P00-04(EY6220).qxd 10.8.18 13:04 ページ 68 B536502_EY6220_Tori_EU P00-04(EY6220).qxd 10.7.
P00-04(EY6220).qxd 10.7.22 14:05 ページ 2 B536502_EY6220_Tori_EU P00-04(EY6220).qxd 10.8.
P00-04(EY6220).qxd 10.7.22 14:05 ページ 4 B536502_EY6220_Tori_EU 5 P05-11(EY6220EN).qxd 10.8.
P05-11(EY6220EN).qxd 10.7.6 16:49 ページ 6 B536502_EY6220_Tori_EU P05-11(EY6220EN).qxd 10.8.18 13:39 ページ 7 4 10-08-23 15:56:41 OPERATION Main switch (ON/OFF)···(E) Push the upper half of the switch for forward ( ) rotation, or the lower half for reverse ( ) rotation. (Refer figure 5) Hexagonal driving shaft···(A) NOTE: When attaching or removing bit, be sure to set the main switch lock at the lock position. Select the suitable bit and lightly push it into the hexagonal driving shaft of the main unit.
P05-11(EY6220EN).qxd 10.7.14 15:32 ページ 8 B536502_EY6220_Tori_EU P05-11(EY6220EN).qxd 10.5.31 17:02 ページ 9 5 10-08-23 15:56:41 Information I for Users on Collection and Disposal of Old Equipment m and used Batteries LAMP INDICATIONS Charging is completed. (Full charge.) Battery is approximately 80% charged. Now charging. Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. (Green) Charging Status Lamp. Left: green Right: orange will be displayed. (Orange) Battery pack is cool.
P05-11(EY6220EN).qxd 10.7.22 14:12 ページ 10 B536502_EY6220_Tori_EU P05-11(EY6220EN).qxd 10.5.31 17:02 ページ 11 6 10-08-23 15:56:41 SPECIFICATIONS ONLY FOR U.K. CORDLESS DRILL & DRIVER (EY6220) Motor No load speed DC Motor 2.4 V LOW: 200 min (rpm) -1 HIGH: 400 min-1 (rpm) Hexagonal driving shaft 6.35 mm, (1/4″) across flats Maximum drilling dia. for metal 2 mm (5/64″) Maximum torque LOW: 2.9 Nm (30 kg-cm, 26 in.lbs) HIGH: 1.5 Nm (15 kg-cm, 13 in.lbs) Maximum clutch torque 2.0 Nm (20 kg-cm, 17.5 in.
P12-17(EY6220GE).qxd 10.6.1 14:19 ページ 12 B536502_EY6220_Tori_EU D P12-17(EY6220GE).qxd 10.8.18 16:26 ページ 13 7 10-08-23 15:56:41 Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: Andere Sprachen Lesen Sie bitte vor der ersten lnbetriebnahme dieses Geräts das separate Handbuch “Sicherheitsmaßregeln” sorgfältig durch.
P12-17(EY6220GE).qxd 10.8.18 16:31 ページ 14 B536502_EY6220_Tori_EU P12-17(EY6220GE).qxd 10.8.18 16:31 ページ 15 8 10-08-23 15:56:41 Li-Ion-Akku HINWEIS: Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll aufgeladen. Laden Sie daher den Akku vor Gebrauch auf. Lebensdauer des Akkus Das Akku hat nur eine begrenzte Lebensdauer. Wenn auch nach einer ordnungsgemäßen Ladung die Betriebszeit extrem kurz ist, muss der Akku erneuert werden.
P12-17(EY6220GE).qxd 10.5.31 17:04 ページ 16 B536502_EY6220_Tori_EU P12-17(EY6220GE).qxd 10.7.22 14:16 ページ 17 9 10-08-23 15:56:41 Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von n veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdoku-menten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte e und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden n sollen.
P18-23(EY6220FR).qxd 10.6.1 14:19 ページ 18 B536502_EY6220_Tori_EU F P18-23(EY6220FR).qxd 10.8.18 14:09 ページ 19 10 10-08-23 15:56:41 Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: Autres langues Symbole Signification V Volts Lire la notice “Instructions de sécurité” et la section suivante avant d’utiliser l’outil. Courant continu RÈGLES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES 1) N’oubliez pas que cette perceuse est toujours en état de fonctionner puisqu’elle est alimentée par batterie.
P18-23(EY6220FR).qxd 10.8.18 14:09 ページ 20 B536502_EY6220_Tori_EU P18-23(EY6220FR).qxd 10.7.14 15:34 ページ 21 11 10-08-23 15:56:41 MISE EN GARDE: Pour éviter les risques d’incendie ou d’endommagement du chargeur de batterie. • N’utilisez pas de source d’alimentation provenant d’un générateur de moteur. • Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie autonome. • Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie.
P18-23(EY6220FR).qxd 10.5.31 17:07 ページ 22 B536502_EY6220_Tori_EU P18-23(EY6220FR).qxd 10.7.22 14:20 ページ 23 12 10-08-23 15:56:41 Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des s piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la a documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles s et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des s ordures ménagères.
P24-29(EY6220IT).qxd 10.8.18 14:11 ページ 24 B536502_EY6220_Tori_EU P24-29(EY6220IT).qxd 10.7.7 18:54 ページ 25 13 10-08-23 15:56:41 Istruzioni originalmente scritte in: inglese. Istruzioni originali tradotte in: altre lingue. I AVVERTIMENTO: • Usare esclusivamente i pacchi batteria Panasonic progettati per l’uso con questo attrezzo ricaricabile. • La Panasonic non sarà responsabile per eventuali danni o incidenti causati dall’uso di un pacco batteria riciclato e/o contraffatto.
P24-29(EY6220IT).qxd 10.8.18 14:18 ページ 26 B536502_EY6220_Tori_EU P24-29(EY6220IT).qxd 10.7.14 15:34 ページ 27 14 10-08-23 15:56:41 Pacco batteria Ni-MH NOTA: Caricare un pacco batteria nuovo o un pacco batteria che non è stato usato per un lungo periodo, per circa 24 ore per riportare la batteria alla sua piena capacità. Caricabatteria 1. Collegare il caricatore alla presa di corrente. NOTA: L’inserimento della spina nella presa di corrente c.a.
P24-29(EY6220IT).qxd 10.5.31 17:08 ページ 28 B536502_EY6220_Tori_EU P24-29(EY6220IT).qxd 10.7.22 14:23 ページ 29 15 10-08-23 15:56:41 Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione dii vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici ci e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
P30-35(EY6220ND).qxd 10.8.18 14:30 ページ 30 B536502_EY6220_Tori_EU NL P30-35(EY6220ND).qxd 10.8.18 16:38 ページ 31 16 10-08-23 15:56:42 Originele gebruiksaanwijzing: Engels Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing: Andere talen Lees de “Veiligheidsvoorschriften” en onderstaande aanwijzingen goed door alvorens de machine in gebruik te nemen. Symbool Betekenis V Volt Gelijkstroom EXTRA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1) Dit gereedschap staat altijd klaad voor gebruik.
P30-35(EY6220ND).qxd 10.8.18 14:30 ページ 32 B536502_EY6220_Tori_EU P30-35(EY6220ND).qxd 10.7.14 15:35 ページ 33 17 10-08-23 15:56:42 Ni-MH accu OPMERKING: Laad een nieuwe accu, of een accu die u voor een lange tijd niet heeft gebruikt, ca. 24 uur op voor het verkrijgen van een optimale gebruikstijd. Acculader 1. Steek de lader in een stopcontact. OPMERKING: Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken, kunnen er vonken zijn, maar dit is niet gevaarlijk. 2.
P30-35(EY6220ND).qxd 10.5.31 17:09 ページ 34 B536502_EY6220_Tori_EU P30-35(EY6220ND).qxd 10.7.22 14:26 ページ 35 18 10-08-23 15:56:42 Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende docu-menten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten n en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen n worden.
P36-41(EY6220ES).qxd 10.8.18 14:45 ページ 36 B536502_EY6220_Tori_EU E P36-41(EY6220ES).qxd 10.8.18 14:45 ページ 37 19 10-08-23 15:56:42 Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas Símbolo Significado V Voltios Lea el folleto “Instrucciones de seguridad” y la siguiente información antes de usar la unidad.
P36-41(EY6220ES).qxd 10.8.18 14:45 ページ 38 B536502_EY6220_Tori_EU P36-41(EY6220ES).qxd 10.8.18 14:45 ページ 39 20 10-08-23 15:56:42 Reciclado de la batería ATENCIÓN: Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país. horas seguidas para que la batería se cargue totalmente. Cargador de batería 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA.
P36-41(EY6220ES).qxd 10.5.31 17:10 ページ 40 B536502_EY6220_Tori_EU P36-41(EY6220ES).qxd 10.7.22 14:29 ページ 41 21 10-08-23 15:56:42 Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de e aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no o deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
P42-47(EY6220DN).qxd 10.8.18 15:26 ページ 42 B536502_EY6220_Tori_EU DK P42-47(EY6220DN).qxd 10.8.18 15:26 ページ 43 22 10-08-23 15:56:42 Oprindelige instruktioner: Engelsk Oversættelse af de oprindelige instruktioner: Andre sprog Symbol Betydning V Volt Gennemlæs den ille bog “sikkerhedsinstruktioner” og det efterfølgende inden brug. Jævnstrøm EKSTRA SIKKERHEDSREGLER 1) Vær opmærksom på at dette værktøj altid er parat til at kunne betjenes, da det ikke skal forbindes til en stikkontakt.
P42-47(EY6220DN).qxd 10.8.18 15:26 ページ 44 B536502_EY6220_Tori_EU P42-47(EY6220DN).qxd 10.7.14 15:36 ページ 45 23 10-08-23 15:56:42 Batterioplader (EY0L11)···(H) 2. Vælg det aktuelle batteridokdæksel (Li-ion batteripakning eller Ni-MH batteripakning). Skyd batteridokdækslet åbent, så det er muligt at sætte batteripakningen i. 3. Sæt batteripakningen helt ind i opladeren.
P42-47(EY6220DN).qxd 10.5.31 17:11 ページ 46 B536502_EY6220_Tori_EU P42-47(EY6220DN).qxd 10.7.22 14:31 ページ 47 24 10-08-23 15:56:42 Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro-nikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenterr betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke e må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling,, genvinding resp.
P48-53(EY6220SW).qxd 10.6.1 15:18 ページ 48 B536502_EY6220_Tori_EU S P48-53(EY6220SW).qxd 10.8.18 16:50 ページ 49 25 10-08-23 15:56:42 12) Byt inte utväxling (LOW-HIGH) med avtryckaren intryckt. Det förorsakar skada på motor och växellåda. Originalanvisningar: Engelska Översättning av originalanvisningarna: Andra språk Läs häftet “Säkerhetsföreskrifter” och nedanstående före användning. 13) Bär hörselskydd, när verktyget används under långa perioder.
P48-53(EY6220SW).qxd 10.8.18 15:37 ページ 50 B536502_EY6220_Tori_EU P48-53(EY6220SW).qxd 10.7.14 15:37 ページ 51 26 10-08-23 15:56:43 Batteriladdare (EY0L11)···(H) 3. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren. På bild: NiMH-batteri Laddning Gemensamma försiktighetsåtgärder för litiumjon-och NiMH-batterier OBSERVERA: • När du ska ladda ett kallt batteri (under 0˚C) på ett varmt ställe, ska du låta batteriet ligga på detta ställe minst en timme i förväg så att batteriet får rumstemperatur.
P48-53(EY6220SW).qxd 10.5.31 17:12 ページ 52 B536502_EY6220_Tori_EU P48-53(EY6220SW).qxd 10.7.22 14:33 ページ 53 27 10-08-23 15:56:43 Information för användare om hopsamling och avfallshantering g av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande e dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska a produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
P54-59(EY6220NR).qxd 10.6.1 17:38 ページ 54 B536502_EY6220_Tori_EU N P54-59(EY6220NR).qxd 10.8.18 16:54 ページ 55 28 10-08-23 15:56:43 11) Ikke betjen hastighetsvelgeren (LOW-HIGH) med hastighetskontrollen inntrykt. Dette kan forårsake at det oppladbare batteriet utlades hurtig, eller det kan føre til skade på motorens interne mekanisme.
P54-59(EY6220NR).qxd 10.8.18 15:45 ページ 56 B536502_EY6220_Tori_EU P54-59(EY6220NR).qxd 10.7.14 15:38 ページ 57 29 10-08-23 15:56:43 5. Ladelampen (grøn) vil blinke sakte når batteriet er ladet opp ca. 80%. (Kun Li-ion batteri) 6. Når ladingen er ferdig, slår den grønne ladelampen seg av. 7. Dersom temperaturen på batteripakken er 0˚C eller under, tar det lengre tid til å lade batteriet helt opp enn vanlig. Selv om batteriet er ladet helt opp, ville det ha ca.
P54-59(EY6220NR).qxd 10.5.31 17:13 ページ 58 B536502_EY6220_Tori_EU P54-59(EY6220NR).qxd 10.7.22 14:35 ページ 59 30 10-08-23 15:56:43 Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammeltt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende doku-menter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke e må blandes med vanlig husholdningsavfall.
P60-67(EY6220FN).qxd 10.8.18 16:02 ページ 60 B536502_EY6220_Tori_EU SF P60-67(EY6220FN).qxd 10.8.18 16:02 ページ 61 31 10-08-23 15:56:44 11) Älä käytä nopeuden valitsinta (LOW-HIGH) liipasimen ollessa painettuna alas. Tämä kuluttaa akkua nopeasti ja saattaa vahingoittaa moottorin sisäistä mekanismia. Alkuperäiset ohjeet: englanti Alkuperäisten ohjeiden käännös: muut kielet Lue “Turvaohjeet” lehtinen ennen koneen käyttöä. 12) Käytä korvasuojaimia, kun käytät työkalua pitempiä aikoja.
P60-67(EY6220FN).qxd 10.8.18 16:58 ページ 62 B536502_EY6220_Tori_EU P60-67(EY6220FN).qxd 10.7.14 15:38 ページ 63 32 10-08-23 15:56:44 TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Tulipalovaaran ja akkulaturin vahingoittumisen estämiseksi: • Älä käytä moottorin generaattoria virtalähteenä. • Älä peitä laturin tai akkuyksikön tuuletusaukkoja. • Irrota laturi verkosta, kun sitä ei käytetä. 5. Latauslamppu (vihreä) vilkkuu hitaasti, kun akku on latautunut noin 80%. (vain Li-ioniakku) 6.
P60-67(EY6220FN).qxd 10.5.31 17:14 ページ 64 B536502_EY6220_Tori_EU P60-67(EY6220FN).qxd 10.7.22 14:37 ページ 65 33 10-08-23 15:56:44 Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä doku-menteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä ä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
P60-67(EY6220FN).qxd 10.5.31 17:14 ページ 66 B536502_EY6220_Tori_EU Refine_EY6220.66.p1.pdf Refine_10-08-18 10:30:47 P60-67(EY6220FN).qxd 10.5.31 17:14 ページ 67 34 10-08-23 15:56:44 Refine_EY6220.67.p1.