Battery charger Chargeur de batterie Cargador de la batería Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Model No: EY0L81 10.8 V ─ 28.8 V IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et conservez-le pour référence.
Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página 3 8 13 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (A) (B) 10.8 V ─ 28.
I. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read All Instructions 1) SAVE THESE INSTRUCTIONS -This manual contains important safety and operating instructions for battery charger EY0L81. 2) Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery pack, and product using battery pack. 3) CAUTION -To reduce the risk of injury, charge only Panasonic Battery pack as shown in last page. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
21) Charge the battery pack in a well ventilated place, do not cover the charger and battery pack with a cloth, etc., while charging. 22) Use of an attachment not recommended may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. 23) Do not short the battery pack. A battery short can cause a large current flow, over heating and burns.
. When charging is completed, the charging lamp in green color will turn off. 6. If the temperature of the battery pack is 0°C or less, charging takes longer to fully charge the battery pack than the standard charging time. Even when the battery is fully charg ed, it will have approximately 50% of the power of a fully charged battery at normal operating temperature. 7. Consult an authorized dealer if the charging lamp (green) does not turn off. 8.
LAMP INDICATIONS Charging is completed. (Full charge.) Battery is approximately 80% charged. Now charging. Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. (Green) Charging Status Lamp. Left: green Right: orange will be displayed. (Orange) Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery. Battery pack is warm. Charging will begin when temperature of battery pack drops.
Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
I. CONSIGNES DE b. La rallonge doit avoir des conduc teurs en bon état et être ellemême en bon état d’utilisation. c. La taille des conducteurs doit être suffisante pour les normes d’intensité en ampères du chargeur, comme indiqué ci-dessous. SECURITE Lire le mode d’emploi dans son intégralité 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – La présente notice contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour le chargeur de batterie EY0L81.
16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) rait provoquer une détérioration de la capacité de la batterie. Ne chargez pas une batterie à MOINS DE 0˚C (32˚F) ou PLUS DE 40˚C (104˚F). Ceci est très important. N’incinérez pas les batteries. Cela pourrait provoquer un incendie. Evitez toute utilisation dans un environnement dangereux. N’utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou mouillé. Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une puissance élect r i q u e d o m e s t ique standard.
Chargeur de batterie 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécurité. 2. Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. 1. Alignez les marques d’alignement et placez la batterie dans le poste d’accueil sur le chargeur. 2. Faites glisser vers l’avant dans le sens de la flèche. 7.
INDICATION DU VOYANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. (Vert) Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’affichent. (Orange) La batterie autonome est froide. La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie. La batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend.
Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des Communications Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément a la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle.
I. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones 1) G U A R D E E S TA S I N S T R U C CIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funcionamiento para el cargador de batería EY0L81. 2) Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las instrucciones y marcas de precaución en el cargador de batería, la batería y el producto que utilice la batería. 3) PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página.
18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados. 19) El cargador está diseñado para oeprar con alimentación eléctrica doméstica normal. Cargue sólo con la tensión indicada en la placa de características. No intente utilizarlo con otras tensiones. 20) No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos.
2. Deslice hacia adelante en el sen tido de la flecha. Marcas de alineación 3. La luz indicadora de carga permane cerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería.
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. (Verde) (Naranja) Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. Estas limitaciones están diseñadas para brindar protección razonable contra las interferencias perjudiciales en un entorno residencial.
-MEMO- - 18 -
-MEMO- - 19 -
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 No.