Instructions / Assembly

Before replacing filters, please read the “MAINTENANCE” section of installation and operating instructions.
Antes de cambiar los filtros, lea la sección "MANTENIMIENTO" de las instrucciones de instalación y funcionamiento.
Avant de remplacer les filtres, veuillez lire la section "MAINTENANCE" des Instructions d'installation et de fonctionnement.
Method for replacing filter / Método de sustitución del filtro /
De remplacement du filtre
It is suggested to replace the OA filter on every 6 months.
Se sugiere cambiar los filtros del filtro de OA cada 6 meses.
Il est conseillé de remplacer le filtre OA tous les 6 mois.
Energy Recovery Ventilator Filter Replacing Instructions
Instructions de remplacement du filtre du ventilateur de récupération d'énergie
Instrucciones para cambiar el filtro del Ventilador de recuperación de energía
Model No. / Modelo N° / N° de modèle
OA filter / Filtro OA / Filtre OA
FV-FL0810VE1 FV-FL1310VE1
Electric shock may result. Disconnect power by
switching off wall switch first, then main switch and
unplug the power plug before working on unit.
WARNING
Fig.2
Fig.1
Fig.3
1
1
2
2
Latch
Rotate the plug clockwise
then take it out.
Lock plate
Spring
(inside)
Frame cover
4-plugs
1.Open the frame cover by unlocking the latches. (Fig.2)
(1)If not convenient for maintenance, you also can turn the lock
plate up to 90° and remove the frame cover. (Fig.3)
(2)There is a spring (Fig.3) on the inside of frame cover, please do
not damage or deform it, otherwise, the ERV may can not
operate.
There may be dew in ERV after running long time in cold climate,
please remove the 4 plugs on frame cover to discharge dew
water befroe open the frame cover. (Fig.1)
Note
Se puede producir una descarga eléctrica. Desconecte
la alimentación apagando primero el interruptor de
pared, el interruptor principal y desenchufe el conector
de alimentación antes de trabajar en la unidad.
ADVERTENCIA
Puede haber condensación en el VRE después de estar en
funcionamiento por un período de tiempo largo en climas fríos,
extraiga los 4
tapóns de la cubierta del marco para descargar el agua
antes de abrir la cubierta del marco. (Fig. 1)
Nota
Gire el tapón en el sentido
de las agujas del reloj y
extráigalo.
Cierre
Cubierta del marco
Placa de
bloqueo
Resorte
(interior)
Peut entraîner une électrocution. Coupez l'alimentation
en désactivant en premier l'interrupteur mural, puis
l'interrupteur principal et débranchez la fiche
d'alimentation avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENT
Il peut y avoir de la rosée dans le VRE après avoir coulé longtemps
dans un climat froid, s'il vous plaît retirez les 4 bouchons sur la
couverture du cadre pour décharger l'eau de rosée avant d'ouvrir
le couvercle du cadre. (Fig.1)
Note
Note
Ouvrez le couvercle du cadre en déverrouillant les verrous. (Fig.2)
Abra la cubierta del marco desbloqueando los cierres. (Fig. 2)
Tournez la fiche dans le sens des aiguilles d 'une
montre puis retirez - la.
Verrou
Cache-cadre
Plaque de
verrouillage
Ressort
(intérieur)
4-prises4-tapóns

Summary of content (2 pages)