale Leistung zu erzielen, laden Sie das Gerät vollständig auf, bevor Sie es verwenden. Während des Ladens können Sie den Apparat nicht verwenden. Ladedauer = Etwa 1 Stunde Das Epiliergerät kann nach etwa 1-stündigem Aufladen für ungefähr 30 Minuten (35 Minuten, wenn der Schonaufsatz verwendet wird) verwendet werden. (Dies kann je nach Temperatur variieren.) Schließen Sie den Netzadapter an das Epiliergerät ( ) und an eine Steckdose ( ) an. (Abb.
GB D F I NL E DK P S Nicht für das Epilieren geeignete Bereiche (Abb. 11) N A. Bereiche, in denen der Epilierkopf für Beine/Arme verwendet werden kann. B. Bereiche, in denen der Epilierkopf für Unterarme/Bikini-Linie verwendet werden kann. Bevor Sie die Bikinizone epilieren, achten Sie darauf, dass Sie Ihren Badeanzug oder eine Unterhose anziehen usw. und prüfen Sie die Bereiche, die Sie epilieren möchten.
Sie die 2 Befeuchten Epilierscheiben an und bringen Sie eine kleine Menge flüssigen Duschgels auf die Scheiben auf. (Abb. 12) • Verwenden Sie immer Duschgel, wenn Sie nass epilieren. • Verwenden Sie kein Duschgel mit einer Bürste oder Körperpeelings mit abrasive Bestandteilen, dies kann zu einer Fehlfunktion führen. • Waschen Sie alles Duschgel von Ihren Händen ab. Sie den Modus, indem 3 Wählen Sie den Netzschalter [ I ] drücken. • Es entsteht Schaum.
3 beschädigt wurde. Befeuchten Sie Ihre Haut und tragen Sie Duschgel auf Ihre Haut auf. • Verwenden Sie kein Duschgel mit einer Bürste oder einem Körperpeeling mit abrasiven Bestandteilen. Verwenden Sie auch keine Rasiercreme, Hautcreme oder Hautlotion. Dadurch kann die Klinge zugesetzt werden und eine Fehlfunktion auslösen. Sie den Modus, indem 4 Wählen Sie den Netzschalter [ I ] GB D F I NL E Drücken Sie den Netzschalter [ I ] dreimal. (Abb.
Die Grundlagen der Fußpflege Verwenden Sie das Produkt nur zum Feilen von Schwielen und verhärteten Stellen am Fuß. (Abb. 17) Schwielen עEine Schwiele ist ס eine verhärtete Hautpartie, die sich durch wiederholten Druck oder Reibung bildet.
ES-DEL8A/ES-EL8A GB D F I NL E DK N Austausch der Feile P 1. Entfernen Sie das Schermesser, indem Sie es an beiden Enden festhalten und gerade vom Rasierer fort ziehen. 2. Setzen Sie das Schermesser ein, indem Sie es an beiden Enden festhalten und nach unten drücken. FIN PL CZ Die Lebensdauer einer Feile beträgt etwa 1 Jahr (vorausgesetzt, dass damit alle 2 Wochen etwa 10 Minuten gefeilt wird). Wir empfehlen, die Feile etwa einmal pro Jahr auszutauschen. 1.
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Er wird nicht aufgeladen. Der Schalter wird EIN geschaltet, während der Adapter an die Steckdose angeschlossen ist. Der Apparat funktioniert nicht. Wenn Sie epilieren Wenn Sie epilieren oder rasieren Bei der Fußpflege Die Hautschutzvorrichtung oder Epilierscheiben sind verformt, zerbrochen oder beschädigt. Es hat sich Haarstaub angesammelt. Duschgel hat sich auf Epilierscheiben und Klinge festgesetzt. Der Rahmen ist nicht sicher angebracht.
Kann nicht feilen. Kann den Gestank nicht loswerden. Die Feile ist verschlissen. Bei der Fußpflege Das Gerät wird im SANFT-Modus verwendet. Er ist schmutzig. GB D F I NL TR RO H SK CZ Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben oder an ein von Panasonic autorisiertes Servicecenter, um das Gerät reparieren zu lassen. E Entfernen Sie den Haarstaub. Ersetzen Sie die Klinge.
Akkulebensdauer Etwa 3 Jahre. Falls die Betriebszeit selbst nach vollständigem Aufladen erheblich kürzer ist, hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht. (Die Akkulebensdauer kann sich aufgrund Gebrauchs- und Lagerungsbedingungen ändern.) Der Akku in diesem Gerät sollte nicht vom Konsumenten ersetzt werden. Lassen Sie die Batterie in einem autorisierten Servicecenter ersetzen. Entfernen des Akkus Entfernen Sie den eingebauten Akku vor der Entsorgung des Geräts.
GB D F I NL E DK P N TR RO H SK CZ PL FIN S Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
46 PB015615 - EL8A-3A-2A������_(02D)_11-10-17.
GB D NL I F Mode d’emploi Épilateur (domestique) ES‑DEL8A ES‑EL8A Modèle No ES‑EL3A ES‑EL2A E Table des matières DK Consignes de sécurité...............................50 Usage prévu.................................................................... 56 P Étapes rapides pour l’utilisation................................... 56 N Identification des pièces................................................ 57 Charge.............................................................................
Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
GB D F I NL E • Le symbole suivant indique qu'une unité d'alimentation détachable spécifique est requise pour connecter un appareil électrique aux canalisations principales d'alimentation. La référence type du bloc d'alimentation est marquée près du symbole. PL FIN S N P DK ►Utilisation de la tête d'épilation/ tête de rasage • Ces têtes peuvent être utilisées mouillées. Ce symbole signifie que le rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d'incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
P DK E NL I F D GB Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur avant de le nettoyer. - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la fiche de l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière. - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut d’isolement provoqué par l’humidité. Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec. FIN PL Nettoyage CZ Ne pas laisser à la portée des enfants.
ATTENTION Protection de la peau Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet appareil: • Les personnes souffrant de dermatite atopique ou d’éruptions cutanées et d’autres maladies de la peau • Les personnes souffrant de diathésis allergique ou les personnes avec une peau qui s’irrite facilement au contact des cosmétiques, des vêtements, des métaux, etc. • Les personnes dont les plaies ont tendance à suppurer facilement • Les personnes qui souffrent de varices, de diabète, d’hémophilie, etc.
GB D F NL E DK P N S FIN PL H SK CZ Ne pas utiliser l’appareil dans les parties du corps suivantes: • Sur le visage, les organes génitaux et la région génitale ou les cuisses • La partie intérieure du haut des bras et des zones fragiles (genoux, coudes) où la peau est plus sensible - Ceci pourrait entraîner des blessures, une inflammation de la peau ou des saignements.
ATTENTION Ne pas utiliser la tête d’épilation/tête de rasage de la manière suivante: • Le fait d’utiliser l’appareil juste avant d’aller nager ou de se baigner dans la mer (attendre au moins deux jours avant d’effectuer ce genre d’activité) • Juste avant de prendre un bain • Pratiquer un sport extrême ou faire des exercices juste après l’épilation - Ceci pourrait entraîner une infection ou une inflamation due à une bactérie pénétrant dans le corps au travers des pores.
GB I NL E DK P N S FIN PL CZ ••La batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet appareil. Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque autre appareil. ••Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée de l’appareil. ••Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur. ••Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la modifier ou la percer avec un clou.
AVERTISSEMENT Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à portée des enfants ou des nourrissons. - En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le corps. En pareil cas, consulter un médecin immédiatement. Si le liquide en provenance de la batterie fuit et entre en contact avec les yeux, ne pas frotter et rincer soigneusement avec de l’eau propre, comme l’eau du robinet. - Le non-respect de cette consigne peut causer des lésions oculaires.
— — Tête de rasage [ F ] — — Capuchon de protection pour la tête pédicure [ G ] — — Tête pédicure [H] — — Pochette [ L ] A Accessoire d’épilation B Accessoire protecteur de peau ( Page 60) 1 Grille de protection 2 Nervures de libération du capuchon 3 Embout C Tête d’épilation jambes/bras 4 Disques d’épilation GB D F I NL E DK Peigne pour le maillot (capuchon de protection pour tête de rasage) [ E ] P — N — S Tête d’épilation aisselles/ligne du maillot [ D ] FIN Tête d’épilation jambes/
Charge Pour une meilleure performance, chargez complètement l’appareil avant l’utilisation. Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pendant qu’il se recharge. Durée de charge = environ 1 heure L’épilateur peut fonctionner pendant approximativement 30 minutes (35 minutes lors de l’utilisation de l’accessoire protecteur de peau) après 1 heure de charge. (Cela diffère en fonction de la température.) Branchez l’adaptateur CA à l’épilateur ( ) et à une prise murale ( ). (Fig.
GB L’épilation mouillée (épilation après avoir mouillé la peau et l’épilateur et appliqué de la mousse) assure une épilation tout en douceur. Pour une épilation SÈCHE, commencez à l’étape 3. Avant une épilation SÈCHE, enlevez toute humidité ou sueur présente sur la peau. 1 Mouillez votre peau. les disques et mettez 2 Mouillez une petite quantité de gel D F I NL E DK P TR RO H douche liquide sur les disques. (Fig.
• Utilisez toujours du gel douche lors d’une épilation sur peau mouillée. • N'utilisez pas de gel douche avec un exfoliant ou du sable granuleux, qui pourraient causer un dysfonctionnement. • Rincez tout le gel douche restant sur vos mains. le mode en 3 Sélectionnez appuyant sur le commutateur d’alimentation [ I ]. • Un flux de mousse se diffuse. La mousse permet à l’épilateur de mieux glisser, il peut donc se déplacer plus rapidement.
Tête pédicure ES-DEL8A/ES-EL8A GB F D NL E DK Durillon עUn durillon se ס ף compose d’une couche durcie qui se forme suite à une pression ou à des frottements répétés. Couche durcie Épiderme Derme TR • La tête pédicure ne peut pas être utilisée dans le bain ou sous la douche. • Veillez à recharger complètement l’appareil avant usage. • Nous vous recommandons d’utiliser le produit dans les 30 minutes qui suivent le bain ou la douche.
Précautions lors du limage Avant utilisation ס ע Après usage ץ פ ף Couche durcie Épiderme Derme Portion à gommer Laissez un peu de la couche durcie • Limer une zone trop profondément peut provoquer des douleurs ou des inflammations. • Limer intensément une zone peut provoquer la formation de durillons encore plus grands. Vous devez donc vous assurer de laisser une partie de la couche durcie. Conseils pour déplacer la tête pédicure Déplacez dans la direction indiquée par la flèche.
GB D F I DK La durée de vie de la lime est d’environ 1 an (en considérant une seule utilisation toutes les 2 semaines pendant environ 10 minutes). Nous vous recommandons de remplacer la lime environ une fois par an. 1. Appuyez avec le doigt et libérez la lime. 2. Alignez la partie profilée avec le repère latéral et poussez. (Fig. 25) E NL Remplacement de la lime ES-DEL8A/ES-EL8A S Il est recommandé de remplacer la grille extérieure [ F 8] tous les ans et la lame interne [ F ] tous les deux ans.
Dépannage Problème Cause possible Il n’est pas chargé. L’appareil ne fonctionne pas. Lors de l’épilation Lors de l’épilation ou du rasage Lors du soin des pieds La durée d’utilisation se réduit. L’appareil s’est arrêté en cours de fonctionnement. Impossible d’éliminer les poils. Le commutateur est sur MARCHE et l’adaptateur est branché à la prise secteur. La grille de protection ou les disques sont déformés, fissurés ou endommagés. Des dépôts de poils se sont accumulés.
Impossible de limer. Impossible d’éliminer les odeurs. La lime est usée. Lors du soin des pieds Activez le mode FORT. Elle est sale. Trempez la lime dans l’eau pendant environ 24 heures avant de la nettoyer. F I NL TR RO H SK CZ Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour le réparer. D GB L'appareil est utilisé en mode DOUX. E Nettoyez les dépôts de poils. Remplacez la lame.
Durée de vie de la batterie Si le temps de fonctionnement est considérablement plus court même après la charge complète, la batterie a atteint sa fin de vie. (La durée de vie de la batterie peut changer selon les conditions d'utilisation et de stockage.) La batterie de cet appareil n'est pas destinée à être remplacée par les consommateurs. Faites remplacer la batterie par un centre de service autorisé.
GB D F I NL E DK P TR RO H SK CZ PL FIN S N L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
68 PB015615 - EL8A-3A-2A������_(03F)_11-10-17.
GB D NL I F Istruzioni d’uso Epilatore (domestico) ES‑DEL8A ES‑EL8A N. di modello ES‑EL3A ES‑EL2A E Indice DK Precauzioni di sicurezza............................72 Uso previsto.................................................................... 77 P Guida rapida all’uso....................................................... 77 N Identificazione dei componenti..................................... 78 Ricarica...........................................................................
Avvertenza • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro dell'apparecchio e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del apparecchio, senza supervisione.
• Prima di lavare il corpo principale in acqua, staccarlo dall’adattatore CA. GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ SK H ►Uso della testina per la cura dei piedi • La testina per la cura dei piedi è lavabile. Il seguente simbolo indica che la testina per la cura dei piedi è lavabile in acqua. RO ►Uso della testina epilatrice/di rasatura • Le testine possono essere utilizzate sotto l’acqua. Il simbolo riportato di seguito indica che il rasoio può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre seguenti le precauzioni di sicurezza. Spiegazione dei simboli I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio. PERICOLO Denota un rischio potenziale che comporta gravi lesioni o decesso.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(04I)_11-10-17.indd 73 GB D F I NL E DK P PL Questo apparecchio non può essere utilizzato da: • Persone soggette a dermatite atopica o eruzioni e altre patologie cutanee • Persone con diatesi allergica o persone facilmente soggette a irritazioni a causa di cosmetici, indumenti, metalli ecc. • Persone che sono soggette alla formazione di pus • Persone che soffrono di vene varicose, diabete, emofilia ecc.
ATTENZIONE Non utilizzare nei casi seguenti: • Durante il periodo mestruale, in gravidanza o circa un mese dopo il parto • Quando non ci si sente bene o si sente una condizione particolare alla pelle o al corpo • Dopo l’assunzione di alcolici o farmaci, o quando si è molto stanchi - L’utilizzo in questi casi può provocare la sensibilizzazione o l’infiammazione della pelle, sanguinamento o dolori acuti.
GB D F I NL E DK P FIN PL Non utilizzare su vesciche e calli. - Così facendo si possono causare lesioni, infiammazioni della pelle o sanguinamenti. Non utilizzare la testina per la cura dei piedi nei modi seguenti: • Limare troppo a fondo • Lasciare che la limetta tocchi la pelle sensibile • Utilizzare la testina per la cura dei piedi nella vasca - Così facendo si possono causare lesioni alla pelle, infezioni, infiammazioni, sanguinamento o altri problemi, oppure il peggioramento di tali sintomi.
ATTENZIONE • Prima di utilizzare la testina per la cura dei piedi, le persone che soffrono di diabete, cattiva circolazione o gonfiore ai piedi, formicolio, dolore o calore eccessivo ai piedi, devono consultare il proprio medico. • Se dopo la limatura la pelle appare anomala, interrompere l’uso della testina per la cura dei piedi e rivolgersi a un dermatologo. • Limare la pelle indurita poco a poco e giorno per giorno. • Limare solo le callosità o la pelle indurita dei piedi.
Guida rapida all’uso 1 Ricarica ( Pagina 79) 2 Selezione della testina ( Pagina 79) 3 Come usare ( GB D F I NL E DK S FIN PL CZ Non utilizzare alcool, acetone o detergenti (es. sapone per le mani) ecc. per pulire l’apparecchio. Così facendo si possono causare guasti, fratture o lo scolorimento del corpo principale. Tenere l’apparecchio lontano da lavandini, bagni o altre zone molto umide per non esporlo all’acqua e all’umidità dopo l’uso.
Identificazione dei componenti (V. pag.
GB D F I E NL • Quando il pettine per la zona bikini è in posizione, assicurarsi che sia a stretto contatto con la pelle. (Fig. 7) La spia LED si illumina quando viene attivata l’alimentazione. La luce rimane accesa finché l’alimentazione è attivata. S Posizionare il pettine per la zona bikini sopra la testina di rasatura e far scorrere il trimmer verso l’alto. (Fig.
(Fig. 8) • La velocità di rotazione del disco può passare in 3 fasi. Si consiglia di iniziare con la modalità LEGGERA se si è soggetti ad irritazione durante la rimozione dei peli. • Il funzionamento cambierà nell’ordine da ● (LEGGERA) ●● (NORMALE) ●●● (FORTE) “Spento” ogni volta che viene premuto l’interruttore d’accensione. • Quando si usa la testina per la cura dei piedi, si consiglia di usare la modalità FORTE. ●: LEGGERA Il disco ruoterà a bassa velocità.
GB D F I NL E DK P N TR Distendere la pelle con le dita e spostarsi lentamente dall’interno verso l’esterno andando contropelo. (Fig. 14) 1. Rimuovere la testina rapida [ A ]. 2. Fissare la testina delicata [ B ]. (Fig. 15) • Massaggiare con crema idratante può prevenire la comparsa con i peli incarniti. • Dopo l’uso potrebbe verificarsi un arrossamento. In caso di dolori o eruzioni, appoggiare un asciugamano bagnato sulla pelle.
Testina di rasatura ES-DEL8A/ES-EL8A La rasatura A UMIDO con schiuma di sapone rende la pelle scivolosa per una rasatura più precisa. Per la rasatura A SECCO, il passaggio 3 non è necessario. Prima della rasatura A SECCO, asciugare bene l’umidità e il sudore eventualmente presenti sulla pelle. la testina di rasatura 1 Fissare [ F ]. • Si consiglia di utilizzare il prodotto entro 30 minuti dal bagno o la doccia.
Strato di pelle indurita Epidermide Derma Parte da rimuovere Lasciare un po’ di strato indurito • La limatura eccessiva di un’area può causarne l’indolenzimento o l’infiammazione. • La limatura di un’area troppo estesa può provocare la formazione di duroni ancora più estesi. Per questo motivo, lasciare un po’ di strato indurito. Suggerimenti per spostare la testina per la cura dei piedi GB D F I NL B C D F H] E DK P Testina epilatrice/Testina di rasatura (Fig. 21) 1.
4. Disattivare l’interruttore, pulire l’apparecchio con un panno asciutto e asciugare accuratamente. Testina per la cura dei piedi (Fig. 22) 1. Applicare sapone liquido per le mani sulla parte centrale della lima. 2. Versare una piccola quantità d’acqua sulla lima e accendere l’interruttore. 3. Eliminare eventuali residui risciacquando con acqua fresca o tiepida. 4. Dopo aver spento l’interruttore, rimuovere e scaricare la struttura e risciacquare l’interno. 5.
Il tempo di uso diminuisce. L’apparecchio si arresta durante il funzionamento. Durante l’epilazione D F I NL E DK P N Fissarla nuovamente. Utilizzare l’apparecchio a una temperatura di circa 5 °C o superiore. Metterlo a contatto con la pelle delicatamente. Caricare completamente l’apparecchio. Metterlo a contatto con la pelle delicatamente. Caricare completamente l’apparecchio. Utilizzare su peli di circa 2 - 3 mm. Fare riferimento a pagina 81. TR Impossibile rimuovere i peli.
Problema I peli diventano corti e ispidi. Durante L’apparecchio l’epilazione non rimuove bene i peli come prima. L’apparecchio non taglia Durante la bene i peli rasatura come prima. Impossibile limare. Impossibile eliminare i cattivi odori. Possibile causa Il modo in cui l’unità è applicata o mossa non è corretto. Si è accumulata della polvere dei peli. Il dispositivo di protezione della pelle o i dischi sono deformati, incrinati o danneggiati. Si è accumulata della polvere dei peli.
GB D F I NL E DK P S TR RO Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico. FIN Fare riferimento all’etichetta Alimentazione sull’adattatore CA.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
GB D F I NL (Huishoudelijk) Gebruiksaanwijzing Ontharingsapparaat ES‑DEL8A ES‑EL8A Model Nr. ES‑EL3A ES‑EL2A E Inhoud DK Veiligheidsmaatregelen.............................92 Beoogd gebruik.............................................................. 98 P Stappen voor vlot gebruik............................................. 98 N Identificatie van de onderdelen..................................... 99 Opladen.........................................................................
Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als hun aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(05NL)_11-10-17.indd 91 GB D F I NL E DK P PL CZ SK TR • Haal de hoofdbehuizing los van de wisselstroomadapter voordat u deze in water reinigt. 91 RO H ►Gebruik van de voetverzorgingskop • De voetverzorgingskop kan worden afgewassen. Het volgende symbool betekent dat de voetverzorgingskop met stromend water gewassen kan worden. FIN S ►De epilatie-/scheerkop gebruiken • Deze koppen kunnen gebruikt worden op natte huid.
Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te voorkomen. Verklaring van de symbolen De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen van het niveau van gevaar, letsel en schade aan eigendommen wat kan onstaan wanneer deze maatregelen niet worden nageleefd en het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
GB D F I NL E DK P N Reiniging S Buiten het bereik van kinderen houden. Laat hen het apparaat niet gebruiken. - Dit kan anders leiden tot een ongeval of letsel wegens per ongeluk inslikken van het binnenste mes, de borstel, enz. FIN Ongelukken voorkomen Trek de adapter altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat reinigt. - Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken. TR RO H Dit product heeft een ingebouwde, herlaadbare batterij.
WAARSCHUWING Reinig regelmatig de stroomstekker en de apparaatstekker om te voorkomen dat stof zich opstapelt. - Indien u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken door een gebrekkige isolatie die veroorzaakt wordt door vochtigheid. Trek de adapter uit het stopcontact en wrijf hem schoon met een droge doek.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ H Gebruik het apparaat niet op de volgende delen van de huid: • aangezicht, geslachtsdelen en genitaal gebied of dijen • binnenkant van de bovenarmen en op gebieden, zoals ellebogen of knieën, omdat de huid daar te veel kan worden opgerold - Dit kan letsel, ontsteking van de huid of bloeden veroorzaken. De volgende personen mogen dit apparaat niet gebruiken: • personen die huidproblemen hebben gehad (etteren, ontsteking, enz.
OPGELET Gebruik de epileerkop/ scheerkop niet in volgende situaties: • vlak voordat u gaat zwemmen of in zee gaat (gebruik het minstens 2 dagen voor dergelijke activiteit) • vlak voordat u een bad neemt • uitoefenen van extreme sporten of fysieke oefeningen direct na het epileren - Dit kan infecties of ontstekingen veroorzaken door bacteriën die het lichaam via de poriën binnendringen.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ SK GEVAAR ••De oplaadbare batterij kan uitsluitend met dit apparaat worden gebruikt. Gebruik de batterij niet met andere producten. ••Laad de batterij niet op nadat deze uit het apparaat werd verwijderd. ••Gooi de batterij niet in het vuur en stel de batterij niet bloot aan hitte. ••Geef geen harde klap op de batterij, demonteer de batterij niet, breng er geen wijzigingen op aan en maak ook geen gat in de batterij met bijvoorbeeld een spijker.
WAARSCHUWING Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, moet deze buiten het bereik van kinderen en peuters worden bewaard. - De batterij is schadelijk voor het lichaam als deze per ongeluk wordt ingeslikt. Als dit gebeurd, raadpleeg dan onmiddellijk een arts. Als de batterijvloeistof lekt en met de ogen in aanraking komt, moet u niet in de ogen wrijven maar grondig spoelen met schoon water, zoals kraanwater. - Indien u dit niet doet, kan dit oogletsel veroorzaken. Raadpleeg onmiddellijk een arts.
— Scheerkop [ F ] — — Beschermkop voor voetverzorgingskop [G] — — Voetverzorgingskop [H] — — Opbergtasje [ L ] GB D F I TR RO A Sluitdop B Zacht opzetstuk ( Pagina 102) 1 Huidbeschermer 2 Ontgrendelknop van de sluitknop 3 Opzetstuk C Epileerkop voor benen/armen 4 Epileerschijven D Epileerkop voor oksels/bikinilijn 5 Ontgrendelknop van het opzetstuk 6 Opzetstuk 7 Epileerschijven (binnenkant) E Kam voor bikinilijn (beschermdop voor scheerkop) NL — E Kam voor bikinilijn (beschermdop voor sche
Opladen Laad voor de beste prestaties het apparaat voor gebruik volledig op. U kunt tijdens het opladen geen gebruik van het apparaat maken. Oplaadduur = Ongeveer 1 uur De gebruiksduur van het epileerapparaat is na 1 uur opladen ongeveer 30 minuten (40 minuten bij gebruik van het zachte opzetstuk). (Dit kan variëren op basis van temperatuur.) Sluit de wisselstroomadapter op het epileerapparaat ( ) en een stopcontact ( ) aan. (Afb. 1) • Rood lampje gaat branden tijdens het oplaten. (Afb.
GB D F I NL E DK ES-DEL8A/ES-EL8A Het epileerapparaat dient niet aan de binnenkant van de bovenarmen te worden gebruikt en op gebieden zoals ellebogen of knieën, omdat de huid daar te veel kan worden opgeruld. NAT epileren (epileren na natmaken van huid en epileerapparaat en dan schuim aanbrengen) maakt de huid soepeler en is derhalve zachter voor uw huid bij het epileren. Voor DROOG epileren, begin bij stap 3. Alle vocht of zweet op de huid afdrogen alvorens DROOG te epileren.
1 Maak uw huid nat. de schijven nat en doe 2 Maak een kleine hoeveelheid vloeibare douchegel op de schijven. (Afb. 12) • Gebruik altijd douchegel als u in natte toestand epileert. • Gebruik geen douchegel met een scrub of zoutkorrels. Dit kan leiden tot storingen. • Spoel eventuele douchegel van uw handen. de stand door op de 3 Selecteer stroomschakelaar [ I ] te drukken. • Maak schuim. Met schuim schuift het epileerapparaat beter zodat u snelle bewegingen kunt maken.
Breng de voetverzorgingskop in contact met de huid en begin met vijlen. Voetverzorgingskop ES-DEL8A/ES-EL8A • De voetverzorgingskop kan niet in bad of onder de douche worden gebruikt. • Zorg voor gebruik dat het apparaat volledig is opgeladen. • We raden aan het product te gebruiken binnen 30 minuten na het nemen van een bad of een douche. Veeg al het water van de schone voeten.
Zaken waar u tijdens het vijlen voorzichtig mee moet zijn Voor gebruik Na gebruik ס ע ץ פ ף Verharde laag Opperhuid Onderhuid Het te verwijderen gedeelte Laat een deel van de verharde laag zitten • Door een gebied te diep te vijlen kan het pijnlijk zijn of gaan ontsteken. • Het vijlen van een te groot gebied kan leiden tot een nog grotere eeltplek. Zorg er daarom voor dat een deel van de verharde laag achterblijft.
I F D GB ES-DEL8A/ES-EL8A De vijl gaat ongeveer 1 jaar mee (er vanuit gaande dat de vijl elke 2 weken ongeveer 10 minuten wordt gebruikt). Wij raden aan de vijl een keer per jaar te vervangen. 1. Indrukken met uw vinger en de vijl ontgrendelen. 2. Breng het gevormde gedeelte in lijn met het teken en druk in. (Afb. 25) S De buitenfolie vervangen (Afb.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Het is niet opgeladen. De schakelaar staat AAN met de adapter aangesloten op het stopcontact. Het apparaat werkt niet. Bij het epileren Bij het epileren of scheren Bij voetverzorging De huidbeschermer of schijven zijn vervormd, gebarsten of beschadigd. Er stapelen zich huidschilfers op. Er kleeft douchegel aan de schijven en het mes. Het opzetstuk staat niet goed vast. Het apparaat wordt gebruikt bij een temperatuur van 5 °C of minder.
Geur verdwijnt niet. De vijl is versleten. Bij voetverzorging Het apparaat wordt gebruikt in de modus ZACHT. Het is vuil. GB D F I NL E TR RO H SK Als de problemen nog steeds niet kunnen worden opgelost, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend servicecentrum voor herstelling. DK Verwijder de huidschilfers. Vervang het mes. Richtlijnen voor vervanging: Buitenfolie: ongeveer 1 jaar Binnenste mes: ongeveer 2 jaar Vervang de vijl.
Levensduur van de batterij Ongeveer 3 jaar. Als de werkingstijd zelfs na een volledige oplading aanzienlijk korter is, heeft de batterij het einde van haar levensduur bereikt. (De batterijduur kan veranderen naargelang het gebruik en de opslagomstandigheden.) De batterij in dit apparaat is niet bedoeld om vervangen te worden door de consument. Laat de batterij vervangen door een bevoegd servicepunt.
GB D F I NL E DK TR RO H SK CZ PL FIN S N P Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen. Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen. Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
110 PB015615 - EL8A-3A-2A������_(05NL)_11-10-17.
GB D F I E Contenido NL Instrucciones de funcionamiento Depiladora (Doméstica) ES‑DEL8A ES‑EL8A Modelo n.º ES‑EL3A ES‑EL2A DK Precauciones de seguridad.....................114 Uso previsto.................................................................. 120 P Guía rápida de uso....................................................... 120 N Identificación de las piezas......................................... 121 Carga.............................................................................
Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • El cable de alimentación no puede sustituirse.
• Separe el cuerpo principal del adaptador de CA antes de limpiarlo con agua. 113 PB015615 - EL8A-3A-2A������_(06E)_11-10-17.indd 113 GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ SK H ►Uso del cabezal de cuidado de los pies • El cabezal de cuidado de los pies es lavable. El símbolo siguiente significa que el cabezal de cuidado de los pies puede sumergirse en el agua para limpiarse. RO ►Uso del cabezal de depilación/ afeitado • Estos cabezales se pueden usar en húmedo.
Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
Las siguientes personas no deberían usar este aparato: • Personas que sufran dermatitis atópica o sarpullidos y otras enfermedades cutáneas • Las personas con diátesis alérgica o personas que sufren irritaciones fácilmente con cosméticos, ropa, metales, etc. • Las personas que supuran fácilmente • Las personas que sufren de venas varicosas, diabetes, hemofilia, etc.
PRECAUCIÓN No lo utilice en los siguientes casos: • Durante la menstruación, el embarazo o aproximadamente un mes después de dar a luz • Cuando no se sienta bien o tenga una sensación extraña en la piel o el cuerpo • Después de beber alcohol o tomar medicinas, o cuando se está muy cansado - El uso en tales casos puede provocar que la piel se sensibilice o causar inflamación, sangrado o aumento de la sensación de dolor.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL No lo aplique a ampollas y granos. - De lo contrario, podría provocar lesiones, inflamaciones de la piel o sangrado. No utilice el cabezal de cuidado de los pies en las situaciones que figuran a continuación: • Limar muy profundamente • Permitir que la lima toque la piel blanda • Usar el cabezal de cuidado de los pies en la bañera - De lo contrario, podría provocar lesiones cutáneas, infecciones, inflamación, sangrado u otros problemas, o un empeoramiento de dichos síntomas.
PRECAUCIÓN • Las personas que sufran de mala circulación en los pies; o hinchazón, picor, dolor, o calor excesivo en los pies deben cinbsultar con su médico antes de utilizar el cabezal de cuidado de los pies. • Si la piel tiene un aspecto anormal después de utilizar la lima, deje de utilizar el cabezal de cuidado de los pies y consulte con un dermatólogo. • Lime las durezas poco a poco durante unos días. • Lime solamente callos o durezas en los pies.
GB D F I NL S N P DK E PRECAUCIÓN Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera y entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague con agua del grifo. - De lo contrario, podría provocar inflamaciones. FIN ••La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato. No utilice la batería con otros productos. ••No cargue la batería una vez retirada del producto. ••No la arroje al fuego ni le aplique calor. ••No la golpee, desmonte, modifique o perfore con un clavo.
Uso previsto No use alcohol, quita esmaltes, o detergente (ej. jabón líquido), etc. para limpiar el aparato. De lo contrario, podría provocar una avería, grietas o decoloración del cuerpo principal. Mantenga el aparato lejos de fregaderos, cuartos de baño u otros lugares de mucha humedad donde podría quedar expuesto al agua o a la humedad después de utilizarlo. Mantenga el aparato alejado de lugares en los que estará expuesto a altas temperaturas o a la luz directa del sol.
— Cabezal de afeitado [ F ] — — Tapa de protección para el cabezal de cuidado de los pies [ G ] — — Cabezal de cuidado de los pies [ H ] — — Bolsa [ L ] A Cabezal rápido B Cabezal protector ( Página 124) 1 Protector de la piel 2 Pestañas de liberación del cabezal 3 Estructura GB D F I NL E — DK Peine para las ingles (Tapa de protección para el cabezal de afeitado) [ E ] P — N — S Cabezal de depilación para axilas e ingles [ D ] FIN Cabezal de depilación para piernas y brazos [ C ] PL
Carga Para obtener un mejor desempeño, cargue el aparato por completo antes de utilizarlo. No se puede utilizar el aparato mientras se está cargando. Tiempo de carga = aprox. 1 hora La depiladora puede utilizarse durante aproximadamente 30 minutos (40 minutos si usa el cabezal protector) después de cargarla durante 1 hora. (Esto variará según la temperatura.) Conecte el adaptador de CA en la depiladora ( ) y en una toma de corriente ( ). (Fig. 1) • La luz roja aparece durante la carga. (Fig.
GB Depilación Húmeda (depilación después de humedecer la piel y la depiladora y luego aplicar espuma) hace que la piel sea más suave y es más delicada para su piel al depilarla. Para la depilación EN SECO, empiece desde el paso 3. Antes de realizar la depilación EN SECO, seque la humedad o el sudor de la piel. D F N P DK E NL I La depiladora no se debe utilizar en el lado interno de la parte superior de los brazos ni en zonas como los codos o las rodillas que tienden a ser flácidas.
1 Humedezca la piel. los discos y vierta 2 Humedezca una pequeña cantidad de gel de ducha en los discos. (Fig. 12) • Utilice siempre gel de ducha cuando se depile en mojado. • No use gel de ducha exfoliante o con sal granulada, esto puede provocar fallos. • Enjuague el gel de ducha de las manos. el modo pulsando 3 Seleccione el interruptor de encendido [ I ]. • Se forma espuma. La espuma hace que la depiladora se desplace mejor, de forma que pueda utilizarla con más rapidez.
3 dañada. Mójese la piel y aplíquese el gel de ducha en la piel. • No use gel de ducha exfoliante o con sal granulada. Tampoco utilice crema de afeitar, crema para la piel o loción para la piel. De lo contrario puede atascar la hoja y provocar averías. el modo pulsando 4 Seleccione el interruptor de encendido [ I ]. • Presione con cuidado, de forma que la hoja se encuentre en contacto con la piel y la superficie de la hoja no se desplace hacia arriba o hacia abajo.
Principios básicos del cuidado de los pies No utilice este producto para limar otra cosa que no sean los callos y la piel endurecida de los pies. (Fig. 17) Callo עUn callo es una ס capa de piel endurecida que se forma debido a una presión o abrasión repetida.
GB D F E NL I Cambio de la lima ES-DEL8A/ES-EL8A La duración de la lima es de aproximadamente 1 año (suponiendo que se utilice una sola vez cada 2 semanas con aproximadamente 10 minutos por uso). Se recomienda cambiar la lima aproximadamente una vez al año. 1. Haga presión hacia abajo con el dedo y libere la lima. 2. Alinee la parte que tiene forma de con el lado que tiene la marca y presione hacia abajo. (Fig. 25) FIN CZ PL 1.
Solución de problemas Problema Causa posible No está cargado. El interruptor de encendido está en la posición ON con el adaptador conectado a la toma de corriente. El aparato no funciona. Durante la depilación Durante la depilación o el afeitado Durante el cuidado de los pies El protector para la piel o los discos están deformados, agrietados o dañados. Se acumula suciedad. El gel de ducha se ha pegado a los discos y a la cuchilla. La estructura no está colocada con seguridad.
No puede limar. El olor no desaparece. La lima está gastada. Durante el cuidado de los pies El aparato se usa en el modo SUAVE. Está sucio. GB D F I NL TR RO H SK CZ Si no es posible resolver los problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o un centro de servicio autorizado por Panasonic para su reparación. E Limpie la suciedad. Sustituya la cuchilla.
Vida de la batería Aproximadamente 3 años. Si el tiempo de funcionamiento es significativamente inferior incluso después de la carga completa, la batería ha alcanzado el fin de su vida útil. (La vida útil de la batería cambia según el uso y las condiciones de almacenamiento.) La batería de este aparato no está diseñada para ser cambiada por los consumidores. Sustituya la batería en un centro de servicio técnico autorizado.
GB D F I NL E DK P N TR RO H SK CZ PL FIN S Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
132 PB015615 - EL8A-3A-2A������_(06E)_11-10-17.
GB D F I E Índice NL Instruções de Funcionamento Depilador (doméstico) ES‑DEL8A ES‑EL8A Modelo n.º ES‑EL3A ES‑EL2A DK Precauções de segurança.......................156 Utilização prevista........................................................ 161 P Passos rápidos para utilização................................... 161 N Identificação das peças .............................................. 162 Carregar........................................................................
Aviso • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização, caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • O cabo de alimentação não pode ser substituído.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(08P)_11-09-17.indd 155 GB D F I NL E DK P PL CZ SK TR • Desligue o corpo principal do transformador de CA antes de o limpar com água. RO H ►Usar a cabeça para tratamento dos pés • A cabeça para tratamento dos pés é lavável. O símbolo seguinte significa que a cabeça para tratamento dos pés pode ser lavada com água. FIN S ►Usar a cabeça de depilação/corte • Estas cabeças podem ser usadas na água.
Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida. Explicação dos símbolos Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o nível de perigo, ferimentos e danos materiais causados quando as instruções não são respeitadas e o aparelho é utilizado incorretamente. PERIGO Indica um perigo potencial que resultará em ferimentos graves ou morte.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(08P)_11-09-17.indd 157 GB D F I NL E DK P N PL As seguintes pessoas não devem utilizar este aparelho: • Pessoas que sofram de dermatites atópicas ou irritações e outras doenças de pele • Pessoas com diátese alérgica ou que sejam facilmente irritáveis por cosméticos, vestuário, metais, etc. • Pessoas que supurem com facilidade • Pessoas que sofram de varizes, diabetes, hemofilia, etc.
CUIDADO Não utilize o aparelho nos seguintes casos: • Durante a menstruação, gravidez ou cerca de um mês depois de dar à luz • Quando não se sentir bem ou sentir algo de anormal na pele ou no corpo • Depois de beber álcool, tomar medicamentos ou quando estiver muito cansada - A utilização em tais casos poderá tornar a pele sensível ou causar uma inflamação, sangramento ou dor crescente.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL Não utilize em bolhas ou calos. - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos, inflamações da pele ou sangramentos. Não utilize a cabeça para tratamento dos pés conforme se segue: • Limar demasiado profundamente • Deixar a lima tocar na pele macia • Usar a cabeça para tratamento dos pés no banho - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos na pele, infeções, inflamações, sangramentos ou outros problemas ou o agravamento destes sintomas.
CUIDADO • As pessoas que sofram de má circulação nos pés ou inchaço, prurido, dor ou calor excessivo nos pés devem consultar o médico antes de usarem a cabeça para tratamento dos pés. • Se depois de limar os pés notar qualquer anormalidade na pele, não continue a usar a cabeça para tratamento dos pés e consulte um dermatologista. • Lime a pele gradualmente ao longo de vários dias. • Lime apenas calos ou pele dura nos pés.
Depois de retirar a bateria recarregável, mantenha-a fora do alcance de crianças e bebés. - A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida acidentalmente. Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico. 1 Carregar ( GB D F DK E NL I Passos rápidos para utilização S FIN PL CZ Não utilize álcool, removedor de verniz de unhas, ou detergente (ex: sabonete líquido para as mãos), etc. para limpar o aparelho.
Identificação das peças (Ver página 3) Acessórios ES‑DEL8A ES‑EL3A ES‑EL2A ES‑EL8A Cobertura rápida [ A ] Cobertura suavizadora [ B] — Cabeça de depilação para as pernas/ braços [ C ] Cabeça de depilar para axilas/linha do biquíni [ D ] — — Pente de biquíni (Tampa de proteção para a cabeça de corte) [ E ] — — Cabeça de corte [ F ] — — Tampa de proteção da cabeça para tratamento dos pés [ G ] — — Cabeça para tratamento dos pés [ H ] — — Bolsa [ L ] A Cobertura rápida B Cobertura suavizador
GB D F I NL E DK P Remova a cabeça enquanto prime o botão de libertação da cabeça e empurra a cabeça até esta emitir um som de clique. (Fig. 5) Uso do pente biquíni (Fig. 7) A luz LED acende-se ao ligar o aparelho. A luz permanecerá acesa enquanto o aparelho estiver ligado. FIN • Quando o pente biquíni estiver encaixado, assegure-se de que o pente fica em estreito contacto com a pele. PL Coloque o pente biquíni na cabeça de corte e faça deslizar o aparador para cima. (Fig.
(Fig. 8) • A velocidade de rotação do disco pode ser escolhida entre 3 velocidades possíveis. Tente utilizar o modo SUAVE quando está preocupado/a com a irritação ao remover os pelos. • O funcionamento irá ser alterado na sequência seguinte, de ●(SUAVE) ●●(NORMAL) ●●●(FORTE) “DESLIGADO” de cada vez que o interruptor de alimentação for premido. • Ao utilizar a cabeça de cuidados dos pés, é recomendado a utilização do modo FORTE.
o interruptor de 3 Prima alimentação [ I ] para selecionar o modo. • Espuma é produzida. A espuma faz a depiladora deslizar melhor, para que você possa movê-la rapidamente. • O aparelho poderá não funcionar numa temperatura ambiente abaixo de aproximadamente 5 ºC. • Pouse o depilador num ângulo de 90° sobre a pele e desloque-o lentamente ao longo da pele.
• Massajar com uma esponja para o corpo pode ajudar a prevenir pelos encravados. • Pode haver vermelhidão após o uso. Uma toalha molhada ajudará se sentir dor ou houver erupções cutâneas. • Se a sua pele ficar seca após a depilação, recomenda-se que aplique loção hidratante durante dois dias após a depilação. • Assegure-se de que a pele está limpa antes e após usar. Apare os pelos antes de depilar pela primeira vez ou se não tiver depilado por muito tempo.
Cuidados a ter quando estiver a limar Antes de utilizar ס ע Após utilização ץ פ ף Camada endurecida Epiderme Derme Porção a remover Não remova toda a camada endurecida Limpeza a seco [ A GB D F NL I B C D F] E • Após a utilização, limpe sempre as cabeças e as tampas para mantê-las em bom estado de higiene. • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de limpar.
Limpeza com água [A B C D F H] Cabeça de depilação/Cabeça de corte (Fig. 21) 1. Humedeça os discos e as lâminas e aplique sabonete líquido nos mesmos. 2. Coloque o interruptor na posição de ligado para criar espuma. 3. Lave a cabeça com água para eliminar os pelos. • Não use água quente. • Se o sabão não for completamente removido pela água, poderá acumular-se um depósito branco que evita que os discos e as lâminas se desloquem com suavidade. • Enxague a cabeça de corte com o chassis removido. 4.
Ao tratar dos pés O aparelho é utilizado com cerca de 5 ºC ou inferior. O tempo de utilização diminui. Lave-o embebendo em água quente. Volte a encaixá-lo. D F I NL E P DK Limpe os restos de pelos. Utilize o aparelho numa temperatura ambiente de aproximadamente 5 ºC ou superior. Exerça uma pressão suave no contacto do aparelho com a pele. Carregue completamente o aparelho. Exerça uma pressão suave no contacto do aparelho com a pele. Carregue completamente o aparelho.
Problema O aparelho é utilizado em pelos compridos. Não é possível remover os pelos. Os pelos ficam com o aspeto de barba de três dias. Causa possível Ao depilar O aparelho não está a remover os pelos como antes. O aparelho não está a cortar Ao cortar tão bem como antes. A forma como o aparelho é aplicado ou movido não é correta. Consulte a página 165. A forma como o aparelho é aplicado ou movido não é correta. Consulte a página 165. Ocorreu uma acumulação de restos de pelos.
GB D F I Aprox. 1 hora Ruído acústico aéreo Cabeça de depilação para as pernas/braços: 73 (dB (A) re 1 pW) Cabeça de depilação para axilas/linha do biquini: 67 (dB (A) re 1 pW) Cabeça de corte: 64 (dB (A) re 1 pW) Cabeça para tratamento dos pés: 69 (dB (A) re 1 pW) NL Tempo de carga E Ver o nome na placa do transformador de CA. (Conversão automática de voltagem) Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham indicam que os produtos elétricos e eletrónicos e as baterias usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados.
GB D F I E Innehåll NL Bruksanvisning (Privat bruk) Epilator ES‑DEL8A ES‑EL8A Modellnr. ES‑EL3A ES‑EL2A DK Säkerhetsföreskrifter..............................196 Avsedd användning..................................................... 201 P Sammanfattande användningsanvisningar............... 202 N Delarnas namn ............................................................. 202 Laddning....................................................................... 203 S Före användning......................
Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning av vuxen. • Strömförsörjningskabeln kan inte bytas ut. Om kabeln är skadad, bör AC-adaptern kasseras.
GB D F I DK P N RO TR • Koppla bort huvudenheten från AC-adaptern före rengöring i vatten. H SK CZ PL FIN ►Använda fotvårdshuvudet • Fotvårdshuvudet kan tvättas. Följande symbol innebär att fotvårdshuvudet kan rengöras i vatten. S ►Att använda huvudet på epilatorn/rakapparaten • Dessa huvuden kan även användas när de är våta. Den följande symbolen innebär att den kan användas i badet eller duschen.
Säkerhetsföreskrifter För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. Förklaring av symboler Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, personskada och egendomsskada som kan uppstå om säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten används på ett felaktigt sätt. FARA Betecknar en potentiell risk som kommer att resultera i allvarlig personskada eller dödsfall.
GB D F I NL E DK P N FÖRSIKTIGHET FIN PL Följande personer ska inte använda denna apparat: • Personer som lider av atopisk dermatit, utslag eller andra hudsjukdomar • Personer med allergisk diates eller personer som har lätt för att reagera på smink, kläder, metall osv. • Personer som lätt får variga sår • Personer som lider av åderbråck, diabetes, blödarsjuka osv.
FÖRSIKTIGHET Använd inte apparaten i följande fall: • Under menstruation, graviditet eller under den första månaden efter förlossning • När du inte mår bra eller när du känner att det är något konstigt med din hud eller din kropp • Efter intag av alkohol eller läkemedel och när du är mycket trött - Användning i sådana fall kan göra huden känslig eller orsaka inflammation, blödning eller framkalla ökat obehag.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ Använd inte apparaten på blåsor eller liktornar. - Det kan orsaka skada, hudinflammation eller blödning. Använd inte fotvårdshuvudet på följande sätt: • Alltför djup filning • Filen kommer i kontakt med mjuk hud • Använda fotvårdshuvudet i badkaret - I så fall kan det orsaka skada på huden, infektion, inflammation, blödning eller andra besvär, eller förvärra sådana symptom.
FÖRSIKTIGHET När apparaten används för filning ska du se upp med åt vilket håll huvudenhet rör sig. - Var noga med att kontrollera åt vilket håll som huvudenheten rör sig när apparaten används för filning. Förvara fotvårdshuvudet med skyddskåpan ditsatt. - Annars kan kringliggande föremål skadas. Observera följande försiktighetsåtgärder Dela inte apparaten med familjemedlemmar eller andra. - Det kan resultera i infektion eller inflammation.
GB D F I NL Om batterivätska läcker ut och kommer i kontakt med ögonen, gnid inte ögonen och skölj ordentligt med rent vatten, så som kranvatten. - I annat fall kan det resultera i ögonskada. Kontakta läkare omedelbart. Använd inte alkohol, nagellacksborttagning, eller rengöringsmedel (ex. flytande handtvål), etc. för att rengöra apparaten. Det kan orsaka fel, sprickor eller missfärga huvudenhet.
Sammanfattande användningsanvisningar 1 Laddning ( Sidan 203) 2 Välj huvud ( 3 Användning ( Sidan 203) Sidan 204) Delarnas namn (Se sida 3) Fästen ES‑DEL8A ES‑EL3A ES‑EL2A ES‑EL8A Snabbkåpan [A] Mild kåpa [ B ] — Epilatorhuvud för ben/armar [C] Epilatorhuvud för armhåla/ bikinilinje [ D ] — — Bikinikam (Skyddslock för rakhuvud) [E] — — Rakhuvud [F] — — Skyddskåpa för fotvårdshuvud [G] — — Fotvårdshuvud [H] — — Väska [ L ] C Epilatorhuvud för ben/armar 4 Epilatorskivor D Epilatorhuvud
GB D F I NL E DK Användning av bikinikam ES-DEL8A/ES-EL8A S PL (Figur 7) LED-lampan tänds när strömmen är påslagen. Lampan förblir påslagen så länge strömmen är PÅ. FIN • När bikinikammen har satts på ska du se till att kammen har nära kontakt med huden. N P Sätt på bikinikammen på rakhuvudet och skjut upp trimmern. (Figur 6) TR • Röd lampa lyser under pågående laddning. (Figur 2) • Röd lampa slocknar när laddningen är färdig.
(Figur 8) • Hastigheten på skivorna kan växlas mellan 3 lägen. Försök att använda MJUK-läget när du är orolig för att huden irriteras vid hårborttagning. • Driften ändras i ordningsföljden ●(MJUK) ●●(NORMAL) ●●●(SNABB) “AV” för varje tryckning på strömbrytaren. • När du använder fotvårdshuvudet är användandet av SNABB-läget rekommenderat. ●: MJUK Skivan kommer att rotera i låg hastighet. • 1 av lägeslamporna kommer att lysa blått. ●●: NORMAL Skivan kommer att rotera i normal hastighet.
Uppåt från ankeln. Inåt från armarnas utsida. (Figur 13) ES-DEL8A/ES-EL8A Rör i olika riktningar, eftersom armhålors/ bikinilinjehårstrån växer i olika riktningar. GB D F I NL E DK P N TR RO Släta ut huden med dina fingrar, och för apparaten långsamt inifrån och ut mot hårriktningen. (Figur 14) 1. Avlägsna snabbkåpan [ A ]. 2. Sätt på den milda kåpan [ B ].
Rakhuvud ES-DEL8A/ES-EL8A VÅT-rakning med tvållödder gör skinnet glatt så att man kan raka tätare på huden. För TORR-rakning behöver man inte göra steg 3. Torka bort eventuell fukt eller svett från huden före TORR rakning. Sätt på rakhuvudet [ F ]. • Kontrollera att bikinikammen [ E ] är bortkopplad. 1 att ytterfolien inte 2 Kontrollera är deformerad eller skadad. din hud och applicera 3 Fukta duschgel. • Använd inte duschgelé med skrubb eller med granulat av salt.
Våt rengöring [ A B C D F H] Epilatorhuvud/Rakhuvud (Figur 21) 1. Fukta skivor och blad och applicera flytande handtvål på dem. 2. Slå på strömbrytaren så att skum bildas. 3. Tvätta huvudet med vatten för att tvätta bort hårstrån. • Använd inte varmt vatten. • Om tvålen inte sköljs av ordentligt kan vita tvålrester byggas upp som blockerar skivornas och bladens rörelser. • Skölj rakhuvudet med ramen borttagen. PB015615 - EL8A-3A-2A������_(10S)_11-09-17.indd 207 1.
Byta filen ES-DEL8A/ES-EL8A Filen håller i cirka 1 år (under förutsättning att den används varannan vecka, cirka 10 minuter per användning). Vi rekommenderar att du byter den ungefär en gång per år. 1. Tryck med fingret och lossa filen. 2. Passa in delen formad med och tryck ner. markeringen (Figur 25) 208 PB015615 - EL8A-3A-2A������_(10S)_11-09-17.
Apparaten används vid ca 5 °C eller lägre. Användningstiden är kort. Apparaten stannar under användning. Apparaten används till långt hår. Det går inte att ta bort hår. Håret blir stubbat. Vid epilering Apparaten är felplacerad eller rörs inte på rätt sätt. Apparaten är felplacerad eller rörs inte på rätt sätt. Hårdamm har ansamlats. Hudskydd eller skivor är deformerade, spruckna eller trasiga. D F I NL E DK P Se sida 205. Se sida 205. Avlägsna hårdammet.
Problem Apparaten klipper inte effektivt som förut. Det går inte att fila. Lukten går inte bort. Vid rakning Möjlig orsak Hårdamm har ansamlats. Bladet är deformerat. Bladet är utslitet. Filen är utsliten. Vid vård av fötter Apparaten används i MJUK-läget. Den är smutsig. Åtgärd Avlägsna hårdammet. Byt ut bladet. Riktlinjer för byte: Ytterfolie: Omkring ett år Innerblad: Omkring två år Byt ut filen. Riktlinjer för byte: Omkring ett år Försök att använda i SNABB-läge.
GB D F I NL E DK P N S Se AC-adapterns märkplåt. Strömförsörjning (Automatisk spänningsomvandling) Laddningstid Cirka 1 timme Epilatorhuvud för ben/ armar: 73 (dB (A) re 1 pW) Epilatorhuvud för armhåla/bikinilinje: Bullernivå 67 (dB (A) re 1 pW) Rakhuvud: 64 (dB (A) re 1 pW) Fotvårdshuvud: 69 (dB (A) re 1 pW) Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk. FIN Avlägsna det inbyggda batteriet innan du kasserar apparaten. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier, om en sådan finns.
Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser.
GB D Nr modelu ES‑DEL8A ES‑EL8A ES‑EL3A ES‑EL2A E Spis treści I (do użytku domowego) NL Depilator F Instrukcja obsługi DK Środki ostrożności...................................236 Przeznaczenie............................................................... 242 P Szybki kurs użytkowania............................................. 243 N Oznaczenie części........................................................ 243 Ładowanie.....................................................................
Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
GB D F I NL E DK P PL CZ SK TR • Odłącz korpus od zasilacza sieciowego przed umyciem go w wodzie. RO H ►Używanie głowicy do pielęgnacji stóp • Głowicę do pielęgnacji stóp można umyć wodą. Poniższy symbol oznacza, że głowicę do pielęgnacji stóp można umyć wodą. FIN S ►Używanie głowicy depilatora/ maszynki • Głowice mogą być używane na mokro. Poniższy symbol oznacza, że urządzenie może być używane w wannie lub pod prysznicem.
Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, należy przestrzegać następujących środków ostrożności. Wyjaśnienie użytych symboli Poniższe symbole klasyfikują i opisują poziom zagrożenia, rodzaj urazu oraz uszkodzenia własności w przypadku niezastosowania się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia produktu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Sygnalizuje potencjalne zagrożenie, które spowoduje poważne uszkodzenie ciała lub śmierć.
GB D F I NL E DK P N Natychmiast zaprzestań używania adaptora i odłącz go, jeśli wystąpią jakieś nieprawidłowości lub awaria. - W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia prądem lub urazów ciała. • Urządzenie, adaptor lub przewód są zdeformowane lub nietypowo gorące. • Urządzenie, adaptor lub przewód pachną spalenizną. • Występują nietypowe odgłosy podczas używania lub ładowania urządzenia głównego, adaptora lub przewodu.
OSTRZEŻENIE Należy regularnie czyścić wtyczkę zasilania i wtyczkę urządzenia, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu. - Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować pożar na skutek pogorszenia izolacji spowodowanej wilgotnością. Odłącz adaptor i wytrzyj suchą szmatką.
GB D F I NL E N S FIN PL CZ SK Nie należy stosować urządzenia w następujących miejscach ciała: • Na twarzy, genitaliach, w okolicy genitaliów lub na udach • Wewnętrzna strona górnego odcinka ramion, łokci lub kolan, czyli miejsca, które się zginają - Może to spowodować urazy, zapalenie skóry lub krwawienie. Następujące osoby nie mogą używać tego urządzenia: • Osoby ciepiące na choroby skórne (ropienie, zapalenie itp.) wywołane usuwaniem owłosienia (wyrywanie, depilacja, depilacja woskiem itp.
UWAGA Nie należy używać głowicy do depilacji/golenia w następujący sposób: • Użycie tuż przed pływaniem lub kąpielą morską (należy stosować co najmniej 2 dni przed takimi czynnościami) • Korzystanie tuż przed kąpielą • Uprawianie ekstremalnych sportów lub ćwiczeń od razu po depilacji - Może to spowodować zakażenie lub zapalenie na skutek aktywności bakterii, które przedostały się do organizmu porami.
GB D F I NL E DK P N S TR RO H SK Nie udostępniać członkom rodziny lub innym osobom. - W przeciwnym razie może dojść do zakażenia lub zapalenia. Nie można dopuścić, aby jakieś metalowe przedmioty lub śmieci przylegały do wtyczki zasilania lub wtyczki urządzenia. - Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia. Lampki nie należy kierować bezpośrednio w stronę oczu przez dłuższy czas. - Może to powodować zawroty głowy.
Postępowanie z wyjętym akumulatorem podczas utylizacji NIEBEZPIECZEŃSTWO ••Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z opisywanym urządzeniem. Nie używaj akumulatora z innymi produktami. ••Nie ładuj akumulatora po wyjęciu go z produktu. ••Nie wrzucaj go do ognia i nie podgrzewaj. ••Nie uderzaj, nie rozbieraj, nie modyfikuj ani nie przebijaj ostrym narzędziem. ••Nie pozwalaj, aby dodatni i ujemny styk akumulatora zetknęły się ze sobą poprzez inne metalowe obiekty.
— Głowica depilacyjna do rąk/nóg [ C ] Głowica depilacyjna do pach/strefy bikini [ D ] — — Grzebień bikini (osłona ochronna głowicy maszynki) [ E ] — — Głowica do golenia [ F ] — — Nakładka zabezpieczająca na głowicę do pielęgnacji stóp [ G ] — — Głowica do pielęgnacji stóp [ H ] — — Futerał [ L ] GB D F I NL E DK P Nasadka do delikatnej depilacji [ B ] N Nasadka do szybkiej depilacji [ A ] S ES‑DEL8A ES‑EL3A ES‑EL2A ES‑EL8A FIN Komponenty PL Oznaczenie części (Patrz strona 3) CZ
Ładowanie W celu lepszego działania przed użyciem należy w pełni naładować akumulator depilatora. Podczas ładowania nie należy korzystać z urządzenia. Czas ładowania = około 1 godziny Depilator może być używany przez około 30 minut (40 minut w przypadku używania nasadki do delikatnej depilacji) po ładowaniu trwającym 1 godzinę. (będzie to zależeć od temperatury.) Podłącz zasilacz do depilatora ( ) i do gniazdka zasilania ( ). (Rys. 1) • Czerwona lampka podświetla się podczas ładowania. (Rys.
GB D F I NL E DK A. Obszary, które depilować można głowicą do depilacji nóg/rąk. B. Obszary, które depilować można głowicą do depilacji pach/stref bikini. Przed depilacją strefy bikini, załóż na siebie strój kąpielowy lub spodenki, aby dokładnie ustalić miejsca wymagające depilacji. Depilatora nie należy używać na wewnętrznej stronie górnego odcinka ramion, łokci lub kolan, czyli miejsc, które się zginają.
1 Zmocz skórę. tarcze i nałóż na nie 2 Zmocz niewielką ilość płynnego żelu pod prysznic. (Rys. 12) • W przypadku depilacji na mokro zawsze używaj żelu pod prysznic. • Nie należy stosować żelu pod prysznic z drobinkami złuszczającymi lub granulowanej soli ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia. • Spłucz żel z rąk. tryb, naciskając 3 Wybierz wyłącznik zasilania [ I ]. • Tworzy się pianka. Pianka ułatwia płynne przesuwanie się depilatora, dzięki czemu można nim poruszać szybko.
• Przyciśnij delikatnie, tak aby całe ostrze dobrze dotykało skóry, a powierzchnia ostrza nie poruszała się w górę, ani w dół. Zgrubienia עZgrubienie to ס Głowica do pielęgnacji stóp ES-DEL8A/ES-EL8A ף stwardniała warstwa, która powstaje na skutek powtarzanego nacisku lub tarcia. Stwardniała warstwa Naskórek Skóra właściwa D F I NL TR • Głowicy do pielęgnacji stóp nie można używać w kąpieli lub pod prysznicem. • Przed użyciem należy całkowicie naładować urządzenie.
Na co należy zwrócić uwagę podczas piłowania Przed rozpoczęciem Po użyciu użytkowania ס ע ץ פ ף Stwardniała warstwa Naskórek Skóra właściwa Fragment do usunięcia Pozostaw część stwardniałej warstwy • Zbyt intensywne spiłowanie obszaru może wywołać ból lub zapalenie. • Zbyt mocne spiłowanie danego miejsca może spowodować powstanie jeszcze większej kostniny. W związku z tym należy pozostawić część stwardniałej skóry.
Wymiana zewnętrznej folii (Rys. 23) GB P DK E 1. Wciskając zewnętrzną folię delikatnie palcami, paznokciem zwolnij plastikowy panel ( ) na ostrzu z zatrzasków ( ) wewnątrz ramki. 2. Nową folię zewnętrzną należy lekko zgiąć i wcisnąć aż do zatrzaśnięcia w ramce. D Żywotność pilnika wynosi około 1 roku (przy założeniu, że urządzenie jest używane raz na 2 tygodnie i każdy zabieg piłowania trwa około 10 minut). Zalecamy wymianę pilnika mniej więcej raz na rok. 1. Dociśnij palcem i zwolnij pilnik. 2.
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Nie jest naładowane. Przełącznik jest w pozycji włączenia i adaptor jest podłączony do gniazda elektrycznego. Urządzenie nie działa. Podczas depilacji Podczas depilacji lub golenia Podczas pielęgnacji stóp Czas pracy staje się krótki. Urządzenie zatrzymuje się podczas pracy. Osłona skóry lub tarcze są zdeformowane, pęknięte lub uszkodzone. Nagromadzenie pyłu włosowego. Żel pod prysznic przywarł do tarczy i ostrza. Ramka nie jest prawidłowo zamocowana.
Nie można piłować. Nie można pozbyć się zapachu. Ostrze jest zużyte. Pilnik jest zużyty. Podczas pielęgnacji stóp GB D F I NL E DK Należy zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym. Usuń pył włosowy. Wymień ostrze. Wytyczne dotyczące wymiany: Folia zewnętrzna: Około 1 rok Ostrze wewnętrzne: Około 2 lata Wymień pilnik. Wytyczne dotyczące wymiany: Około 1 rok P Podczas golenia Usuń pył włosowy. N Urządzenie nie tnie tak sprawnie jak wcześniej. Patrz strona 246.
Żywotność akumulatora Około 3 lata. Jeśli czas działania jest znacznie krótszy, nawet jeśli akumulator jest w pełni naładowany, oznacza to, że akumulator się zużył. (Na żywotność akumulatora mają wpływ użycie i warunki przechowywania.) Konsument nie może samodzielnie wymienić akumulatora w urządzeniu. Wymianę akumulatora należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu. Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Przed utylizacją urządzenia należy usunąć wbudowany akumulator.
GB D F I NL E DK P N TR RO H SK CZ PL FIN S Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
254 PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.
GB D F I E Obsah NL Provozní pokyny (Domácí) Epilátor ES‑DEL8A ES‑EL8A Model č. ES‑EL3A ES‑EL2A DK Bezpečnostní opatření.............................258 Účel použití................................................................... 263 P Kroky pro rychlé použití.............................................. 264 N Označení součástí........................................................ 264 Nabíjení......................................................................... 265 S Před použitím......
Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem dospělé osoby nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Výrobek není určen pro děti na hraní. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu. • Napájecí šňůru nelze vyměnit. Je-li napájecí šňůra poškozená, síťový adaptér musí být vyřazen.
GB D F I DK P N ►O použití epilační/holicí hlavice • Tyto hlavice lze používat namokro. Tento symbol znamená, že strojek je vhodný pro použití ve vaně či ve sprše. E NL • Tento symbol znamená, že pro připojení elektrického spotřebiče k síti je vyžadován konkrétní odnímatelný zdroj napájení. Poblíž symbolu je označen odkaz na typ zdroje napájení. H SK CZ PL FIN S ►Použití hlavice pro péči o chodidla • Hlavice pro péči o chodidla je omyvatelná.
Bezpečnostní opatření Pro snížení rizika zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. Vysvětlení použitých symbolů Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, zranění a poškození majetku, způsobené ignorováním upozornění a nesprávným používáním. NEBEZPEČÍ Označuje potenciální riziko, které skončí vážným zraněním nebo úmrtím.
GB D F I NL E DK P N UPOZORNĚNÍ FIN PL Tento spotřebič by neměly používat následující osoby: • Osoby trpící atopickou dermatitidou nebo vyrážkou a dalšími kožními onemocněními • Osoby se sklony k alergiím nebo osoby, kterým kosmetika, oblečení, kovy, atd. způsobují snadné podráždění • Osoby s častými hnisavými potížemi • Osoby trpící křečovými žilami, cukrovkou, hemofilií atd.
UPOZORNĚNÍ Spotřebič nepoužívejte v následujících případech: • Během menstruace, těhotenství, nebo v období jednoho měsíce po porodu • Pokud se necítíte dobře nebo když na kůži nebo na těle pociťujete nějakou anomálii • Po požití alkoholu nebo léků, nebo pokud jste velmi unaveni - Použití v takových případech může způsobit zvýšenou citlivost kůže nebo zánět, krvácení, nebo zvýšenou bolest.
GB D F I NL E DK P N S CZ PL FIN Nepoužívejte na puchýře a kuří oka. - Takovým počínáním můžete způsobit zranění, zánět kůže nebo krvácení. Hlavici pro péči o chodidla nepoužívejte následujícím způsobem: • Přílišné tlačení na pemzu • Dotýkání pemzou citlivé pokožky • Použití hlavice pro péči o chodidla při koupeli - Takovým počínáním můžete způsobit zranění kůže, infekci, zánět, krvácení nebo jiné potíže anebo zhoršení těchto příznaků.
UPOZORNĚNÍ • Lidé, kteří trpí nesprávným krevním oběhem v nohou, otoky, svěděním, bolestí nebo nadměrnou horkostí v nohou, by se měli před použitím hlavy pro péči o chodidla obrátit na svého lékaře. • Jestliže bude pokožka po odstraňování ztvrdlé kůže abnormální, přestaňte hlavici pro péči o chodidla používat a obraťte se na kožního lékaře. • Ztvrdlou kůži pemzou odstraňujte kousek po kousku během několika dní. • Pemzou odstraňujte pouze mozoly nebo ztvrdlou kůži na nohou.
GB D F I NL E DK Pokud kapalina z baterie vytéká a dostane se do kontaktu s pokožkou nebo oblečením, vypláchněte ji čistou vodou, například kohoutkovou. - V opačném případě může dojít k zánětu. S FIN PL Pro čištění přístroje nepoužívejte alkohol, odlakovač ani čisticí prostředky (např. tekuté mýdlo atd.). Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poruchu, prasknutí nebo změnu barvy těla epilátoru.
Kroky pro rychlé použití 1 Nabíjení ( Strana 265) 2 Výběr hlavice ( 3 Návod k použití ( Strana 265) Strana 266) Označení součástí (Podrobnosti na straně 3) Nástavce ES‑DEL8A ES‑EL3A ES‑EL2A ES‑EL8A Nástavec pro rychlou epilaci [A] Nástavec pro jemnou epilaci [ B] — Epilační hlavice pro epilaci nohou/ rukou [ C ] Epilační hlavice pro epilaci podpaží/linie bikin [ D ] — — Tříslový hřeben (ochranný kryt holicí hlavice) [E] — — Holicí hlavice [F] — — Ochranný kryt hlavice pro péči o chodidla [G
GB VYP Napájení bude VYPNUTO. D F N P DK E NL I ●●: NORMÁLNÍ Pinzety se otáčí normální rychlostí. • 2 Kontrolky režimu budou svítit modře. ●●●: SILNÝ Pinzety se otáčí vysokou rychlostí. • 3 Kontrolky režimu budou svítit modře. S (Obr. 8) • Rychlost otáčení pinzet je možno přepínat mezi třemi fázemi. Pokud při odstraňování chloupků mate obavy z podráždění, zkuste použít režim JEMNÝ. • Provoz se s každým stiskem vypínače mění v pořadí od ●(JEMNÝ) ●●(NORMÁLNÍ) ●●●(SILNÝ) „VYP“.
• Indikátor nabíjení / oznamovací kontrolka ( ) jednou za sekundu blikne. (Obr. 9) • Poté, kdy indikátor nabíjení / oznamovací kontrolka blikne, provozní doba se liší v závislosti na používání nebo na teplotě. Návod k použití Epilační hlavice Epilační hlava pro podpaží/linie bikin je vhodná pro podpaží/linii bikin, a epilační hlava pro nohy/paže je vhodná pro nohy/ paže. Oblasti vhodné pro epilaci (Obr. 10) A. O blasti, na něž je možno použít epilační hlavu pro nohy/paže.
• Jemně přitlačte, aby celé ostří bylo v těsném kontaktu s pokožkou a povrch ostří se nehýbal nahoru ani dolů. Hlavice pro péči o chodidla ES-DEL8A/ES-EL8A • Hlavu pro péči o chodidla nelze používat ve vaně nebo ve sprše. • Před použitím je nutné nechat přístroj zcela nabít. • Doporučujeme použít přístroj během 30 minut po koupeli či sprše. Z čistého chodidla setřete všechnu vodu na pokožce.
hlavu pro péči o 1 Připevněte chodidla [ H ]. 2 3 • Pevně stlačte dolů, dokud neuslyšíte „cvaknutí“. Hlavní vypánač [ I ] stiskněte třikrát. (Obr. 16) • Jako rotační rychlost doporučujeme režim SILNÝ. ( Strana 265) Přiložte hlavu pro péči o chodidla na pokožku a zahajte obrušování. • Obrušování jednoho místa delší dobu může zapříčinit zahřátí díky tření. Aby k tomu nedošlo zajistěte, abyste při obrušování nepatrně měnili polohu obrušování.
Hlavice pro péči o chodidla (Obr. 22) 1. Na střed pilníku aplikujte tekuté mýdlo na ruce. 2. Na pilník nalijte nepatrné množství vody a zapněte vypínač. 3. Vodou nebo vlažnou vodou pečlivě vypláchněte všechny nečistoty. 4. Po vypnutí vypínače sejměte rám a vypláchněte uvnitř. 5. Otřete suchým hadříkem a nechejte vysušit v dobře větraném prostoru. Výměna pemzy GB D F I NL E DK S 1. Vnitřní čepel odstraňte uchopením za oba konce a tahem směrem od strojku. 2.
Řešení potíží Problém Možná příčina Není nabitý. Přepínač je v poloze ZAP při připojeném adaptéru k domácí zásuvce. Spotřebič nefunguje. Při epilaci Při epilaci nebo holení Při péči o nohy Doba použití se zkracuje. Přístroj se během provozu zastavuje. Chloupky nelze odstranit. Po chloupcích zůstává strniště. Při epilaci Systém pro ochranu pokožky nebo disky jsou deformované, prasklé nebo jinak poškozené. Došlo k nahromadění nastříhaných chlupů. Na discích a čepeli ulpěl sprchový gel.
Nelze používat pemzu. Nelze se zbavit zápachu. Břit je opotřebovaný. Pemza je opotřebovaná. Při péči o nohy Zařízení je používáno v režimu JEMNÝ. Je to špinavé. GB D F I TR RO H SK CZ PL FIN S Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte prodejce zařízení, kde jste přístroj zakoupili, nebo servisní centrum pověřené společností Panasonic. NL Odstraňte nastříhané chlupy. Vyměňte břit. Pokyny pro výměnu: Vnější fólie: Přibližně 1 rok Vnitřní břit: Přibližně 2 roky Vyměňte pemzu.
Životnost baterie Přibližně 3 roky. Je-li provozní doba výrazně kratší i po úplném nabití, dosáhla baterie konce životnosti. (Životnost baterie se může měnit v závislosti na použití a podmínkách skladování.) Baterie v tomto spotřebiči není určena k výměně uživatelem. Baterie si nechte vyměnit v autorizovaném servisním středisku. Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Vestavěnou dobíjecí baterii před likvidací přístroje vyjměte.
GB D F I NL E DK TR RO H SK CZ PL FIN S N P Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu. Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad.
274 PB015615 - EL8A-3A-2A������_(13CZ)_11-10-17.
GB D F I E Obsah NL Návod na obsluhu (Domáci) Epilátor ES‑DEL8A ES‑EL8A Č. Modelu ES‑EL3A ES‑EL2A DK Bezpečnostné opatrenia..........................278 Určené použitie............................................................. 283 P Stručný postup pri používaní...................................... 283 N Súčasti zariadenia ....................................................... 284 Nabíjanie....................................................................... 285 S Pred používaním...........
Pozor • Deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento spotrebič len pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním spotrebiča. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. • Napájací kábel nemožno vymeniť.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(14SK)_11-10-17.indd 277 GB D F I DK P N PL CZ SK H RO • Pred čistením hlavnej časti vo vode ju odpojte od sieťového adaptéra. 277 TR ►Používanie hlavice pre starostlivosť o chodidlá • Hlavica pre starostlivosť o chodidlá je umývateľná. Nasledujúci symbol znamená, že hlavicu pre starostlivosť o chodidlá je možné čistiť pod vodou. FIN S ►Používanie hlavice na epiláciu/ holiacej hlavice • Tieto hlavice možno používať na mokro.
Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Vysvetlenie symbolov Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania označení a nesprávneho používania. NEBEZPEČENSTVO Označuje potenciálne riziko s dôsledkom vážneho poranenia alebo smrti.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(14SK)_11-10-17.indd 279 GB D F I NL E DK P N UPOZORNENIE FIN PL Nasledujúce osoby nesmú tento prístroj používať: • Osoby trpiace atopickou dermatitídou alebo vyrážkami a iným kožnými chorobami • Osoby s alergickou diatézou alebo osoby, u ktorých sa vyskytuje rýchle podráždenie kozmetickými prípravkami, odevmi, kovmi a pod. • Osoby, u ktorých sa rýchlo vyskytne hnisanie • Osoby trpiace kŕčovými žilami, cukrovkou, hemofíliou a pod.
UPOZORNENIE Nepoužívajte v nasledovných prípadoch: • Počas menštruácie, tehotenstva alebo približne jeden mesiac po pôrode • Ak sa necítite dobre alebo ak pociťujte, že s vašou pokožkou alebo telom nie je všetko v poriadku • Po požití alkoholu alebo užití lieku, alebo keď ste veľmi unavení - Používanie v takýchto prípadoch môže spôsobiť citlivosť pokožky, zapálenie, krvácanie alebo zvýšenú bolesť.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL Nepoužívajte na pľuzgiere ani otlaky. - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu, zápalu pokožky, či ku krvácaniu. Hlavicu pre starostlivosť o chodidlá nepoužívajte nasledujúcimi spôsobmi: • Pilníkovanie veľmi hlboko • Pilník sa dotýka mäkkej pokožky • Používanie hlavice pre starostlivosť o chodidlá vo vani - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky, infekcii, zápalu, krvácaniu a iným problémom alebo môže dôjsť k zhoršeniu týchto príznakov.
UPOZORNENIE • Osoby trpiace nedostatočnou cirkuláciou v chodidlách, opuchlinami, svrbením, bolesťami alebo nadmerným podráždením chodidiel by sa mali pred používaním hlavice pre starostlivosť o chodidlá poradiť so svojim lekárom. • Ak bude vzhľad pokožky po pilníkovaní neštandardný, prestaňte s používaním hlavice pre starostlivosť o chodidlá a poraďte sa s dermatológom. • Stvrdnutú kožu pilníkujte po malých častiach, počas niekoľkých dní. • Pilníkujte len mozole alebo stvrdnutú kožu na svojich chodidlách.
Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte v dosahu detí a batoliat. - Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie. Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s lekárom. Stručný postup pri používaní 1 Nabíjanie ( Strana 285) GB D F I NL E DK S FIN PL Na čistenie prístroja nepoužívajte alkohol, odlakovač ani detergent (napríklad tekuté mydlo) a pod. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche, prasknutiu alebo k zmene farby hlavnej časti.
Súčasti zariadenia (Pozrite stranu 3) Príslušenstvo ES‑DEL8A ES‑EL3A ES‑EL2A ES‑EL8A Hlavica na rýchle epilovanie [ A ] Hlavica na jemné epilovanie [ B ] — Epilačná hlavica pre nohy a ruky [C] Epilačná hlavica pre podpazušie a oblasť bikín [ D] — — Násadec pre oblasť bikín (Ochranný kryt pre holiacu hlavicu) [ E ] — — Holiaca hlavica [F] — — Ochranný kryt hlavice pre starostlivosť o chodidlá [ G ] — — Hlavica pre starostlivosť o chodidlá [ H ] — — Puzdro [ L ] A Hlavica na rýchle epilovan
GB D F I NL E DK PL FIN S N (Obr. 7) LED kontrolka sa rozsvieti, ak je napájanie zapnuté. Kontrolka zostane svietiť, ak je napájanie ZAPNUTÉ. P • Keď je násadec pre oblasť bikín na mieste, dbajte na to, aby bol v tesnom kontakte s pokožkou. CZ • Počas nabíjania sa rozsvieti červená kontrolka. (Obr. 2) • Po dokončení nabíjania červená kontrolka zhasne. (Obr. 3) • Počas neštandardného nabíjania bude červená kontrolka blikať dvakrát za sekundu. (Obr.
(Obr. 8) • Rýchlosť otáčania disku možno prepínať medzi 3 stupňami. Ak pri odstraňovaní chĺpkov máte obavy z podráždenia, skúste použiť režim JEMNÝ. • Pri každom stlačení hlavného vypínača sa prevádzkový režim zmení v poradí ●(JEMNÝ) ●●(NORMÁLNY) ●●●(VÝKONNÝ) „VYPNUTIE“. • Pri používaní hlavice pre starostlivosť o chodidlá odporúčame používať režim VÝKONNÝ. ●: JEMNÝ Disk sa bude otáčať pomalou rýchlosťou. • 1 z kontroliek režimu sa rozsvieti na modro.
Nahor od spodnej časti nohy. Dovnútra z vonkajšej strany predlaktia. (Obr. 13) ES-DEL8A/ES-EL8A Pohybujte rôznymi smermi, pretože podpazušné chĺpky/ chĺpky v oblasti bikín rastú v rôznych smeroch. GB D F I NL E DK P N TR RO Pokožku naťahujte prstami a pomaly pohybujte zvnútra von, proti smeru rastu chĺpkov. (Obr. 14) S • Dôjde k vytváraniu peny. Pena zaisťuje, aby epilátor lepšie kĺzal, takže ním môžete pohybovať rýchlo.
Holiaca hlavica ES-DEL8A/ES-EL8A MOKRÉ holenie s mydlovou penou spôsobí šmykľavosť pokožky na dôkladnejšie holenie. Na SUCHÉ holenie nie je potrebné vykonať postup podľa kroku 3. Pred SUCHÝM holením z pokožky utrite dosucha všetku vlhkosť alebo pot. Nasaďte holiacu hlavicu [ F ]. • Preverte, že násadec pre oblasť bikín [ E ] je odpojený. 1 či nie je 2 Skontrolujte, vonkajšia fólia zdeformovaná 3 4 hlavicu pre 1 Nasaďte starostlivosť o chodidlá [ H ]. 2 Trikrát stlačte hlavný vypínač [ I ]. (Obr.
Pohybujte v smere vyznačenom šípkou. Pomocou voľnej ruky vytvárajte počas pilníkovania podporu. (Obr. 18) Čistenie • Po použití vždy vyčistite hlavice a kryty a tým ich udržíte v hygienickom stave. • Pred čistením zariadenie vypnite a odpojte. • Dajte pozor, aby ste pri čistení nepoškodili chránič pokožky, rám, hlavicu na rýchle epilovanie a hlavicu na jemné epilovanie. GB Hlavica pre starostlivosť o chodidlá (Obr. 22) 1. Na strednú časť pilníka naneste tekuté mydlo na ruky. 2.
Výmena vonkajšej planžety a vnútornej čepele ES-DEL8A/ES-EL8A Odporúčame vymeniť vonkajšiu planžetu [ F 8] každý rok a vnútorné čepieľky [ F ] každé dva roky. Vonkajšiu planžetu holiacej hlavy [ F ] snímte iba v prípade jej výmeny. Výmena vonkajšej planžety (Obr. 23) 1. Jemne tlačte prstami vonkajšiu planžetu a nechtom uvoľnite umelohmotnú časť ( ) na čepieľkach od háčikov ( ) na vnútornej strane rámu. 2. Novú vonkajšiu planžetu by ste mali jemne ohnúť a zatlačiť, dokiaľ sa v ráme nezachytí o háčiky.
Čas používania je veľmi krátky. Prístroj sa počas prevádzky zastaví. Počas epilovania Prístroj používate na dlhé chĺpky. Spôsob používania alebo pohybovanie jednotkou nie sú správne. D F I NL E DK P Znova ho nasaďte. Prístroj používajte pri teplote okolia približne 5 °C alebo viac. Dotýkajte sa pokožky slabou silou. Prístroj úplne nabite. Dotýkajte sa pokožky slabou silou. Prístroj úplne nabite. Používajte na chĺpky dlhé približne 2 až 3 mm. Pozrite si stranu 287.
Problém Chĺpky vytvárajú strnisko. Prístroj neodstraňuje chĺpky tak dobre, ako predtým. Počas epilovania Prístroj nestrihá Počas tak dobre ako holenia predtým. Možná príčina Spôsob používania alebo pohybovanie jednotkou nie sú správne. Došlo k nahromadeniu prachu z chlpov. Chránič pokožky alebo disky sú zdeformované, prasknuté alebo poškodené. Došlo k nahromadeniu prachu z chlpov. Čepeľ je zdeformovaná. Čepeľ je opotrebovaná. Nedokáže pilníkovať. Nemožno sa zbaviť zápachu. Pilník je opotrebovaný.
GB D F I NL Hladina akustického hluku Epilačná hlavica pre nohy a ruky: 73 (dB (A) na 1 pW) Epilačná hlavica pre podpazušie a oblasť bikín: 67 (dB (A) na 1 pW) Holiaca hlavica: 64 (dB (A) na 1 pW) Hlavica pre starostlivosť o chodidlá: 69 (dB (A) na 1 pW) E Približne 1 hodina DK Dĺžka nabíjania Tento výrobok je určený len na používanie v domácnostiach. S N P Napájanie Pozrite si štítok na adaptéri na striedavý prúd.
Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že opotrebované elektrické a elektronické výrobky a batérie sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad. V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované výrobky a batérie na špecializovanom zbernom mieste v súlade s platnou legislatívou.
GB D F I E Tartalomjegyzék NL Használati utasítás Epilátor (háztartási használatra) ES‑DEL8A ES‑EL8A Típusszám ES‑EL3A ES‑EL2A DK Biztonsági előírások................................298 Rendeltetésszerű használat........................................ 303 P Rövid használati útmutató........................................... 303 N Az alkatrészek azonosítása......................................... 304 Feltöltés.........................................................................
Figyelem • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül. • A tápkábelt nem lehet kicserélni.
GB D F I DK P FIN PL CZ ►A lábápoló fej használata • A lábápoló fej mosható. A következő jelzés azt jelenti, hogy a lábápoló fej vízsugár alatt is tisztítható. S N ►Az epiláló-/borotvafej használata • Nedvesen használhatóak e fejek. Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a készülék fürdőkádban vagy zuhanyzóban is használható. E NL • A következő szimbólum jelzi, hogy a megadott hálózati adapter szükséges az elektromos készülék hálózati feszültségre csatlakoztatásához.
Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. A szimbólumok jelentése A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés figyelmen kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta veszély, sérülés, és vagyoni kár mértékét. VESZÉLY Súlyos sérülést vagy halált okozó veszélyt jelöl. FIGYELEM Súlyos sérülést vagy halált okozó lehetséges veszélyt jelöl.
GB D F I NL E DK P N VIGYÁZAT PL A következő személyek ne használják ez a készüléket: • Atópiás dermatitiszben (ekcémában), kiütésben vagy más bőrbetegségben szenvedők • Allergikus diatézises személyek, és olyan személyek, akiket könnyen irritálnak a kozmetikai anyagok, a ruházat, a fémek stb. • A gennyesedésre hajlamos személyek • Visszértágulatban, cukorbetegségben, vérzékenységben stb.
VIGYÁZAT Ne használja a következő esetekben: • Menstruáció vagy terhesség alatt, illetve a szülést követő egy hónapban • Ha nem érzi jól magát, vagy ha bőrén, testén abnormális jeleket tapasztal • Alkoholfogyasztás vagy gyógyszerszedés után, illetve nagyon kimerült állapotban - A készülék használata ilyen esetben a bőr érzékennyé válását okozhatja, bőrgyulladás, vérzés vagy megnövekedett fájdalom léphet fel.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ SK H Ne használja a következő területeken: • Arc, genitáliák és genitális területek, comb • A felkar belső része, és az olyan területek, például a könyök, térd belső oldalai, amelyek megereszkedhetnek - Ezzel bőrsérülést, -gyulladást vagy vérzést okozhat. A következő személyek ne használják ez a készüléket: • Szőrtelenítés (epilálás, gyanta) okozta bőrproblémákkal szenvedő személyek (gennyesedés, gyulladás stb.
VIGYÁZAT Tároláshoz mindig tegye fel a lábápoló fejre a tartozék védősapkát. - Ellenkező esetben károsodhatnak a készülék közelében lévő tárgyak. Vegye figyelembe az alábbi óvintézkedéseket A készüléket ne használja közösen családtagjaival vagy más személyekkel. - Ellenkező esetben fertőzésnek vagy gyulladás kockázatának teszi ki magát. Ne hagyja, hogy a csatlakozódugóhoz és a készülék csatlakozójához fémtárgyak vagy hulladék ragadjon. - Ezzel áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
1 Feltöltés ( 305. oldal) 2 A fej kiválasztása ( 305. oldal) 306. oldal) F I NL E DK TR RO H SK CZ PL 3 Használat ( D GB Rövid használati útmutató P VIGYÁZAT Ha az akkumulátorsav kifolyt és a bőrre vagy a ruházatra került, öblítse le tiszta vízzel, például csapvízzel. - Ellenkező esetben gyulladást okozhat. N Ha az akkumulátorsav kifolyt és a szembe került, ne dörzsölje a szemet és alaposan öblítse ki tiszta vízzel, például csapvízzel.
Az alkatrészek azonosítása (Lásd 3. oldal) Tartozékok ES‑DEL8A ES‑EL3A ES‑EL2A ES‑EL8A Precíziós sapka (gyors) [ A ] Kímélő precíziós sapka [ B ] — Epilálófej kar/láb szőrtelenítéséhez [C] Epilálófej hónalj/ bikinivonal szőrtelenítéséhez [ D] — — Bikinivonal-fésű (Borotvafej védősapka) [ E ] — — Borotvafej [ F ] — — Védősapka a lábápoló fejhez [G] — — Lábápoló fej [ H ] — — Hordtáska [ L ] A Precíziós sapka (gyors) B Kímélő precíziós sapka ( 307.
GB D F I • Amikor a bikinivonal-fésű a helyére került, győződjön meg róla, hogy a fésű jól nekinyomódik a bőrnek! NL E PL FIN S (7. ábra) A LED világít, ha feszültségellátást bekapcsolja. A jelzőfény a feszültségellátás bekapcsolt állapotban végig világít. N Helyezze a bikinivonal-fésűt a borotvafejre, és csúsztassa fel a nyírófejet! (6. ábra) P DK A bikinivonal-fésű használata ES-DEL8A/ES-EL8A TR • Piros fény látható töltéskor. (2.
(8. ábra) • 3 fokozatban kapcsolható a lemez fordulatszáma. Próbálja ki az ENYHE működési mód használatát, ha a szőreltávolításkor aggódik az irritáció miatt. • Az ●(ENYHE) ●●(NORMÁL) ●●●(ERŐS) „KI” sorrendben változik a működési mód az üzemi kapcsoló minden megnyomásakor. • A lábápoló fej használatakor az ERŐS működési mód használata ajánlott. ●: ENYHE Alacsony fordulatszámmal forog a lemez. • Kék színnel világít 1 mód fény. ●●: NORMÁL Normál fordulatszámmal forog a lemez.
A láb alsó részétől felfelé. A kar külső részétől befelé. (13. ábra) ES-DEL8A/ES-EL8A Mozgassa több irányban, mert a hónalj/bikinivonal szőre különböző irányokba nő. GB D F I NL E DK P TR RO Feszítse meg a bőrt az ujjaival, és mozgassa lassan belülről kifelé, a szőr növekedési irányával ellentétesen. (14. ábra) N • Hab keletkezik.
Borotvafej ES-DEL8A/ES-EL8A NEDVES borotváláskor a szappanos hab síkosabbá teszi a bőrét a jobb borotváláshoz. SZÁRAZ borotváláskor a 3-as lépés nem szükséges. SZÁRAZ borotválás előtt töröljön le szárazra minden nedvességet vagy izzadtságot a bőréről. 1 Helyezze fel a borotvafejet [ F ]! 2 Ellenőrizze, hogy a külső fólia nincs-e deformálódva vagy károsodva. Nedvesítse be a bőrét, és kenje be tusfürdővel a bőrét. 3 • Ellenőrizze, hogy eltávolította-e a bikinivonal-fésűt [ E ].
A lábápoló fej mozgatásával kapcsolatos tanácsok A nyíllal jelzett irányban haladjon. Használja a szabad kezét a reszelés elősegítéséhez. (18. ábra) Tisztítás GB D F I NL E P DK Epilálófej/Borotvafej (21. ábra) 1. Nedvesítse meg a lemezeket és a késeket, majd tegyen rájuk folyékony szappant. 2. Kapcsolja be a kapcsolót, ekkor hab keletkezik. 3. Mossa le a fejet a szőr eltávolítása érdekében. • Ne használjon forró vizet.
Lábápoló fej (22. ábra) 1. Tegyen folyékony szappant a reszelő középső részére. 2. Öntsön egy kevés vizet a reszelőre, és kapcsolja be a készüléket. 3. Öblítsen le minden törmeléket vízzel vagy langyos vízzel. 4. A készülék kikapcsolását követően távolítsa el a keretet, és öblítse ki a belsejét. 5. Törölje át száraz ronggyal, és szárítsa meg jól szellőző helyiségben.
Lábápoláskor A készüléket kb. 5 °C-on vagy annál alacsonyabb hőmérsékleten használják. A használati idő lerövidül. D F I NL E DK P N Mossa le meleg vízbe áztatva. Rögzítse újra. Körülbelül 5 °C-on vagy annál magasabb környezeti hőmérsékleten használja a készüléket. Kis erővel nyomja a bőrhöz. Töltse fel teljesen az akkumulátort. Kis erővel nyomja a bőrhöz. Töltse fel teljesen az akkumulátort. TR A készülék működés közben leáll. A készüléket túl erősen nyomja a bőrre.
Probléma Nem lehet eltávolítani a szőrt. A szőr rövid lesz. Epiláláskor A készülék nem távolítja el annyira a szőrt, mint korábban. A készülék nem vág annyira, mint korábban. Borotváláskor Lehetséges ok A készüléket hosszú szőrön használja. A készüléket nem megfelelő módon vagy nem megfelelően mozgatva használja. A készüléket nem megfelelő módon vagy nem megfelelően mozgatva használja. Szőrszálak halmozódtak fel a készüléken. A bőrvédő vagy a lemezek eldeformálódtak, megrepedtek vagy megsérültek.
GB D F I NL E DK S TR RO Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. FIN Lásd a hálózati adapteren levő Áramellátás adattáblát. (Automatikus feszültségátalakítás) Töltési idő Kb.
Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 1 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
GB D F I E Cuprins NL Instrucţiuni de utilizare Epilator (pentru uz casnic) ES‑DEL8A ES‑EL8A Nr. Model ES‑EL3A ES‑EL2A DK Măsuri de siguranţă.................................318 Domeniul de utilizare................................................... 323 P Paşi rapizi pentru utilizare........................................... 324 N Identificarea părţilor componente ............................. 324 Încărcare.......................................................................
Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi.
GB D F I DK P FIN PL CZ SK H ►Folosirea capului pentru îngrijirea picioarelor • Capul de îngrijire a picioarelor poate fi spălat. Simbolul de mai jos înseamnă că puteţi spăla sub jet de apă capul de îngrijire a picioarelor. S N ►Utilizarea capului de epilare/ras • Aceste capete se pot utiliza pe pielea umedă. Simbolul de mai jos înseamnă că se poate folosi în baie sau la duş.
Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi daune materiale, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. Explicarea simbolurilor Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul de risc, rănire şi daune materiale, care pot avea loc atunci când semnificaţia acestora nu este luată în considerare şi are loc o utilizare necorespunzătoare. PERICOL Indică un risc potenţial care va cauza rănirea gravă sau moartea.
GB D F I NL E DK P N PL Următoarelor persoane nu le este recomandată utilizarea acestui aparat: • Persoanele care suferă de dermatită atopică, iritaţii şi alte boli de piele • Persoanele cu diateză alergică sau cele care se irită uşor la contactul cu anumite produse cosmetice, articole de îmbrăcăminte, metale etc. • Persoanele care supurează uşor • Persoanele care suferă de varice, diabet, hemofilie etc.
ATENŢIE Nu utilizaţi aparatul în următoarele situaţii: • În timpul menstruaţiei, sarcinii sau în interval de o lună după naştere • Atunci când nu vă simţiţi bine sau când simţiţi că ceva nu este în regulă cu pielea sau corpul dvs • După ce aţi consumat alcool sau după ce aţi luat medicamente sau atunci când sunteţi foarte obosit (ă) - În caz contrar, există riscul ca pielea să se irite sau să apară inflamaţii, sângerări sau dureri intense.
GB D F I NL E DK P N CZ PL FIN Nu folosiţi aparatul pe băşici sau bătături. - În caz contrar, există risc de rănire, inflamare a pielii sau sângerare. Nu utilizaţi capul de îngrijire a picioarelor în următoarele cazuri: • Pilirea prea în profunzime • Atingerea pielii moi cu pila • Folosirea capului de îngrijire a picioarelor în cadă - În caz contrar, există risc de rănire a pielii, infectare, inflamare, sângerare sau alte probleme, sau agravarea unor astfel de simptome.
ATENŢIE • Persoanele care suferă de circulaţie proastă a sângelui a sângelui în picioare sau umflături, mâncărimi, durere sau încălzire excesivă la picioare trebuie să consulte medicul înainte de utilizarea capului de îngrijire a picioarelor. • Dacă pielea pare anormală după pilire, opriţi utilizarea capului pentru îngrijirea picioarelor şi consultaţi un dermatolog. • Piliţi pielea întărită puţin câte puţin, pe parcursul mai multor zile. • Piliţi doar bătăturile sau pielea întărită de pe picioare.
GB D F I NL E DK P N ATENŢIE FIN Dacă lichidul din acumulator se scurge şi intră în contact cu pielea sau hainele, clătiţi cu apă curată, precum apa de la robinet. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca inflamaţii. S Dacă lichidul din acumulator se scurge şi intră în contact cu ochii, nu vă frecaţi la ochi, ci clătiţi bine cu apă curată, precum apa de la robinet. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca leziuni ale ochilor. Consultaţi imediat un medic.
Paşi rapizi pentru utilizare 1 Încărcare ( Pagina 325) 2 S electarea capului ( Pagina 325) 3 M od de utilizare ( Pagina 326) Identificarea părţilor componente (Consultaţi pagina 3) Accesorii ES‑DEL8A ES‑EL3A ES‑EL2A ES‑EL8A Capac rapid [A] Capac delicat [ B] — Cap de epilat pentru picioare/ braţe [ C ] Cap de epilat pentru subraţ/ linia bikinilor [ D] — — Vârf pentru linia bikinilor (capac de protecţie pentru capul de ras) [E] — — Cap de ras [ F ] — — Capac de protecţie pentru capul de î
GB D F I Puneţi accesoriul pentru bikini pe capul de ras şi ridicaţi dispozitivul de tuns. (Fig. 6) NL E N • Când accesoriul pentru bikini este instalat, asiguraţi-vă că acesta este aproape de piele. P DK Folosirea accesoriului pentru bikini ES-DEL8A/ES-EL8A PL FIN S (Fig. 7) Lampa LED se aprinde când este pornită alimentarea. Lampa va rămâne aprinsă cât timp epilatorul este pornit. TR • Apare o lumină roşie în timpul încărcării. (Fig.
(Fig. 8) • Viteza de rotire a discului poate fi comutată în 3 etape. Încercaţi să utilizaţi modul DELICAT dacă vă faceţi griji privind iritaţiile apărute prin epilare. • Modul de funcţionare se va schimba în ordinea ●(DELICAT) ●●(NORMAL) ●●●(PUTERE) „OPRIT” la fiecare apăsare a comutatorului de alimentare. • Când utilizaţi capul pentru îngrijirea picioarelor, este recomandată folosirea modului PUTERE. ●: DELICAT Discul se va roti la o viteză redusă.
În sus, de la partea inferioară a piciorului. În interior, de la exteriorul braţului. (Fig. 13) ES-DEL8A/ES-EL8A Mişcaţi aparatul în mai multe direcţii, deoarece părul din zona axilară/inghinală creşte în direcţii diferite. GB D F I NL E DK P N TR Întindeţi pielea cu degetele şi deplasaţi uşor aparatul dinspre interior spre exterior, în sens invers creşterii firelor de păr. (Fig. 14) 1. Îndepărtaţi capacul rapid [ A ]. 2.
Cap de ras ES-DEL8A/ES-EL8A Rasul UMED cu spumă de săpun face pielea alunecoasă, pentru un ras mai fin. Pentru rasul USCAT, pasul 3 nu este necesar. Înainte de rasul USCAT, îndepărtaţi orice urmă de umezeală sau transpiraţie de pe piele. Ataşaţi capul de ras [ F ]. • Asiguraţi-vă că accesoriul pentru linia bikinilor [ E ] este scos. capul de îngrijire a 1 Ataşaţi picioarelor [ H ]. 2 1 dacă folia exterioară 3 2 Verificaţi nu este deformată sau 3 deteriorată.
Deplasaţi în direcţia indicată de săgeată. Folosiţi mâna liberă pentru a susţine pilirea. (Fig. 18) Curăţare • Curăţaţi întotdeauna capetele şi capacele după utilizare, pentru a menţine igiena. • Opriţi şi deconectaţi aparatul de la priză înainte de curăţare. • Aveţi grijă să nu deterioraţi protectorul pentru piele, cadrul, capacul rapid şi capacul delicat în timpul curăţării. GB D F I NL E B C D F H] Cap de îngrijire a picioarelor (Fig. 22) 1. Aplicaţi săpun lichid pe partea centrală a pilei. 2.
Înlocuirea foliei exterioare şi a lamei interioare ES-DEL8A/ES-EL8A Vă recomandăm să înlocuiţi folia exterioară [ F 8] o dată pe an şi lama interioară [ F ] o dată la doi ani. Scoateţi folia exterioară din capul de ras [ F ] numai când o înlocuiţi. Înlocuirea foliei exterioare (Fig. 23) Înlocuirea pilei ES-DEL8A/ES-EL8A Durata de funcţionare a pilei este de aproximativ 1 an (presupunând o utilizare o dată la 2 săptămâni cu aproximativ 10 minute la o utilizare).
Durata de utilizare se scurtează. Aparatul se opreşte în timpul utilizării. În timpul epilării Aparatul este utilizat la o temperatură de aproximativ 5 °C sau mai scăzută. Aparatul este apăsat prea tare pe piele. Nu este complet încărcat. Aparatul este apăsat prea tare pe piele. Nu este complet încărcat. Aparatul este folosit pentru păr mare. Modul în care dispozitivul este aplicat sau mişcat este incorect. Fixaţi-l din nou. Utilizaţi aparatul la temperaturi ambiante de aproximativ 5 °C sau mai mari.
Problema Firele de păr nu sunt complet îndepărtate. Aparatul nu mai îndepărtează părul la fel de bine ca la început. Aparatul nu mai taie la fel de bine ca la început. Pilirea nu funcţionează. Mirosul neplăcut persistă. În timpul epilării Cauza posibilă Modul în care dispozitivul este aplicat sau mişcat este incorect. S-au acumulat resturi de păr. Protectorul pentru piele sau discurile sunt deformate, fisurate sau deteriorate. S-au acumulat resturi de păr. Lama este deformată.
GB D F I NL Aprox. 1 oră E Timp de încărcare DK Sursă de alimentare Consultaţi plăcuţa de identificare de pe adaptorul de c.a. (Conversie automată a tensiunii de alimentare) S N P Cap de epilat pentru picioare/braţe: 73 (dB (A) re 1 pW) Cap de epilat pentru subraţ/linia bikinilor: Zgomot 67 (dB (A) re 1 pW) acustic în aer Cap de ras: 64 (dB (A) re 1 pW) Cap de îngrijire a picioarelor: 69 (dB (A) re 1 pW) FIN Scoateţi bateria reîncărcabilă încorporată înainte de a elimina aparatul.
Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice, precum şi bateriile uzate nu trebuie să fie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite.
GB D F I E İçindekiler NL Kullanım Talimatları (Ev İçin) Epilatör ES‑DEL8A ES‑EL8A Model No. ES‑EL3A ES‑EL2A DK Güvenlik önlemleri...................................338 Kullanım amacı............................................................. 343 P Kullanım için hızlı adımlar........................................... 343 N Parçaların tanımı ......................................................... 344 Şarj Etme.......................................................................
Uyarı • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yetenek, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Elektrik kablosu değiştirilemez.
GB D F I NL • Aşağıdaki simge, elektrikli cihazları elektrik şebekesine bağlamak için özel sökülebilir bir güç sağlama ünitesinin gerekli olduğunu gösterir. Güç sağlama ünitesinin tipi sembolün yanında gösterilir. S N P DK E ►Epilasyon/tıraş başlığının kullanılması • Bu başlıklar ıslak olarak kullanılabilir. Aşağıdaki simge, makinenin bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. H SK CZ PL FIN ►Ayak bakım başlığının kullanılması • Ayak bakım başlığı yıkanabilir.
Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini mutlaka uygulayınız. Sembollerin açıklaması Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve uygunsuz kullanımın neden olduğu kazaların, yaralanmanın ve maddi hasarın seviyesini açıklamak ve sınıflandırmak için kullanılmaktadır. TEHLİKE Ciddi bir yaralanma veya ölümle sonuçlanacak potansiyel bir kazayı işaret eder.
GB D F I NL E DK P DİKKAT FIN PL Aşağıdaki kişiler bu cihazı kullanmamalıdır: • Atopik dermatit veya döküntü ya da diğer cilt rahatsızlıkları bulunan kişiler • Alerjiye yatkınlığı olan kişiler veya kozmetik cihaz, giysi, metal vb. maddelerin kolaylıkla tahriş yarattığı kişiler. • Vücudu kolaylıkla iltihap toplayan kişiler • Varisli damarlar, diyabet, hemofili vb.
DİKKAT Aşağıdaki durumlarda kullanmayın: • Menstrüasyon, gebelik sırasında veya doğumdan yaklaşık bir ay sonra. • Kendinizi iyi hissetmediğinizde veya cildiniz ya da vücudunuzda bir anormallik hissettiğinizde • Alkol aldıktan veya ilaç kullandıktan sonra ya da kendinizi çok yorgun hissettiğinizde - Bu tür durumlarda, kullanım cildin hassaslaşmasına ya da inflamasyon, kanama veya artan ağrıya neden olabilir. Aşağıdaki vücut bölgelerinde kullanmayın: • Yaralanma, döküntü, ben, morluk, siğil, sivilce, vb.
GB D F I NL E DK P N S FIN PL CZ SK H Aşağıdaki vücut bölgelerinde kullanmayın: • Yüz, genital organlar ve genital bölge ya da uyluk • Dirsek ve diz gibi sarkmaya karşı meyilli alanlar ve üst kolun iç tarafı - Aksi takdirde yaralanma, ciltte inflamasyon veya kanama oluşabilir. Aşağıdaki kişiler bu cihazı kullanmamalıdır: • Epilasyondan (cımbızla alma, depilasyon, ağda, vb.) kaynaklanan cilt sorunları (kanlı irin, iltihap vb.
DİKKAT Ayak bakım başlığını koruma kapağı takılı halde saklayın. - Aksi takdirde çevredeki öğeler üzerinde hasar oluşabilir. Aşağıdaki önlemlere dikkat edin Ailenizle veya başka kişilerle paylaşmayın. - Aksi takdirde enfeksiyon veya iltihap oluşabilir. Elektrik fişine veya cihazın fişine metal nesne ya da çer çöp yapışmasına izin vermeyin. - Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. Işığı sürekli olarak gözlerinize doğru tutmayın.
F I NL Sayfa 345) 2 Başlık seçimi ( Sayfa 345) Sayfa 346) TR RO H SK CZ PL FIN S 3 Kullanım ( D GB Kullanım için hızlı adımlar 1 Şarj etme ( E DK DİKKAT Pil sıvısı akarsa ve cilde veya elbiselere temas ederse, musluk suyu gibi temiz bir suyla durulayarak temizleyin. - Aksi durumda iltihaba neden olabilir. Cihazı temizlemek için alkol, aseton veya deterjan (ör. sıvı el sabunu) vb. kullanmayın. Aksi takdirde ana gövdede bozukluk, çatlama veya renk bozukluğu oluşabilir.
Parçaların tanımı (Bkz.
GB D F I DK PL FIN S N (Şek. 7) Güç açık konuma getirildiğinde, LED ışığı yanar. Güç AÇIK durumda olduğunda ışık açık kalacaktır. P • Bikini tarağı yerine oturduğunda, tarağın ciltle yakın temas ettiğinden emin olun. E NL Bikini tarağını tıraş başlığına yerleştirin ve kısaltıcıyı yukarı doğru kaydırın. (Şek. 6) TR • Şarj ederken kırmızı ışık görünür. (Şek. 2) • Şarj tamamlandıktan sonra kırmızı ışık söner. (Şek. 3) • Anormal şarj sırasında kırmızı ışık saniyede iki kez yanıp söner.
(Şek. 8) • Disk dönüş hızı 3 aşama arasında değiştirilebilir. Kılları alırken tahriş olmasından çekiniyorsanız YUMUŞAK modu kullanmayı deneyin. • Güç anahtarına her basıldığında işlem sırasıyla ●(YUMUŞAK) ●●(NORMAL) ●●●(GÜÇ) "KAPALI" arasında değişir. • Ayak bakım başlığını kullanırken, GÜÇ modunu kullanmanızı öneririz. ●: YUMUŞAK Disk düşük hızda döner. • Mod lambalarından 1 mavi yanacaktır. ●●: NORMAL Disk normal hızda döner. • Mod lambalarından 2 mavi yanacaktır.
Bacağın alt kısmından yukarı doğru. Kolun dışından içeri doğru. (Şek. 13) ES-DEL8A/ES-EL8A Koltuk altındaki/bikini çizgisindeki tüyler farklı yönlerde uzadığından farklı yönlerde hareket ettirin. GB D F I NL E DK P N TR RO Cildi parmaklarınızla gerdirin ve tüylerin uzama yönünün tersi yönde içeriden dışarı doğru yavaşça hareket ettirin. (Şek. 14) S 1. Hızlı kapağı çıkarın [ A ]. 2. Nazik kapağı takın [ B ]. (Şek.
Tıraş başlığı ES-DEL8A/ES-EL8A Sabun köpüğü ile ISLAK tıraş, daha yakın temas için cildi kayganlaştırır. KURU tıraş için 3. adım gereksizdir. KURU tıraş öncesinde, ciltteki nem ve teri silerek giderin. Tıraş başlığını takın [ F ]. • Bikini tarağının [ E ] çıkarılmış olduğunu doğrulayın. 1 folyoda şekil bozukluğu 2 Dış ya da hasar bulunmadığından 3 emin olun. Cildinizi ıslatın ve cildinize duş jeli dökün. • Ovma özellikli veya granül tuz içeren duş jelleri kullanmayın.
ס ע Kullanım sonrasında ץ פ ף Sertleşmiş katman Üst deri Deri Giderilecek kısım Sertleşmiş katmanın bir kısmını bırakın GB D F I NL E DK P Epilasyon başlığı/Tıraş başlığı 1. Hızlı/nazik kapakları kaldırın, kapak serbest bırakma dişlerini [ A B 2]/ çerçeve serbest bırakma dişlerini [ D 5] tutarak çerçeveyi yukarı kaldırın ya da çerçeve serbest bırakma düğmesine [ F ] basarak çerçeveyi çıkarın. (Şek. 19) 2.
3. Tüyleri gidermek için başlığı suyla yıkayın. • Sıcak su kullanmayın. • Sabunun tamamen giderilmemesi durumunda, beyaz bir kalıntı birikebilir ve bu kalıntı diskler ve bıçaklarının serbestçe hareket etmesini önleyebilir. • Tıraş başlığını çerçeve çıkarılmış durumda durulayın. 4. Düğmeyi kapalı duruma getirin, cihazı kuru bir bezle silin ve iyice kurutun. Ayak bakım başlığı (Şek. 22) 1. Törpünün orta bölümüne sıvı el sabunu uygulayın. 2. Törpüye az miktarda su dökün ve güç düğmesini açık konuma getirin. 3.
Çerçeve sıkıca takılmamış. Cihaz yaklaşık 5 °C veya daha az sıcaklıkta kullanılıyor. Kullanım süresi kısalıyor. Cihaz işlem sırasında duruyor. Epilasyon sırasında Cihaz uzun tüyler üzerinde kullanılıyor. Ünitenin uygulama veya hareket şekli doğru değil. D F I NL E Yeniden takın. Cihazı yaklaşık 5 °C veya daha yüksek bir ortam sıcaklığında kullanın. Cilde nazikçe kuvvet uygulayın. Cihazı tamamen şarj edin. Cilde nazikçe kuvvet uygulayın. Cihazı tamamen şarj edin.
Sorun Tüylerin kökü kalıyor. Cihaz türleri önceki kadar iyi almıyor. Cihaz önceki kadar iyi kesmiyor. Törpüleme yapılamıyor. Kötü koku geçmiyor. Epilasyon sırasında Tıraş sırasında Olası nedeni Ünitenin uygulama veya hareket şekli doğru değil. Tüy tozu birikmiş. Cilt koruyucu veya disklerde şekil bozulması, çatlak veya hasar var. Tüy tozu birikmiş. Bıçak şekli bozulmuş. Bıçak eskimiş. Törpü eskimiş. Ayak bakımı sırasında Cihaz YUMUŞAK modda kullanılır. Cihaz kirlenmiş. Eylem 347. Sayfaya başvurun.
Havadaki Akustik Gürültü GB D F I DK E NL Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. P Şarj süresi N Güç kaynağı AC adaptörü üzerindeki isim plakasına bakın. (Otomatik gerilim dönüştürme) Yaklaşık 1 saat Bacaklar/kollar için epilasyon başlığı: 73 (dB (A) re 1 pW) Koltuk altı/bikini çizgisi için epilasyon başlığı: 67 (dB (A) re 1 pW) Tıraş başlığı: 64 (dB (A) re 1 pW) Ayak bakım başlığı: 69 (dB (A) re 1 pW) S Cihazı tasfiye etmeden önce dahili şarj edilebilir pili çıkarın.
ÜRETİCİ Panasonic Corporation 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan FABRİKA Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Living (Guangzhou) Co., Ltd. 33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, Zhongcun, Panyu District, Guangzhou City, Guangdong Province, China YETKILI TEMSILCI İthalatçı Firma: Tesan İletişim A.Ş. Çobançeşme Mah. Bilge Sok. No:17 34196 Yenibosna- İstanbul Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20 www.tesan.com.tr ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
MEMO 355 PB015615 - EL8A-3A-2A������_(17TR)_11-09-17.
MEMO 356 PB015615 - EL8A-3A-2A������_(17TR)_11-09-17.
MEMO 357 PB015615 - EL8A-3A-2A������_(17TR)_11-09-17.
Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2018 E EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK PB015615 - EL8A-3A-2A������_(17TR)_11-09-17.