(Household) English 2 Português 44 Česky 86 Deutsch 9 Svenska 51 Slovensky 93 Français 16 Dansk 58 Magyar 100 Italiano 23 Norsk 65 Română 107 Español 30 Suomi 72 Türkçe 114 Nederlands 37 Polski 79 Operating Instructions Rechargeable Shaver ES-RW33 Model No. ES-RW31 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. PB017458 - ES-RW31������_(01GB)_05-23-19.
English Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The supply cord cannot be replaced.
English • Do not use any AC adaptor other than one specifically designed for this model (RE7-67). • This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean with water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower. • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains.
► Storing the shaver English Important Remove the shaver from the AC adaptor when storing it. Keep these operating instructions in a safe place. ► Before use Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method. ► Using the shaver Caution - The outer foil is very thin and can be damaged if not used correctly.
Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose the speed. The charging time differs depending on the rated voltage. (See page 8.) A full charge supplies enough power for approximately 30 minutes of use. (ES-RW33) A full charge supplies enough power for approximately 21 minutes of use. (ES-RW31) (Based on dry using at 20 °C-30 °C.) The operating time may differ depending on the frequency of use and the operating method.
Replacing the outer foil and the inner blades English Cleaning 1. Remove the shaver from the AC adaptor. 2. Apply some hand soap and some water to the outer foil. 3. Turn the shaver on. 4. Turn the shaver off after 10-20 seconds. 5. Remove the outer foil section and turn the shaver on. 6. Clean the shaver and the outer foil section with running water. 7. Wipe off any drops of water with a dry cloth. 8. Dry the outer foil section and the shaver completely. 9. Attach the outer foil section to the shaver.
1. Clean the inner blades using the short brush by moving it in direction (A). Clean the outer foil, the shaver body and the trimmer using the long brush. • Do not move the short brush in direction (B) as it will damage the inner blades and affect their sharpness. • Do not use the short brush to clean the outer foil. Removing the built-in rechargeable battery Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver. The battery is to be disposed of safely.
English For environmental protection and recycling of materials This shaver contains a Nickel-Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country. Specifications Power source See the name plate on the product. Motor voltage 1.2 V ES-RW33 Charging time ES-RW31 230 V~ Approx. 11 hours 220 V~ Approx. 12 hours 230 V~ Approx. 7 hours 220 V~ Approx.
Deutsch Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Deutsch • Verwenden Sie kein anderes Netzteil als das speziell für dieses Modell entwickelte (RE7-67). • Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol ist das Symbol für den Nassrasierer. Das Symbol weist darauf hin, dass der mit der Hand zu haltende Bereich in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
ab. Verwenden Sie keinen Verdünner, Benzin oder Alkohol. ► Vor der Inbetriebnahme Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur mit Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu schätzen! Sie benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasiermethode einzustellen. ► Aufbewahrung des Rasierers Nehmen Sie den Rasierer beim Abtrennen vom Netzteil ab.
Ladevorgang Deutsch Laden Sie den Rasierer wie folgt auf, wenn er langsamer zu arbeiten scheint. Die Ladezeit variiert je nach Nennspannung. (Siehe Seite 15.) Eine vollständige Aufladung liefert genügend Strom für ca. 30 Betriebsminuten. (ES-RW33) Eine vollständige Aufladung liefert genügend Strom für ca. 21 Betriebsminuten. (ES-RW31) (Basierend auf Trockennutzung bei 20 bis 30 °C.) Die Betriebszeit kann je nach Nutzungsfrequenz und Betriebsmethode variieren.
1. Trennen Sie den Rasierer vom Netzteil. 2. Tragen Sie etwas Flüssigseife und ein wenig Wasser auf die Scherfolie auf. 3. Schalten Sie den Rasierer ein. 4. Schalten Sie den Rasierer nach etwa 10-20 Sekunden aus. 5. Entfernen Sie den Scherkopf und schalten Sie den Rasierer ein. 6. Reinigen Sie den Rasierer und den Scherkopf unter fließendem Wasser. 7. Wischen Sie evtl, vorhandene Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab. 8. Trocknen Sie den Scherkopf und den Rasierer vollständig ab. 9.
Reinigung unter Verwendung einer Bürste Deutsch 1. Reinigen Sie die Schermesser unter Verwendung der kurzen Bürste, indem Sie sie in Richtung (A) bewegen. Reinigen Sie den Scherkopf, das Rasierergehäuse und den Langhaarschneider unter Verwendung der langen Bürste. • Bewegen Sie die kurze Bürste auf keinen Fall in Richtung (B), da dies zu einer Beschädigung der Schermesser führen und ihre Schärfe beeinträchtigen kann. • Verwenden Sie die kurze Bürste nicht, um den Scherkopf zu reinigen.
Technische Daten Stromversorgung: Siehe Typenschild am Produkt. Motorspannung 1,2 V ES-RW33 Ladezeit ES-RW31 230 V~ Ca. 11 Stunden 220 V~ Ca. 12 Stunden 230 V~ Ca. 7 Stunden 220 V~ Ca. 8 Stunden Modus Rasierer: 59 (dB (A) bei 1 pW) Luftschallemission Modus Langhaarschneider: 63 (dB (A) bei 1 pW) Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Français Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Français • N’utilisez pas un adaptateur CA autre que celui prévu pour ce modèle (RE7-67). • Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce symbole signifie que la partie du rasoir qui est tenue à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la douche.
► Rangement du rasoir Important Retirez le rasoir de l’adaptateur CA avant de le ranger. Conservez et rangez ces instructions dans un endroit sûr. ► Avant utilisation Essayez le rasage sur peau mouillée avec du gel de rasage pendant un minimum de trois semaines et vous verrez la différence ! Il vous faudra un peu de temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sur peau sèche ou mouillée car votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle méthode de rasage.
Réalisez les étapes suivantes pour charger le rasoir s’il commence à perdre de la vitesse. Le temps de charge dépend de la tension nominale. (Voir page 22.) Une charge complète fournit suffisamment d’énergie pour environ 30 minutes d’utilisation. (ES-RW33) Une charge complète fournit suffisamment d’énergie pour environ 21 minutes d’utilisation. (ES-RW31) (Basé sur une utilisation dry à 20 °C-30 °C.) La durée de fonctionnement peut être différente selon la fréquence d’utilisation et le mode opératoire.
Nettoyage Français 1. Retirez le rasoir de l’adaptateur CA. 2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse. 3. Allumez le rasoir. 4. Eteignez le rasoir après environ 10-20 secondes. 5. Retirez la partie de la grille de protection et allumez le rasoir. 6. Nettoyez le rasoir et la partie de la grille de protection avec de l’eau courante. 7. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec. 8. Faites sécher la partie de la grille de protection et le rasoir complètement. 9.
1. Nettoyez les lames intérieures à l’aide de la brosse courte en brossant dans le sens (A). Nettoyez la grille de protection, le corps du rasoir et le taille-favoris à I’aide de la brosse longue. • Ne brossez pas avec la brosse courte dans le sens (B) car cela endommagera les lames intérieures et affectera leur efficacité. • N’utilisez pas la brosse courte pour nettoyer la grille de protection.
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Ce rasoir contient une batterie au nickel-métal-hydrure. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme un décheterie. Spécifications Français Source d’alimentation Consultez la plaque signalétique du produit.
e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo. • Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato, gettare l'adattatore CA. • Non immergere l’adattatore CA in acqua, né lavarlo con acqua.
Italiano • Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Di seguito è mostrato il simbolo di rasatura umida. Questo simbolo indica che il componente portatile può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
► Conservazione del rasoio Importante Rimuovere il rasoio dall'adattatore CA quando lo si ripone nella scatola. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro. ► Prima dell’uso ► Utilizzo del rasoio Attenzione - La lamina esterna è molto sottile e può danneggiarsi se non viene utilizzata correttamente. Prima di A B E C D Non utilizzare il rasoio se la lamina o altri componenti sono danneggiati, poiché vi è il rischio di tagliarsi.
Ricarica Effettuare i seguenti passaggi per caricare il rasoio se esso sembra aver perso velocità. Il tempo di ricarica varia a seconda del voltaggio. (Vedere pagina 29.) Una ricarica completa fornisce abbastanza energia per circa 30 minuti di utilizzo. (ES-RW33) Una ricarica completa fornisce abbastanza energia per circa 21 minuti di utilizzo. (ES-RW31) (Sulla base di utilizzo a secco a 20 °C-30 °C.) Il tempo di lavorazione potrebbe variare a seconda della frequenza di utilizzo e del metodo operativo.
1. Rimuovere il rasoio dall'adattatore CA. 2. Applicare del sapone e dell'acqua sulla lamina esterna. 3. Accendere il rasoio. 4. Spegnere il rasoio dopo 10-20 secondi. 5. Rimuovere la sezione della lamina esterna e accendere il rasoio. 6. Pulire il rasoio e la sezione della lamina esterna con acqua corrente. 7. Rimuovere eventuali gocce d’acqua con un panno asciutto. 8. Asciugare bene la sezione lamina esterna e il rasoio. 9. Montare la sezione lamina esterna sul rasoio.
Pulizia con la spazzola Italiano 1. Pulire le lame interne muovendo la spazzola corta nella direzione (A). Pulire la lamina esterna, la struttura del rasoio e il tagliabasette mediante la spazzola lunga. • Non utilizzare la spazzola corta nella direzione (B) poiché può danneggiare le lame interne ed influire sulla capacità di taglio. • Non utilizzare la spazzola corta per pulire la lamina esterna.
Specifiche Fonte di alimentazione Vedere la targhetta sul prodotto. Voltaggio del motore 1,2 V ES-RW33 Tempo di ricarica ES-RW31 Inquinamento acustico 230 V~ Circa 11 ore 220 V~ Circa 12 ore 230 V~ Circa 7 ore 220 V~ Circa 8 ore In modalità rasoio: 59 (dB (A) re 1 pW) In modalità tagliabasette: 63 (dB (A) re 1 pW) Questo prodotto è progettato soltanto per uso domestico.
Español Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no deben realizarse por niños sin supervisión. • El cable de alimentación no se puede sustituir.
• El siguiente símbolo indica que se requiere una fuente de alimentación desmontable específica para conectar el aparato al suministro eléctrico. El tipo de referencia de la unidad de la fuente de alimentación está marcada cerca del símbolo. Español • No utilice ningún adaptador de CA que no sea el que se diseñó específicamente para este modelo (RE7-67). • Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco.
► Guardado de la afeitadora Importante Quite la afeitadora del adaptador de CA cuando la guarde. Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro. ► Antes de utilizarlo Aféitese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
Cumpla con los siguientes pasos para cargar la afeitadora si parece perder la velocidad. El tiempo de carga varía según la tensión nominal. (Consulte la página 36.) Una carga completa suministra suficiente energía para aproximadamente 30 minutos de uso. (ES-RW33) Una carga completa suministra suficiente energía para aproximadamente 21 minutos de uso. (ES-RW31) (Basado en seco utilizando el aparato entre 20 °C y 30 °C.
Limpieza Español 1. Quite la afeitadora del adaptador de CA. 2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior. 3. Encienda la afeitadora. 4. Apague la afeitadora tras 10-20 segundos. 5. Retire la sección de la lámina exterior y encienda la afeitadora. 6. Limpie la afeitadora y la sección de la lámina exterior con agua corriente. 7. Limpie las gotas de agua con un paño seco. 8. Seque completamente la sección de la lámina exterior y la afeitadora. 9.
1. Limpie las cuchillas internas usando la escobilla corta moviéndola en dirección (A). Limpie la lámina exterior, el cuerpo de la afeitadora y la recortadora usando la escobilla larga. • No mueva la escobilla corta en dirección (B) ya que dañaría las cuchillas internas y afectaría a su filo. • No utilice la escobilla corta para limpiar la lámina exterior. Retirar la batería recargable interna Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora.
Para protección ambiental y reciclaje de materiales Esta afeitadora contiene una batería híbrida de níquel-metal. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. Especificaciones Fuente de alimentación Consulte la placa de especificaciones del producto.
PB017458 - ES-RW31 _(06NL)_05-23-19.indd 37 Nederlands Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel waterdichte scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat kan gewoon onder de kraan worden gereinigd. Hieronder wordt het symbool van nat scheren afgebeeld. Dit symbool betekent dat het apparaat kan worden gebruikt in bad of in de douche.
► Het scheerapparaat opbergen Belangrijk Haal het scheerapparaat uit de wisselstroomadapter wanneer u deze opbergt. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats. ► Voor gebruik Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/droogscheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om zieh aan te passen aan een nieuwe manier van scheren.
Opladen Voer de volgende stappen uit om het scheerapparaat op te laden als de snelheld afneemt. De oplaadduur is afhankelijk van de nominale spanning. (Zie pagina 43.) Een volle lading levert voldoende vermogen voor gebruik gedurende ca. 30 minuten. (ES-RW33) Een volle lading levert voldoende vermogen voor gebruik gedurende ca. 21 minuten. (ES-RW31) (Gebaseerd op droog gebruik bij 20 °C-30 °C.) De bedrijfsduur kan verschillen afhankelijk van de frequentie van het gebruik en de bedieningsmethode.
De scheerkop en het messenblok vervangen 1. Haal het scheerapparaat uit de wisselstroomadapter. 2. Breng wat handzeep en water aan op het scheerblad. 3. Zet het scheerapparaat aan. 4. Zet het scheerapparaat uit na 10-20 seconden. 5. Verwijder de scheerkop en zet het scheerapparaat aan. 6. Maak het scheerapparaat en de scheerkop schoon met stromend water. 7. Veeg waterdruppels weg met een droge doek. 8. Laat de scheerkop en het scheerapparaat volledig drogen. 9. Plaats de scheerkop op het scheerapparaat.
Reinigen met het borsteltje 1. Reinig de messenblokken met de korte zijde van het borsteltje door het in richting (A) te bewegen. Maak de scheerkop, de behuizing van het scheerapparaat en de tondeuse schoon met de lange zijde van het borsteltje. • Beweeg de korte zijde van het borsteltje niet in richting (B), want zo beschädigt u de messenblokken en worden ze minder scherp. • Gebruik de korte zijde van het borsteltje niet om de scheerkop schoon te maken.
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen Dit scheerapparaat bevat een nikkelmetaal hydride batterij. Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd. Specificaties Voedingsbron Raadpleeg het typeplaatje op het product. Motorspanning 1,2 V ES-RW33 Oplaadtijd ES-RW31 Akoestische geluid via de lucht 230 V~ Ca. 11 uur 220 V~ Ca. 12 uur 230 V~ Ca. 7 uur 220 V~ Ca.
Português Advertência • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • O cabo de alimentação não pode ser substituído.
• Não use qualquer transformador de CA além do especificamente projetado para este modelo (RE7-67). • Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco. Poderá usar este aparelho de barbear à prova de água no duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte é o símbolo de barbear molhado. O símbolo significa que a parte portátil pode ser usada no banho ou no duche.
► Guardar o aparelho de barbear Importante Desligue o aparelho de barbear do transformador de CA quando for guardá-lo. Conserve estas instruções num local seguro. ► Antes de usar Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note a diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer novo método de barbear.
Siga estes passos para recarregar o barbeador, caso ele pareça estar perdendo velocidade. O tempo de carregamento difere de acordo com a tensão nominal. (ver página 50.) Uma carga completa fornece energia suficiente para aproximadamente 30 minutos de utilização. (ES-RW33) Uma carga completa fornece energia suficiente para aproximadamente 21 minutos de utilização. (ES-RW31) (Com base em utilização a seco 20°C-30°C.
Limpar 1. Desligue o aparelho de barbear do transformador de CA. 2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior. 3. Ligue o aparelho de barbear. 4. Desligue o aparelho de barbear ao fim de 10-20 segundos. 5. Remova a parte externa e ligue o aparelho de barbear. 6. Limpe o aparelho de barbear e a parte externa com água corrente. 7. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco. 8. Seque completamente a parte externa e o aparelho de barbear. 9. Introduza a parte externa ao aparelho de barbear.
Limpeza com o pincel 1. Limpe as lâminas interiores utilizando o pincel curto deslocando-o na direcção (A). Limpe a lâmina exterior, o corpo do aparelho de barbear e o aparador utilizando o pincel comprido. • Não mova o pincel curto na direcção (B) pois poderá danificar e embotar as lâminas interiores. • Não use o pincel curto para limpar a lâmina exterior. Remoção da bateria recarregável incorporada Remova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o aparelho de barbear.
Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais Este barbeador contém uma bateria de Nickel-Metal Hydride. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas autoridades, se tal existir no seu país. Especificações Fonte de alimentação Ver etiqueta do produto. Potência do motor 1,2 V Tempo de carregamento Ruído aéreo emitido ES-RW33 ES-RW31 230 V~ Aprox. 11 horas 220 V~ Aprox. 12 horas 230 V~ Aprox. 7 horas 220 V~ Aprox.
Svenska Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning av vuxen. • Strömsladden kan inte bytas ut.
• Använd inte någon annan växelströmsadapter (AC) än den som är speciellt avsedd för denna modell (RE7-67). • Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Symbolen innebär att den handhållna delen kan användas i badet eller duschen. • Följande symbol indikerar att en specifik avtagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elnätet.
► Förvaring av rakapparaten Viktigt Koppla loss rakapparaten från växelströmsadaptern (AC) när du ska förvara den. Förvara dessa anvisningar på ett säkert ställe. ► Före användningen Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vänjer dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden och skägget behöver c:a en månad för att anpassa sig till den nya rakningsmetoden.
Laddning När du märker att effekten börjar avta kan det vara dags att ladda rakapparaten. Laddningstiden skiljer sig beroende på märkspänningen. (Se sidan 57.) En full laddning ger tillräckligt med ström för ca 30 minuters användning. (ES-RW33) En full laddning ger tillräckligt med ström för ca 21 minuters användning. (ES-RW31) (Baserat på torr användning vid 20 °C-30 °C.) Användningstiden kan variera beroende på användningsfrekvens och användningsmetod.
Byta ytterbladet och innerbladet 1. Avlägsna rakapparaten från växelströmsadaptern (AC). 2. Applicera lite tvål och vatten på ytterbladsenheten. 3. Sätt på rakapparaten. 4. Stäng av rakapparaten efter 10-20 sekunder. 5. Avlägsna ytterbladsdelen och sätt på rakapparaten. 6. Rengör rakapparaten och ytterbladsdelen under rinnande vatten. 7. Torka av eventuella vattendroppar med en torr trasa. 8. Torka ytterbladsdelen och rakapparaten helt. 9. Sätt på ytterbladsdelen på rakapparaten.
Rengöring med borsten 1. Rengör innerbladen med den korta borsten genom att röra den i riktning (A). Rengör ytterbladet, rakapparatens hölje och trimmern med den långa borsten. • Rör inte den korta borsten i riktning (B) eftersom detta skadar innerbladen och försämrar deras skärpa. • Använd inte den korta borsten för att rengöra ytterbladet. Ta ur det inbyggda laddbara batteriet Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten. Batteriet ska kasseras på ett säkert sätt.
Specifikationer Strömkälla Se märkskylten på produkten. Motorspänning 1,2 V ES-RW33 Laddningstid ES-RW31 Luftburet akustiskt buller 230 V~ Ca. 11 timmar 220 V~ Ca. 12 timmar 230 V~ Ca. 7 timmar 220 V~ Ca. 8 timmar I rakningsläge: 59 (dB (A) re 1 pW) I trimmerläge: 63 (dB (A) re 1 pW) Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.
Advarsel • Dette apparat kan anvendes af bøn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. • Ledningen kan ikke udskiftes.
• Der må ikke anvendes nogen anden lysnetadapter end den, der er beregnet direkte til denne model (RE7-67). • Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den i vand. Det følgende symbol betyder, at barbermaskinen dele kan bruges i brusebad eller karbad.
sæbevand. Anvend ikke fortynder, rensebenzin eller sprit. Vigtigt ► Opbevaring af barbermaskinen Fjern barbermaskinen fra lysnetadapteren, når den gemmes væk. Opbevar denne brugsanvisning et sikkert sted. ► Inden brug Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode.
Opladning Udfør følgende trin for at oplade barbermaskinen, hvis det virker som om, at den er gået ned i hastighed. Opladningstiden afhænger af den nominelle spænding. (Se side 64.) En fuld opladning giver nok strøm til ca. 30 minutters brug. (ES-RW33) En fuld opladning giver nok strøm til ca. 21 minutters brug. (ES-RW31) (Baseret på tør-brug i en temperatur på 20 °C - 30 °C.) Driftstiden afhænger af, hvor tit enheden bruges, og brugsmetoden.
Rengøring 1. Fjern barbermaskinen fra lysnetadapteren. 2. Kom håndsæbe og vand på den ydre folie. 3. Tænd for barbermaskinen. 4. Sluk for barbermaskinen efter 10-20 sekunder. 5. Fjern den ydre folie-sektion og tænd for barbermaskinen. 6. Rengør barbermaskinen og den ydre folie-sektion under rindende vand. 7. Tør eventuelle vanddråber af med en tør klud. 8. Tør den ydre folie-sektion og barbermaskinen til de er helt tørre. 9. Monter den ydre folie-sektion på barbermaskinen.
Rengøring med børsten 1. Rengør de indre blade med den korte børste ved at bevæge den i retning (A). Rengør den ydre folie, barbermaskinens krop og trimmeren med den lange børste. • Bevæg ikke den korte børste i retning (B), da dette vil skade de indre blade og påvirke deres skarphed. • Brug ikke den korte børste til at rengøre den ydre folie. Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden barbermaskinen kasseres.
For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer Denne barbermaskine indeholder et nikkel-metalhydrid-batteri. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en offciel genbrugsstation, hvis der findes en sådan i dit land. Specifikationer Strømkilde Se mærkepladen på produktet Motorspænding 1,2 V ES-RW33 Opladningstid ES-RW31 Luftbåren akustisk støj 230 V~ Ca. 11 timer 220 V~ Ca. 12 timer 230 V~ Ca. 7 timer 220 V~ Ca.
Norsk Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. • Strømledningen kan ikke byttes. Hvis ledningen blir ødelagt, må vekselstrømsadapteren kastes.
Norsk • Bruk ikke annen vekselstrømsadapter enn den som spesifikt er designet for denne modellen (RE7-67). • Denne VÅT-/TØRR-barbermaskin kan brukes til våt barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette barbermaskinen i dusjen og rengjøre den med vann. Symbolet nedenfor betyr at apparatet kan brukes i badet eller dusjen. • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet.
Ikke bruk tynner, bensin eller alkohol. Viktig Fjern barbermaskinen fra vekselstrømsadapteren under oppbevaring. Oppbevar disse instruksene på et trygt sted. ► Før bruk Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en måned på å tilpasse seg til den nye barberingsmåten.
Norsk Lading Gjør følgende for å lade barbermaskinen dersom det virker som om den går saktere. Ladetiden varierer avhengig av nominell spenning. (Se side 71.) Fulladning gir nok strøm til ca. 30 minutters bruk. (ES-RW33) Fulladning gir nok strøm til ca. 21 minutters bruk. (ES-RW31) (Basert på tørr bruk ved 20–30 °C.) Brukstiden kan variere avhengig av hyppighet og metode for bruk. 1 2 Skru av barbermaskinen og sett den i vekselstrømsadapteren som vist. Plugg adapteren inn i en stikkontakt.
1. Ta barbermaskinen ut av vekselstrømsadapteren. 2. Påfør litt håndsåpe og vann på ytterfolien. 3. Slå barbermaskinen på. 4. Slå barbermaskinen av etter 10–20 sekunder. 5. Ta av ytterfolien, og slå barbermaskinen på. 6. Rengjør barbermaskinen og ytterfolien med rennende vann. 7. Tørk av eventuelle vanndråper med en tørr klut. 8. Tørk ytterfolien og barbermaskinen godt. 9. Sett ytterfolien på barbermaskinen.
Rengjøring med børste Norsk 1. Rengjør de indre bladene med den korte børsten, ved å bevege den i retning (A). Rengjør ytterfolien, barbermaskinen og trimmeren med den lange børsten. • Ikke beveg den korte børsten i retning (B), da det vil skade de indre bladene og påvirke skarpheten. • Ikke bruk den korte børsten til å rengjøre ytterfolien. Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster barbermaskinen. Batteriet skal deponeres på trygg måte.
Spesifikasjoner Strømkilde Se merkeskiltet på produktet. Motorspenning 1,2 V ES-RW33 Ladetid ES-RW31 Luftbåret akustisk støy 230 V~ Ca. 11 timer 220 V~ Ca. 12 timer 230 V~ Ca. 7 timer 220 V~ Ca. 8 timer I barbermodus: 59 (dB (A) re 1 pW) I trimmermodus: 63 (dB (A) re 1 pW) Produktet er kun beregnet på husholdningsbruk.
Suomi Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman valvontaa. • Virtajohtoa ei voi vaihtaa.
Suomi • Älä käytä muuta kuin tätä mallia varten suunniteltua verkkolaitetta (RE7-67). • Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuivaajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedellä. Seuraava merkki tarkoittaa, että laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa • Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen. Verkkolaitteen tyyppiviite on merkitty lähelle symbolia.
► Partakoneen säilytys Tärkeää Irrota partakone verkkolaitteesta säilytyksen ajaksi. Säilytä tämä ohje. ► Ennen käyttöönottoa Suomi Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jälkeen. Ihosi ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä- ja kuiva-ajoon Panasonicin partakoneella. ► Partakoneen käyttö Koneen osat A Varoitus - Virheellinen käyttö voi vahingoittaa koneen ohutta teräverkkoa. Tarkista verkon ehjyys ennen partakoneen käyttöä. Älä käytä partakonetta, jonka teräverkko on vahingoittunut.
Lataa partakone seuraavien ohjeiden mukaisesti, kun se tuntuu menettävän tehoaan. Latausaika vaihtelee nimellisjännitteen mukaan. (Katso sivu 78.) Täysi lataus antaa riittävästi virtaa noin 30 minuutin käyttöön. (ES-RW33) Täysi lataus antaa riittävästi virtaa noin 21 minuutin käyttöön. (ES-RW31) (Perustuu käyttöön kuivana 20–30 °C:n lämpötilassa.) Käyttöaika voi vaihdella käyttötiheyden ja käyttötavan mukaan. 1 2 Kytke partakone pois päältä ja aseta se verkkolaitteeseen kuvan osoittamalla tavalla.
Teräverkon ja leikkuuterän vaihto Puhdistus Suomi 1. Poista partakone verkkolaitteesta. 2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. 3. Kytke partakone päälle. 4. Sammuta partakone 10-20 sekunnin jälkeen. 5. Irrota teräverkko-osa ja kytke partakone päälle. 6. Puhdista partakone ja teräverkko-osa juoksevassa vedessä. 7. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla kankaalla. 8. Kuivaa teräverkko-osa ja partakone kokonaan. 9. Kiinnitä teräverkko-osa partakoneeseen.
Puhdistus harjalla Poista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Paristo on hävitettävä turvallisesti. Varmista, että akku hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää partakoneen käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akkua itse. Vaarana on tulipalo ja sähköisku. Akku pitää vaihtaa valtuutetussa huoltopisteessä. Irota verkkolaite laturista ennen kuin poistat akun. Paina virtakytkintä kytkeäksesi virran päälle ja pidä sitten virta päällä, kunnes akku on tyhjentynyt kokonaan.
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Tämä partakone sisältää nikkelimetallihybridi-akun. Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten mukaisesti. Suomi Tekniset tiedot Virtalähde Katso tiedot tuotteen arvokilvestä.
PB017458 - ES-RW31 _(12PL)_05-23-19.indd 79 Polski Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Polski • Nie należy stosować innych adapterów prądu zmiennego niż przeznaczony dla tego modelu (RE7-67). • Tej maszynki do golenia można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem i myć ją wodą. Symbol poniżej oznacza maszynkę do golenia na mokro. Oznacza on, że część trzymana w dłoni może być używana w wannie lub pod prysznicem.
przechowywania. Instrukcję obsługi należy trzymać w bezpiecznym miejscu. ► Przed użytkowaniem Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej trzy tygodnie i poczuj różnicę. Przyzwyczajenie się do maszynki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ponieważ skóra i zarost potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową metodę golenia. ► Użytkowanie maszynki Uwaga - folia zewnętrzna jest bardzo cienka i może ulec uszkodzeniu wskutek niewłaściwego użytkowania.
Ładowanie Polski Wykonaj następujące czynności, aby naładować maszynkę, jeśli wydaje się, że traci prędkość. Czas ładowania zależy od napięcia znamionowego. (Patrz strona 85.) Pełne naładowanie zapewnia wystarczająco dużo energii na 30 minut użytkowania. (ES-RW33) Pełne naładowanie zapewnia wystarczająco dużo energii na 21 minut użytkowania. (ES-RW31) (W oparciu o użytkowanie na sucho w temperaturze 20 °C - 30 °C) Czas działania zależy od częstotliwości użytkowania i metody używania.
1. Odłącz golarkę od adaptera prądu zmiennego. 2. Nałóż trochę mydła do rąk i nalej trochę wody na folię zewnętrzną. 3. Włącz maszynkę. 4. Wyłącz maszynkę po około 10 - 20 sekundach. 5. Zdejmij głowicę z folią zewnętrzną i włącz maszynkę. 6. Umyj maszynkę i głowicę z folią zewnętrzną pod bieżącą wodą. 7. Za pomocą suchej szmatki wytrzyj maszynkę do sucha. 8. Wysusz całkowicie głowicę z folią zewnętrzną oraz maszynkę. 9. Przymocuj głowicę z folią zewnętrzną do maszynki.
Czyszczenie szczoteczką Polski 1. Oczyść ostrza wewnętrzne, używając szczoteczki z krótkim włosiem, przesuwając ją w kierunku (A). Oczyść folię zewnętrzną, korpus maszynki i trymer, używając szczoteczki z długim włosiem. • Nie przesuwaj szczoteczki z krótkim włosiem w kierunku (B), ponieważ możesz uszkodzić wewnętrzne ostrza, co je stępi. • Nie używaj szczoteczki z krótkim włosiem do czyszczenia folii zewnętrznej. Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Wyjmij wbudowany akumulator, zanim wyrzucisz maszynkę.
Dane techniczne Źródło zasilania Sprawdzić tabliczkę znamionową na produkcie. Napięcie silnika 1,2 V ES-RW33 Czas ładowania ES-RW31 Poziom emitowanego hałasu 230 V~ Około 11 godzin 220 V~ Około 12 godzin 230 V~ Około 7 godzin 220 V~ Około 8 godzin W trybie golenia: 59 (dB (A) re 1 pW) W trybie trymera: 63 (dB (A) re 1 pW) Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii.
Česky Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí děti provádět bez dohledu. • Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li kabel poškozen, je třeba síťový adaptér vyhodit.
Česky • Pro nabíjení nepoužívejte jiný síťový adaptér, než který je určen pro daný model (RE7-67). • Tento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento holící strojek je vodotěsný, a lze jej tudíž používat ve sprše a čistit jej ve vodě. Toto je symbol holícího strojku na mokré holení. Tento symbol znamená, že přenosná část strojku se může používat ve vaně nebo ve sprše.
► Uložení holícího strojku Důležité Při uskladnění vyjměte holicí strojek ze síťového adaptéru. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě. ► Před použitím Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holící strojek Panasonic pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli zvykat, protože Vaše pokožka a vousy potřebují vždy přibližně jeden měsíc na to, aby se přizpůsobily nové metodě holení.
1 Vypněte holicí strojek a vložte jej do síťového adaptéru, viz obrázek. 2 Zapojte adaptér do zásuvky. Indikační kontrolka temně svítí a je rozsvícená až do vyjmutí strojku ze síťového adaptéru. 1 Stiskněte tlačítko zámku vypínače a posuňte vypínač (0/1) nahoru. 2 Držte holící strojek tak, jak je ukázáno na obrázku výše, a oholte se. Jemně přitlačte strojek k obličeji a začněte se holit. Volnou rukou napněte kůži a holícím strojkem pohybujte tam a zpět ve směru růstu vousů.
Výměna vnější planžety a vnitřního břitu Čištění Česky 1. Vyjměte holicí strojek ze síťového adaptéru. 2. Na vnější planžetu naneste mýdlo a trochu vody. 3. Zapněte holící strojek. 4. Po 10 až 20 sekundách holící strojek vypněte. 5. Sejměte vnější planžetu a zapněte strojek. 6. Omyjte strojek a vnější planžetu tekoucí vodou. 7. Setřete všechny kapky vody suchým hadříkem. 8. Vnější planžetu a holící strojek nechte zcela vyschnout. 9. Vnější planžetu připevněte k holícímu strojku.
1. Krátkým kartáčkem očistěte vnitřní břity pohybem ve směru (A). Dlouhým kartáčkem očistěte vnější planžetu, tělo přístroje a zastřihovač. • Nepohybujte krátkým kartáčkem ve směru (B), protože byste mohli poškodit nebo ztupit vnitřní břity. • Nepoužívejte krátký kartáček na čistění vnější planžety. Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Než holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudovanou baterii. Baterii zlikvidujte bezpečným způsobem.
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů Tento holící strojek obsahuje niklmetalhydridovou baterii. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, pokud takové ve vaší zemi existuje. Technické údaje Zdroj napájení Viz typový štítek na produktu. Napětí motoru 1,2 V ES-RW33 Doba nabíjení Česky ES-RW31 Hluk šířený vzduchem 230 V~ Přibl. 11 hodin 220 V~ Přibl. 12 hodin 230 V~ Přibl. 7 hodin 220 V~ Přibl.
Slovensky Pozor • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. • Napájací kábel nemožno vymeniť.
• Nepoužívajte napájací adaptér, ktorý nie je vyslovene určený pre tento model (RE7-67). • Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Je vodotesný a môžete ho použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Toto je symbol holiaceho strojčeka na mokré holenie. Tento symbol znamená, že prenosnú časť je možné použiť vo vani alebo v sprche.
► Uskladnenie holiaceho strojčeka Dôležité Pred uskladnením odpojte holiaci strojček od napájacieho adaptéra. Tieto pokyny na používanie uschovajte na bezpečnom mieste. ► Pred použitím ► Používanie holiaceho strojčeka Pozor - vonkajšia fólia je veľmi tenká a pri nesprávnom použití sa môže poškodiť. Predtým, ako strojček použijete, skontrolujte, či nie je fólia poškodená. V prípade, že je napríklad fólia poškodená, strojček nepoužívajte. Mohlo by dôjsť k porezaniu.
Nabíjanie V prípade, ak sa vám zdá, že holiaci strojček nedosahuje požadované otáčky, nabite strojček podľa nasledujúcich krokov. Čas nabíjania sa líši v závislosti od menovitého napätia. (Pozrite si stranu č. 99.) Plne nabitá batéria poskytne energiu na holenie počas približne 30 minút. (ES-RW33) Plne nabitá batéria poskytne energiu na holenie počas približne 21 minút. (ES-RW31) (Pri suchom holení pri teplote 20 až 30 °C.) Čas holenia sa môže líšiť v závislosti od častosti používania a spôsobu holenia.
Výmena vonkajšej fólie a vnútornej čepele 1. Holiaci strojček vyberte z napájacieho adaptéra. 2. Na vonkajšiu fóliu naneste mydlo a trochu vody. 3. Zapnite holiaci strojček. 4. Po 10 až 20 sekundách vypnite holiaci strojček. 5. Odoberte časť s vonkajšou fóliou a holiaci strojček zapnite. 6. Holiaci strojček a časť s vonkajšou fóliou vyčistite pod tečúcou vodou. 7. Utrite zvyšné kvapky vody suchou tkaninou. 8. Časť s vonkajšou fóliou a holiaci strojček nechajte dôkladne vyschnúť. 9.
Čistenie kefkou Vybratie zabudovanej nabíjateľnej batérie 1. Pomocou krátkej kefky vyčistite vnútorné čepele pohybom v smere (A). Vonkajšiu fóliu, telo prístroja a zastrihávač vyčistite pomocou dlhej kefky. • Nepohybujte krátkou kefkou v smere (B), pretože by sa poškodili vnútorné čepele a ovplyvnilo by to ich ostrosť. • Nepoužívajte krátku kefku na čistenie vonkajšej fólie. Pred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú nabíjateľnú batériu.
Špecifikácie Zdroj napájania Pozrite si typový štítok na holiacom strojčeku. Napätie motorčeka 1,2 V ES-RW33 Doba nabíjania ES-RW31 Vzduchom šírený akustický hluk 230 V~ Približne 11 hodín 220 V~ Približne 12 hodín 230 V~ Približne 7 hodín 220 V~ Približne 8 hodín V režime holenia: 59 (dB (A) re 1 pW) V režime zastrihávania: 63 (dB (A) re 1 pW) Tento holiaci strojček je určený len na domáce použitie.
Magyar Figyelem • érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használatával járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást gyermek ne végezze felügyelet nélkül. • A tápkábelt nem lehet kicserélni. Ha megsérült, az AC adaptert ki kell selejtezni.
• Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a megadott típusú leválasztható hálózati adapterrel csatlakoztatható az elektromos hálózatra. A hálózati adapter típusa a szimbólum közelében van feltüntetve. Magyar • A kifejezetten ehhez a modellhez tartozó töltőadaptertől eltérő AC adaptert ne használjon (RE7-67). • Ez a nedves/száraz borotva egyaránt használható nedves (borotvahabbal) és száraz borotválkozáshoz. A vízálló borotva tusolóban is használható, és vízzel tisztítható.
► A borotva tárolása Fontos Tároláskor a borotvát vegye le az AC adapterről. Tartsa a jelen használati útmutatót biztonságos helyen. ► Használat előtt Hetente legalább három alkalommal válassza a nedves borotvahabos borotválkozást: érezni fogja a különbséget. A Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás igényel valamennyi időt: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul hozzá bármilyen új borotválási módszerhez.
Ha a borotva sebessége csökken, a borotva feltöltéséhez hajtsa végre a következő lépéseket. A töltési idő a névleges feszültségtől függően változik. (Lásd 105. oldal) Egy teljes töltés elegendő áramot biztosít körülbelül 30 perc használathoz. (ES-RW33) Egy teljes töltés elegendő áramot biztosít körülbelül 21 perc használathoz. (ES-RW31) (Száraz használat esetén 20 °C-30 °C hőmérsékleten.) A működési idő változhat a használat gyakoriságától és a kezelési módszertől függően.
A külső szita és a belső vágókés cseréje Tisztítás 1. Vegye le a borotvát az AC adapterről. 2. Kenje be tusfürdővel és vízzel a külső szitát. 3. Kapcsolja be a borotvát. 4. 10-20 másodperc elteltével kapcsolja ki a borotvát. 5. Vegye ki a külső szita részt, és kapcsolja be a borotvát. 6. Tisztítsa meg folyó vízzel a borotvát és a külső szitát. 7. Száraz ruhával törölje le a vízcseppeket. 8. Teljesen szárítsa meg a külső szitarészt és a borotvát. 9. Csatlakoztassa a külső szitarészt a borotvához.
Tisztítása kefével 1. A rövid kefe (A) irányú mozgatása révén tisztítsa meg a belső vágókéseket! A hosszú kefe segítségével tisztítsa meg a külső szitát, a borotva testét és a nyírófejet! • Ne mozgassa a rövid kefét a (B) irányba, ellenkező esetben kárt tehet a belső vágókésekben és eltompíthatja élüket! • Ne használja a rövid kefét a külső szita tisztítására. A borotva áramtalanítása előtt távolítsa el a beépített akkumulátort. Az akkumulátort biztonságosan kell megsemmisíteni.
Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 12 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Română Avertisment • Acest dispozitiv poate utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicite. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi.
• Nu folosiţi niciun alt adaptor de c.a. decât cel conceput special pentru acest model (RE7-67). • Acest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit pentru bărbierit cu loţiune de ras sau pentru bărbierit uscat. Puteţi folosi acest aparat de ras etanş la duş şi îl puteţi curăţa cu apă. Simbolul de mai jos este al unui aparat pentru bǎrbierit umed. Simbolul înseamnă că partea care se ţine în mână poate fi folosită în baie sau la duş.
► Depozitarea aparatului de ras Important Scoateţi aparatul din adaptorul de c.a. când îl depozitaţi. Păstraţi aceste instrucţiuni într-un loc sigur. ► Înainte de utilizare Bărbieriţi-vă cu aparatul de ras cel puţin trei săptămâni şi observaţi diferenţa. Aparatul dvs. de ras pentru bărbierit umed/ uscat Panasonic necesită un timp pentru a vă obişnui cu el deoarece pielea şi barba dvs. au nevoie de aproximativ o lună pentru a se adapta la noua metodă de bărbierit.
Încărcare Parcurgeţi paşii următori pentru a încărca aparatul de ras dacă acesta pare să piardă din viteză. Durata de încărcare diferă în funcţie de tensiunea nominală. (Consultaţi pagina 113.) O încărcare completă furnizează suficientă energie pentru aproximativ 30 de minute de utilizare. (ES-RW33) O încărcare completă furnizează suficientă energie pentru aproximativ 21 de minute de utilizare. (ES-RW31) (În condiţii de utilizare uscată la 20 °C-30 °C.
Folia exterioară a sistemului O dată pe an Lama interioară O dată la doi ani Înlocuirea foliei exterioare 1. Apăsaţi butoanele şi ridicaţi sistemul în sus aşa cum se arată în imagine. 2. Introduceţi folia exterioară a sistemului împingând în jos până când face un clic. Înlocuirea lamelor interioare 1. Apăsaţi butoanele cadrului foliei şi ridicaţi sistemul foliei exterioare în sus aşa cum se arată în imagine. 2. Scoateţi lamele interioare una câte una aşa cum se arată în imagine.
Curăţarea cu peria Îndepărtarea acumulatorului încorporat 1. Curăţaţi lamele interioare folosind peria scurtă şi mişcând-o în direcţia (A). Curăţaţi folia exterioară, corpul aparatului de ras şi dispozitivul de tuns folosind peria lungă. • Nu deplasaţi peria scurtă în direcţia (B) deoarece va deteriora lamele interioare şi le va afecta tăişul. • Nu folosiţi peria scurtă pentru a curăţa folia exterioară. Îndepărtaţi acumulatorul încorporat înainte de a preda la deşeuri aparatul de ras.
Specificaţii Sursă de alimentare Consultaţi eticheta cu valori nominale de pe produs. Tensiune motor 1,2 V Durată de încărcare Zgomot emis pe calea aerului ES-RW33 ES-RW31 230 V~ Aprox. 11 ore 220 V~ Aprox. 12 ore 230 V~ Aprox. 7 ore 220 V~ Aprox. 8 ore În modul de bărbierit: 59 (dB (A) re 1 pW) În modul de aranjat: 63 (dB (A) re 1 pW) Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic.
Uyarı • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı,gözetim olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Elektrik kablosu değiştirilemez.
• Bu model için özel olarak tasarlanmış olanlar dışında bir AC adaptör kullanmayınız (RE7-67). • Bu Islak/Kuru tıraş makinesi, tıraş köpüğüyle ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş makinesini duşta kullanabilir ve suda temizleyebilirsiniz. Aşağıdaki, Islak tıraş makinesi simgesidir. Bu simge, elle tutulan parçanın bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. 115 PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.
► Tıraş makinesini saklama Önemli ► Kullanmadan önce En az üç hafta boyunca ıslak köpük tıraşıyla tıraş olunuz ve farkı görünüz. Panasonic Islak/Kuru tıraş makinesine alışmanız biraz zaman alır, çünkü cildinizin ve sakalınızın kendisini yeni herhangi bir tıraş yöntemine göre ayarlaması yaklaşık bir ay sürer. ► Tıraş makinesini kullanma Dikkat - Dış elek çok incedir ve düzgün bir biçimde kullanılmadığında hasar görebilir. Tıraş makinesini kullanmadan önce, bıçağın hasar görüp görmediğini kontrol ediniz.
Tıraş makinesinin hızı düştüyse şarj etmek için aşağıdaki adımları uygulayın. Şarj süresi, nominal voltaja göre farklı olabilir. (Bk. sayfa 120.) Tam şarj, yaklaşık 30 dakika kullanım için yeterli güç sağlar. (ES-RW33) Tam şarj, yaklaşık 21 dakika kullanım için yeterli güç sağlar. (ES-RW31) (20 °C - 30 °C’de kuru kullanıldığı varsayıldığında.) Çalışma süresi, kullanım sıklığına ve kullanım yöntemine göre farklı olabilir. 1 Tıraş makinesini kapatıp şekilde gösterildiği gibi AC adaptörüne yerleştiriniz.
Dış eleği ve iç bıçağı değiştirme Temizleme 1. Tıraş makinesini AC adaptöründen çıkartınız. 2. Dış eleğe biraz sıvı el sabunu ve biraz da su dökünüz. 3. Tıraş makinesini çalıştırınız. 4. 10-20 saniye sonra tıraş makinesini kapatınız. 5. Dış elek kısmını çıkarttıktan sonra tıraş makinesini çalıştırın. 6. Tıraş makinesini ve dış eleği akan suyun altında temizleyin. 7. Olası su damlalarını kuru bir bezle siliniz. 8. Dış eleği ve tıraş bıçağını tamamen kurutun. 9. Dış eleği tıraş makinesine takın.
Fırça ile temizleme Tümleşik şarjlı pili çıkartma 1. Kısa fırçayı (A) yönünde hareket ettirerek iç bıçakları temizleyiniz. Dış eleği, tıraş makinesinin gövdesini ve tıraş makinesini, uzun fırçayı kullanarak temizleyiniz. • Kısa fırçayı (B) yönünde hareket ettirmeyiniz, aksi takdirde iç bıçaklara zarar verebilir ve kesinliğini etkileyebilirsiniz. • Kısa fırçayı, dış bıçağı temizlemek için kullanmayınız. Tıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pilini çıkartınız.
Çevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için Bu tıraş makinesi Nikel-Metal Hidrit pil içerir. Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayınız. Özellikler Güç kaynağı Ürünün üzerindeki isim plakasına bakın.
ÜRETİCİ Panasonic Corporation 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan FABRİKA Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Living (Guangzhou) Co., Ltd. 33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, Zhongcun, Panyu District, Guangzhou City, Guangdong Province, China YETKILI TEMSILCI İthalatçı Firma: Tesan İletişim A.Ş. Çobançeşme Mah. Bilge 1 Sok. No:17 34196 Yenibosna- İstanbul Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20 www.tesan.com.tr 121 PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_06-04-19.
MEMO 122 PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.
MEMO 123 PB017458 - ES-RW31������_(17TR)_05-23-19.
Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2019-2020 Printed in China E EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, SW, DA, NW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK PB017458 - ES-RW31 _(17TR)_05-23-19.