Instrucciones de funcionamiento Videocámara de alta definición Model No. HDC-SD20 HDC-TM20 HDC-HS20 Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Información para su seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, ≥ NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, A LA HUMEDAD, A GOTEOS O A SALPICADURAS Y NO COLOQUE RECIPIENTES CON LÍQUIDO, COMO FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO. ≥ UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. ≥ NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
∫ Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
≥ Refiérase a la página 22 para más detalles sobre las tarjetas SD. ∫ Para el objeto de estas instrucciones de funcionamiento ≥ la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de memoria SDHC se mencionan como “tarjeta SD”. ≥ En estas instrucciones de funcionamiento las funciones que pueden usarse para la grabación/reproducción de películas se indican por . ≥ En estas instrucciones de funcionamiento las funciones que pueden usarse para la grabación/reproducción de fotografías se indican por . ≥ “HD Writer AE 1.
Indice Configuración [1] Alimentación ...................................... 17 Carga de la batería.............................. 17 Insertar/extraer la batería .................... 18 Tiempo de carga y tiempo de grabación............................................. 19 Conexión a la toma de CA................... 21 [2] Preparación de las tarjetas SD ......... 22 Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad.................................................. 22 Insertar/extraer una tarjeta SD ............
Reproducción Copia de seguridad Reproducción [1] Reproducción de películas............... Crear imágenes fijas desde películas .............................................. Índice del encuadre de realce y tiempo.................................................. Reproducción de películas por fecha.................................................... Selección inteligente de escenas ........ Reproducción sobresaliente ................ Repetición de la reproducción .............
Accesorios Controle los accesorios antes de utilizar la unidad. Batería VW-VBG070 Adaptador de CA VSK0698 Accesorios opcionales Dependiendo del país, es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles.
Características ∫ Imágenes muy claras de alta definición Esta unidad puede grabar imágenes detalladas de alta definición. Imágenes de alta definición (1920k1080)* A Número de líneas de barrido disponibles 1080 * Si el modo de grabación es HA/HG/HX. Imágenes estándares (720k576) B Número de líneas de barrido disponibles 576 ¿Qué es el AVCHD? Se trata de un formato para grabar y reproducir imágenes de alta definición muy detalladas. Las imágenes se graban basándose en el codec MPEG-4 AVC/H.
Preparación Antes de usar la unidad 1 Manejo de la memoria integrada y HDD (Unidad de disco duro) [HDC-TM20/HDC-HS20] : Esta unidad está dotada de una memoria integrada de 16 GB. Cuando usa este componente, ponga atención en los puntos a continuación. : Esta unidad está dotada de un disco duro de 80 GB. Mientras que el disco duro es capaz de almacenar una gran cantidad de datos, hay que considerar algunas cosas. Cuando usa este componente, ponga atención en los puntos a continuación.
Manejo del disco duro [HDC-HS20] ∫ No someta la HDD a vibraciones o a choques. Debido a las condiciones ambiente y de manejo, la HDD podría estar sujeta a daños parciales o podría no poder leer, grabar ni reproducir los datos. No someta la unidad a vibración o a choques y no corte la alimentación durante la grabación o la reproducción. Si utiliza la unidad en un lugar con fuertes sonidos, como un club o un lugar de reunión, la grabación podría detenerse debido a las vibraciones del sonido.
Preparación Antes de usar la unidad 2 Identificación de las piezas y manejo [HDC-SD20/HDC-TM20] 1 2 3 45 6 7 8 9 11 12 13 17 18 19 1 A/V 14 15 16 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 26, 35) ≥ La pantalla puede abrirse hasta 90o. ≥ Puede girarlo hasta 180o A hacia el objetivo o bien hasta 90o B hacia la dirección opuesta 10 Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD.
13 Palanca de apertura tarjeta SD [OPEN] (l 23) 14 Terminal de salida de audio/vídeo [A/V] (l 92, 108) ≥ Utilice el cable AV (sólo el cable suministrado). 15 Terminal componente [COMPONENT] (l 92) 16 Mini conector HDMI [HDMI] (l 92, 97) 17 Lámpara de acceso [ACCESS] (l 9, 23) 18 Ranura de la tarjeta (l 23) 19 Tapa de la tarjeta SD (l 23) 20 21 22 Tenga cuidado con lo siguiente.
30 31 29 28 27 26 33 26 27 28 29 30 Botón de inicio/parada de grabación (l 44) Indicador de estado (l 24) Interruptor del modo (l 24) Botón de toma fotográfica [ ] (l 48) Palanca de zoom [W/T] (En modo de grabación) (l 51) Interruptor de visualización de la miniatura/Palanca de volumen [s / VOLr] (En modo de reproducción) (l 73) 31 Micrófonos internos (admiten el canal 5.1) 32 Correa de mano Regule la longitud de la correa para la mano para que se ajuste a su mano.
[HDC-HS20] 1 2 3 45 6 7 8 9 11 12 13 17 18 19 1 A/V 14 15 16 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 26, 35) ≥ Puede abrirse hasta 90o. ≥ Puede girarlo hasta 180o A hacia el objetivo o bien hasta 90o B hacia la dirección opuesta Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada.
20 Unión de la tapa del objetivo (Incluida en el kit de filtros (VW-LF43NE, opcional)) 21 22 ≥ Cuando usa el juego del filtro (VW-LF43NE; opcional), si no utiliza la unidad proteja la superficie de la lente usando la tapa suministrada junto con dicho juego. 23 24 25 20 Flash incorporado (l 65) 21 Objetivo (LEICA DICOMAR) Tapa del objetivo A ≥ En el modo de grabación la tapa del objetivo se abre.
31 32 30 29 28 27 26 34 26 27 28 29 Botón de inicio/parada de grabación (l 44) Indicador de estado (l 24) Disco del modo (l 24) Luz indicadora de acceso al disco duro [ACCESS HDD] (l 10) 30 Botón de toma fotográfica [ ] (l 48) 31 Palanca de zoom [W/T] (En modo de grabación) (l 51) Interruptor de visualización de la miniatura/Palanca de volumen [s /VOLr] (En modo de reproducción) (l 73) 32 Micrófonos internos (soporte de canal 5.
Preparación Configuración 1 Alimentación ∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara La batería que puede usar con esta unidad es VW-VBG070/VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6. ≥ Esta unidad tiene una función para distinguir las baterías que pueden utilizarse, son compatibles con esta función las baterías (VW-VBG070/VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6) (No pueden utilizarse baterías que no sean compatibles).
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 7, 19, 20). ≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas. ≥ No caliente ni exponga a llama. ≥ No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un coche que tenga las puertas y las ventanillas cerradas. Insertar/extraer la batería Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
Tiempo de carga y tiempo de grabación ∫ Tiempo de carga/grabación ≥ Temperatura: 25 oC/humedad: 60% HDC-SD20 Número de modelo de batería [Tensión/Capacidad (mínima)] Tiempo de carga Tiempo máximo de grabación continua Tiempo de grabación real Batería suministrada/ VW-VBG070 (opcional) [7,2 V/725 mAh] 1 h 35 min 1 h 20 min 50 min VW-VBG130 (opcional) [7,2 V/1250 mAh] 2 h 35 min 2 h 15 min 1 h 20 min VW-VBG260 (opcional) [7,2 V/2500 mAh] 4 h 40 min 4 h 15 min 2 h 35 min VW-VBG6 (opcional)* [7,
HDC-HS20 Número de modelo de batería [Tensión/ Capacidad (mínima)] Batería suministrada/ VW-VBG070 (opcional) [7,2 V/725 mAh] VW-VBG130 (opcional) [7,2 V/1250 mAh] VW-VBG260 (opcional) [7,2 V/2500 mAh] VW-VBG6 (opcional)* [7,2 V/5400 mAh] Tiempo de carga Destino de la grabación HDD 1 h 35 min SD HDD 2 h 35 min SD HDD 4 h 40 min SD HDD 9 h 25 min SD Modo de grabación Tiempo máximo de grabación continua Tiempo de grabación real HA/HG/HX 1 h 10 min 40 min HE 1 h 10 min 45 min HA/HG/HX/ HE 1 h 1
Conexión a la toma de CA La unidad está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: Mientras el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. ≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para esta unidad. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en esta unidad.
Preparación Configuración 2 Preparación de las tarjetas SD Esta unidad (un dispositivo SDHC compatible) es compatible tanto con las tarjetas de memoria SD como con las de memoria SDHC. Cuando usa una tarjeta de memoria SDHC en otro dispositivo, asegúrese de que el dispositivo soporte la tarjeta de memoria SDHC. Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad Utilice tarjetas SD que estén de conformidad con Class 4 o superiores de la SD Speed Class Rating* para la grabación de películas.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando por la primera vez usa en esta unidad una tarjeta SD que no es de Panasonic o bien una que se utilizó anteriormente en otro equipo, formatéela (l 91). Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos grabados. Una vez borrados los datos, ellos no pueden ser recuperados. Copie los datos importantes en un ordenador, disco DVD etc. antes de proceder al formateo (l 100, 112).
Preparación Configuración 3 Selección del modo (Encender/apagar la unidad) Cambie el modo a grabación, reproducción o alimentación OFF. Encienda la alimentación cambiando el modo a botón de desbloqueo A. HDC-SD20 HDC-TM20 oa mientras pulsa el HDC-HS20 OF F ≥ Actúe en interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si cambia de OFF a otro modo.
Cómo encender y apagar la unidad con la pantalla LCD Cuando el modo esté ajustado en , la alimentación se enciende cuando esté abierto el monitor LCD y se apaga cuando éste esté cerrado. ∫ Para encender la unidad HDC-SD20 HDC-TM20 HDC-HS20 A El indicador de estado se ilumina. ∫ Para apagar la unidad HDC-SD20 HDC-TM20 HDC-HS20 A El indicador de estado se apaga. Cambie el modo a la posición OFF cuando no va a utilizar esta unidad.
Preparación Configuración 4 Cómo usar la pantalla táctil Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con su dedo. Es más sencillo utilizar el lápiz electrónico (suministrado) para operaciones detalladas o bien si es difícil de actuar con los dedos. ∫ Toque Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o la imagen.
Preparación Configuración 5 Uso de la pantalla de menús MENU 1 Pulse el botón MENU. MENU 2 3 4 Toque el detalle deseado para aceptar el ajuste. 5 Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para salir del ajuste del menú. Toque el menú superior A. Toque el submenú B. ≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando / . ≥ El ajuste de la visualización de información está terminado cuando se rodea de amarillo después de tocarlo.
Selección del idioma Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú. 1 Pulse el botón MENU, luego toque [CONFIGURAR] > [LANGUAGE]. 2 Toque [Español ]. Lista de menús Dependiendo de las funciones usadas, no se utilizará parte del menú (l 130). Modo de grabación *1 No se visualiza cuando esté activado el modo automático inteligente. *2 Estos menús sólo sirven para . *3 Estos menús sólo sirven para . *4 / : cuando el [SELEC MEDIO] esté ajustado en [TARJETA SD].
IMAGEN CONFIGURAR [CALIDAD] (l 49) [RÁFAGA RÁP.]*1 (l 64) [DISP. AUTOM.] (l 65) [FLASH] (l 65) [NIV FLASH]*1 (l 65) [OJOS ROJOS]*1 (l 66) [SONIDO DISP.] (l 66) [PANTALLA] Las indicaciones de la pantalla se seleccionan como se muestra en la siguiente ilustración. [OFF] [ON] 1h30m A SELEC MEDIO*2*3 Los medios para grabar pueden ajustarse a [MEM INTERNA] o a [TARJETA SD]. R 1h20m [CONF RELOJ] (l 32) [AJ. HORA M.] (l 34) [DIA/HORA] (l 32) [FORM.
[SONIDO BIP] [MODO DEMO] Con este sonido pueden confirmarse el funcionamiento de la pantalla táctil, el inicio y la parada de la grabación y el encendido/ apagado de la alimentación. 2 bips por 4 veces Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 128) Este detalle se usa para iniciar la demostración de la unidad. (Sólo cuando el modo está en la posición ) [LCD ALIM.] (l 35) [LCD IA]*1 (l 36) [CONF LCD] (l 35) [COMPONENT] (l 96) [RES.
Modo de reproducción *1 Cuando selecciona la reproducción del disco mientras está conectado un quemador de DVD (opcional), o cuando está seleccionado [ESC. INTEL.] (l 76), éste no aparece. *2 Sólo aparece cuando selecciona la reproducción del disco mientras está conectado un quemador de DVD (opcional). *3 Estos menús sólo sirven para . *4 Estos menús sólo sirven para . *5 Éste solo aparece cuando esté seleccionado [VÍDEO/TARJETA SD] o [IMAGEN/TARJETA SD].
Preparación Configuración 6 Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda la unidad por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 a continuación para ajustar la fecha y la hora. ¬ Cambie el modo a 1 . Seleccione el menú. (l 27) [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] # [SÍ] 2 Toque la fecha o la hora a ser ajustada, luego ajuste el valor deseado usando / .
Cambiar el formato de la fecha Seleccione el menú. (l 27) [CONFIGURAR] # [FORM.FECHA] # estilo deseado de visualización Formato de visualización Visualización en pantalla [A/M/D] 2009. 11. 15 [M/D/A] 11 15 2009 [D/M/A] 15. 11. 2009 ≥ La función de visualización de fecha y hora funciona con una batería de litio- incorporada. ≥ Si la visualización del tiempo llega a ser [- -], la batería de litio incorporada precisa ser cargada.
Ajuste de la hora mundial (Visualizar la hora de destino del viaje) Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el destino del viaje. 1 Seleccione el menú (l 27). [CONFIGURAR] # [AJ. HORA M.] # [SÍ] ≥ Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora actual. (l 32) ≥ Cuando no está ajustado [NACIONAL] (su región nacional), aparece el mensaje. Toque [ENTRAR] y proceda a Paso 3.
Preparación Configuración 7 Ajuste de la pantalla LCD ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre las imágenes grabadas. Ajuste del monitor LCD ∫ LCD ALIM. Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre. Seleccione el menú. (l 27) [CONFIGURAR] # [LCD ALIM.] # ajuste deseado : Pone aún más brillante +1 : Pone más brillante 0 : Normal -1 : Pone menos brillante A : El brillo del LCD se ajusta automáticamente según es el del ambiente.
Calibración de la pantalla táctil Haga la calibración de la pantalla táctil si tocando se selecciona un objeto diferente. 1 Cambiar la calidad de imagen en la pantalla LCD Seleccione el menú (l 27). Seleccione el menú. (l 27) [CONFIGURAR] # [LCD IA] # [DINÁMICA] o [NORMAL] [CONFIGURAR] # [CALIBRADO] # [SÍ] [DINÁMICA]: La imagen de la pantalla LCD se torna clara y nítida. El contraste y brillo óptimos se establecen según las escenas grabadas. Se presentan imágenes claras y brillantes.
Preparación Configuración 8 Uso con el mando a distancia Seleccione el menú. (l 27) [CONFIGURAR] # [CONTROL REMOTO] # [ON] ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ON]. ≥ [CONTROL REMOTO] puede ajustarse a [OFF] de manera que el mando a distancia no se utilice por equivocación.
Advertencia Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. Nunca se lleve la pila tipo botón a la boca. En caso de ingestión, consulte inmediatamente a un médico. Funcionamiento de los botones de dirección/botón OK 1 ∫ Alcance del mando a distancia Pulse un botón de dirección. STILL ADV PAUSE STILL ADV SKIP STOP SKIP MENU OK A Sensor del mando a distancia Distancia: dentro de 5 m aproximadamente Ángulo: Aprox.
Grabación Grabación (Básica) 1 Antes de la grabación ∫ Cómo sostener la cámara ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación. ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies sean estables y de que no haya peligro de chocar con otra persona u objeto. 1 2 3 4 5 Sostenga la cámara con ambas manos. Ponga la mano a través de la correa. No cubra los micrófonos A. Mantenga los brazos cerca del cuerpo.
Modo automático inteligente Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando la unidad a los que desea grabar. ≥ Cuando se compra la unidad, el modo automático inteligente está activado. Botón automático inteligente Pulse este botón para activar/desactivar el modo automático inteligente. Modo Retrato Escena/Efecto Cuando el objeto es una persona Las caras se detectan y se enfocan automáticamente y el brillo se ajusta de manera que se grabe claramente.
∫ Cuando el modo automático inteligente está desactivado: diferente del balance del blanco almacenado. En estos casos, utilice el modo de ajuste del balance del blanco manual. Cuando está desactivado el modo automático inteligente, funcionan el balance del blanco y el enfoque automáticos y ajustan automáticamente tanto el balance del color como el enfoque. Según el brillo del sujeto etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr un brillo óptimo.
Encendido rápido 3 Esta unidad restablecerá el modo de grabación pausa aproximadamente 0,6 segundos después de volver a abrir el monitor LCD. ≥ Cuando la unidad está en el modo de espera del encendido rápido, está gastando aproximadamente el 60% ( / : aproximadamente 70%) de la energía utilizada en el modo de pausa de grabación, así que el tiempo de grabación podría reducirse. ¬ Cambie el modo a 1 . Seleccione el menú. (l 27) Abra la pantalla LCD. HDC-SD20 HDC-TM20 HDC-HS20 [CONFIGURAR] # [INIC.
Encendido rápido activado (Sólo cuando graba en una tarjeta SD o en la memoria integrada) La unidad se pone en pausa de grabación a los 1,9 segundos cuando se ajusta el modo a desde OFF. ≥ El tiempo de encendido se acorta si no hay insertada ninguna tarjeta SD. El tiempo inicial será más corto si se selecciona [MEM INTERNA] en el [SELEC MEDIO], aunque no haya ninguna tarjeta SD insertada. ¬ Cambie el modo a . 1 Seleccione la tarjeta SD como medio para grabar desde el menú (l 27).
Grabación Grabación (Básica) 2 Grabación de películas Esta unidad graba imágenes de alta definición que son compatibles con el formato AVCHD. El sonido se graba con Dolby Digital 5.1 Creator. ≥ Utilice una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de películas. (l 22) ∫ Al seleccionar los medios Seleccione el menú.
4 Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación. 5 Vuelva a pulsar el botón de inicio/parada de grabación para hacer una pausa en la grabación. ≥ Mientras se está llevando a cabo la grabación, ésta no se detendrá incluso si cierra la pantalla LCD. Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas ≥ Ellas no son compatibles con dispositivos que sean diferentes de los que soportan el AVCHD.
Modos de grabación/tiempos aproximados de grabación Cambie la calidad de la imagen de la película por grabar. Seleccione el menú. (l 27) [CONF GRAB] # [MODO GRAB.
PRE-REC Para evitar que se le escape un disparo. Esto permite iniciar la grabación de las imágenes y del sonido 3 segundos aproximadamente antes de que se pulse el botón de inicio/parada de la grabación. 1 Pulse el botón PRE-REC. PRE-REC aparece en la pantalla. ≥ Dirija esta unidad hacia el sujeto y posiciónela firmemente. 2 Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación. ≥ No hay el sonido del bip. ≥ Una vez iniciada la grabación, se cancela el ajuste PRE-REC.
Grabación Grabación (Básica) 3 Grabación de películas El número de píxeles grabados para las fotografías es [ 2 M 1920k1080] (16:9). Puede grabar las fotografías aun cuando graba las películas. HDC-SD20 HDC-TM20 HDC-HS20 OF F ≥ Actúe en interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo A si cambia de OFF otro modo. 1 Cambie el modo a 2 Abra la pantalla LCD. ≥ Para usuarios quienes tienen proceda al Paso 4.
Indicación del enfoque: ∫ Acerca de la indicación del enfoque A Indicación del enfoque ± (La luz indicadora blanca parpadea.): Enfocando ¥ (La luz indicadora verde se enciende.): Objeto enfocado Ausencia de indicador: No fue posible enfocar el objeto. B Área del enfoque (área dentro de los paréntesis) 5 Pulse el botón a tope. ≥ A fin de lograr mejores fotografías, cuando se pulsa a tope el botón la pantalla se abrillanta. ≥ El sonido no puede grabarse mientras graba fotografías.
Grabación simultánea (grabación de fotografías durante la grabación de películas) Número de imágenes que pueden grabarse Tamaño de la imagen Puede grabar fotografías incluso durante la grabación de películas. ¬ Cambie el modo a Calidad de la imagen . Mientras graba imágenes en movimiento, pulse a tope el botón (pulse hasta el fondo) para tomar la imagen.
Grabación 4 Grabación (Básica) Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom) La máxima relación del zoom óptico es 16k. ¬ Cambie el modo a . Función de zoom digital / VOL W Cuando la relación de aumento es superior a 16k, se activa la función de zoom digital. T Seleccione el menú.
Grabación Grabación (Básica) 5 Función de estabilizador óptico de imagen El estabilizador óptico de la imagen puede estabilizar la imagen sin disminuir mucho su calidad. ¬ Cambie el modo a . O.I.S. Botón del estabilizador óptico de la imagen Pulse este botón para encender/apagar la función estabilizadora de la imagen. ≥ aparece en la pantalla. O.I.S.: Estabilizador óptico de imagen ≥ El ajuste predeterminado de esta función es encendido.
Grabación Grabación (Básica) 6 Localización AF Es posible adaptar el enfoque y la exposición al sujeto especificado en la pantalla táctil. El enfoque y la exposición continuarán siguiendo automáticamente el sujeto aunque se mueva (seguimiento dinámico) ¬ Cambie el modo a 1 Toque . . A Encuadre del blanco ≥ se visualizará en la pantalla.
Grabación Grabación (Básica) 7 Grabación con la luz de vídeo ≥ La luz vídeo permite el brillo de las imágenes tomadas en lugares de baja luz. ¬ Cambie el modo a . LIGHT Botón LIGHT Cada vez que pulsa el botón LIGHT, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente. # / # Ajuste cancelado : Luz de vídeo encendida / : Luz de vídeo automática encendida/apagada ≥ El ajuste predeterminado de esta función es / . ≥ La luz de vídeo automática se encenderá/apagará automáticamente según sea el brillo.
Grabación 1 Grabación (Avanzada) Funciones de grabación de los iconos de funcionamiento Seleccione los iconos de funcionamiento para agregar efectos diferentes a las imágenes grabadas. ¬ Cambie el modo a 1 . Toque para visualizar los iconos operacionales en la pantalla. F 2 (por ejemplo Compensación de contraluz) Seleccione un icono de funcionamiento. F ≥ Toque 1 para cambiar la página y toque F visualizar/no visualizar el icono operacional.
Función Efecto Compensación de contraluz Esto pone la imagen más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto de contraluz. Mando inteligente del contraste Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la saturación del blanco en porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las partes brillantes como las oscuras. Aparición/ desaparición gradual de la imagen Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente.
Mando inteligente del contraste: ≥ Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir claro. Aparición/desaparición gradual de la imagen: ≥ Las miniaturas de las escenas grabadas con la función de aparición gradual de la imagen se tornan negras (o blancas). Modo de suavizado de piel: ≥ Si el fondo o algún otro elemento de la escena tiene colores similares a los tonos de la piel, éstos también se suavizarán.
Grabación Grabación (Avanzada) 2 Función Modo de escena Funciones de grabación de menús Efecto/Método de ajuste Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas. Seleccione el menú.
Función Línea de guía Efecto/Método de ajuste Puede comprobar si la imagen está nivelada durante la grabación o la reproducción de películas. Esta función se puede utilizar también para calcular el equilibrio de la composición. ≥ Cambie el modo a . ≥ En el modo automático inteligente están desactivadas. (l 40) Seleccione el menú. (l 27) [CONF GRAB] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado (Al seleccionar la reproducción de películas cuando el modo está ajustado en . (l 72)) [CONF.
Función Grabación por alternación Efecto/Método de ajuste Es posible grabar seguidamente película en una tarjeta SD cuando no hay espacio disponible en la memoria integrada. ≥ Cambie el modo a . Seleccione el menú. (l 27) [CONF GRAB] # [GRAB. CONTINUA] # [ON] ≥ se visualiza en la pantalla. Al agotarse el espacio en la memoria integrada y al iniciar la grabación en la tarjeta SD, desaparecerá . ≥ Le permite grabar solo en la tarjeta SD desde la memoria integrada.
Función Enmarcado automático de la cara [OFF]: No visualizado [PRIMARIA]: Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas. [TODAS]: Se visualizan todos los enmarcados de detección de la cara. Color del cine digital Efecto/Método de ajuste En el modo de retrato del modo automático inteligente, las caras detectadas aparecen enmarcadas. ≥ Cambie el modo a . Seleccione el menú. (l 27) [CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [TODAS].
Función Reducción del ruido del viento Efecto/Método de ajuste Ésta sirve para reducir el ruido del viento que entra en el micrófono incorporado según la fuerza del viento. ≥ Cambie el modo a . ≥ En el modo automático inteligente están desactivadas. (l 40) Seleccione el menú. (l 27) [CONF GRAB] # [WIND CUT] # [ON] Configuración del micrófono [SURROUND]: El sonido se graba con micrófono envolvente de canal 5.1. [ZOOM MIC.]: La directividad del micrófono se entrelaza con el funcionamiento del zoom.
Función Nivel del micrófono [AUTO]: AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente. [ESTABr ]/[ESTAB]: Puede ser ajustado el nivel de grabación deseado. AGC: Control automático de la ganancia Efecto/Método de ajuste Durante la grabación, puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados. ≥ Cambie el modo a . ≥ En el modo automático inteligente están desactivadas. (l 40) 1 Seleccione el menú.
Función Efecto/Método de ajuste Disparo de ráfaga rápida La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 25 o 50 fotografías por segundo. Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido. [25disparos/s.]: Se graban continuamente 72 fotografías a la velocidad de 25 por segundo. El tamaño de la imagen es 2.1 M (1920k1080). ≥ Cambie el modo a . ≥ En el modo automático inteligente están desactivadas. (l 40) [50disparos/s.
Función Disparador automático Efecto/Método de ajuste Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador. ≥ Cambie el modo a . Seleccione el menú. (l 27) [IMAGEN] # [DISP. AUTOM.] # [10 SEG.] o [2 SEG.] [10 SEG.]: Graba después de 10 segundos [2 SEG.]: Graba después de 2 segundos ≥ Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía después de visualizar Ø10 o Ø2 y la lámpara de grabación parpadea durante el tiempo establecido.
Función Reducción de ojos rojos Efecto/Método de ajuste Reduce el efecto de ojos rojos que se produce al utilizar el flash. ≥ Cambie el modo a . ≥ En el modo automático inteligente están desactivadas. (l 40) Seleccione el menú. (l 27) [IMAGEN] # [OJOS ROJOS] # [ON] Sonido del obturador Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías. ≥ Cambie el modo a . Seleccione el menú. (l 27) [IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # [ON] ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ON].
Reducción del ruido del viento: ≥ Cuando el esté activado modo automático inteligente, [WIND CUT] está ajustado en [ON] y el ajuste no puede ser cambiado. ≥ La calidad del sonido puede ser cambiada si se activa esta función con vientos fuertes. Configuración del micrófono: ≥ Si quiere graba sonido de calidad más alta y mantener el realismo aun cuando acerca el zoom, por ejemplo grabando un recital musical, le recomendamos que ajuste [AJ. MICRÓF.] a [SURROUND].
Grabación 3 Grabación (Avanzada) Grabación manual Toque el icono de funcionamiento para ajustar el balance del blanco, la velocidad de obturación, el iris y el enfoque manual. ¬ Cambie el modo a . Pulse el botón MANUAL. ≥ MNL aparece en la pantalla. MANUAL Realice el ajuste tocando el detalle deseado a ser ajustado.
Balance de blancos La función del balance del blanco automático podría no reproducir los colores naturales según sean las escenas y las condiciones de alumbrado. De ser así, puede ajustar manualmente el balance del blanco. La unidad puede grabar las imágenes con un matiz natural si ella reconoce el color blanco de referencia. ≥ Pulse el botón MANUAL. (l 68) 1 Toque [WB]. 2 ∫ Para ajustar el balance de blancos manualmente Toque / para seleccionar el modo de balance del blanco.
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Iris: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ≥ Pulse el botón MANUAL. (l 68) 1 Toque [SHTR] o [IRIS]. 2 Toque / ajustes. para fijar los 1/100 100 F WB SHTR IRIS MF SHTR : Velocidad de obturación: 1/50 a 1/8000 ≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en [ON], entonces la velocidad de obturación se fijará entre 1/25 y 1/8000.
Ajuste manual del enfoque Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual. ≥ Pulse el botón MANUAL. (l 68) 1 (Cuando usa la función de ayuda MF) ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ON]. 2 Toque el icono [MF]. F WB SHTR IRIS Seleccione el menú (l 27). [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.] # [SÍ] [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON] Toque los detalles de ajuste deseado. MF ≥ En el modo de enfoque manual, aparece el icono [AF] en la pantalla.
Reproducción Reproducción 1 Reproducción de películas HDC-SD20 HDC-TM20 HDC-HS20 F OF ≥ Actúe en interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si cambia de OFF a otro modo. A Botón de desbloqueo 1 Cambie el modo a 2 Toque el icono de selección del modo de reproducción para seleccionar C el medio deseado a ser reproducido. . ≥ Toque [VÍDEO/TARJETA SD] para reproducir la tarjeta SD. Toque [VÍDEO/MEM INTERNA] para reproducir la memoria integrada.
4 Seleccione la operación de reproducción tocando el icono operacional. ∫ Avance rápido/rebobinado (durante la reproducción) Toque 5 durante la reproducción para el avance rápido. (Toque 6 para rebobinar). 0h00m00s Reproducción/pausa Rebobinado (durante la reproducción) Avance rápido (durante la reproducción) Detener la reproducción y visualizar las miniaturas. 1: Visualiza la barra de reproducción directa.
∫ Reproducción cuadro por cuadro La película avanza un cuadro a la vez. 1 Poner en pausa la reproducción. ≥ Cuando desaparece el icono de funcionamiento, toque la pantalla para que él se visualice de nuevo. 2 Toque . (Toque para hacer avanzar el encuadre uno a la vez en la dirección inversa). ≥ Se repone la reproducción normal cuando toque . ≥ Cuando se avanzan los cuadros uno a la vez en la dirección opuesta, ellas se mostrarán por intervalos de 0,5 segundos.
Crear imágenes fijas desde películas Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija. 1 Ponga en pausa en la escena que quiere guardar como imagen fija durante la reproducción ≥ Es útil usar la reproducción de cámara lenta y la de encuadre por encuadre. 2 Pulse el botón Índice del encuadre de realce y tiempo Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en el intervalo de tiempo ajustado.
Reproducción de películas por fecha Las escenas grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. 1 Toque el icono de selección de la fecha. Selección inteligente de escenas Reproduzca las escenas excluyendo la porción de la escena de la que opina haber fallado el disparo debido al movimiento rápido de la unidad, la sacudida de la cámara o un error de enfoque. 1 Toque 2 Toque [ESC. INTEL.]. 3 Seleccione la escena que desea reproducir. .
Reproducción sobresaliente La porción que fue reconocida como grabada claramente se saca de una larga grabación y puede reproducirse en breve con música añadida. 1 Toque 2 Toque [DESTACADO]. 3 Toque el detalle deseado. . [CONF ESCENA]: Seleccione la escena o la fecha que desea reproducir. [TIEMP REPROD.]: Seleccione el tiempo para reproducir. (l 78) [SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música a ser ejecutada en la reproducción (l 78).
∫ Ajuste del tiempo de reproducción 1) Toque el tiempo de reproducción a ajustar. Repetición de la reproducción La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la última escena. Seleccione el menú. (l 27) [CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP] # [ON] ≥ El tiempo de reproducción de [AUTO] es a lo máximo 5 minutos aproximadamente.
Reproducción Reproducción 2 Reproducción de fotografías HDC-SD20 HDC-TM20 HDC-HS20 F OF ≥ Actúe en interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si cambia de OFF a otro modo. A Botón de desbloqueo 1 Cambie el modo a 2 Toque el icono de selección del modo de reproducción para seleccionar C el medio deseado a ser reproducido. . ≥ Toque [IMAGEN/TARJETA SD] para reproducir la tarjeta SD.
4 Seleccione la operación de reproducción tocando el icono operacional. 1/;: Iniciar o hacer una pausa en la presentación de diapositivas (reproducción de las fotografías contenidas en orden numérico). 2;: Reproducción de la imagen anterior ;1: Reproducción de la siguiente imagen ∫: Detener la reproducción y visualizar las miniaturas. ≥ El icono operacional desaparece si no se realiza ninguna operación de reproducción durante 3 segundos aproximadamente. El mismo volverá a aparecer si tuca la pantalla.
Compatibilidad de fotografías ≥ Esta unidad cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ≥ El formato de archivo de fotografías admitido por esta unidad es JPEG. (No todos los archivos de formato JPEG se reproducirán).
Reproducción 1 Edición Borrado de escenas/ fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que haga una adecuada confirmación del contenido antes de proceder con el borrado. ¬ Cambie el modo a . Para borrar confirmando las imágenes que se están reproduciendo 0h00m00s Pulse el botón mientras se están reproduciendo las escenas o las fotografías a ser borradas. ≥ Cuando aparezca el mensaje de confirmación, toque [SÍ].
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 2) Para borrar otras escenas Repita los pasos 3-4. Si desea detener el borrado a mitad Toque [CANCELAR] o pulse el botón MENU mientras borra. ≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de borrado no pueden ser restablecidas. Para finalizar la edición Pulse el botón MENU. ≥ Puede también borrar algunas escenas pulsando el botón MENU, seleccionando [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.].
Reproducción Edición 2 Partir una escena para borrar Para borrar una porción innecesaria de una escena, antes parta la escena, luego quite la porción innecesaria. ¬ Cambie el modo a 1 2 . Toque el icono de selección de reproducción a fin de seleccionar el medio deseado para dividir una escena. (l 72) 4 Toque la escena que desea dividir. Toque para seleccionar el punto de división.
Reproducción Edición 3 Protección de escenas/ fotografías Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación. (Incluso si protege algunas escenas/fotografías, el formateo del medio las borrará). ¬ Cambie el modo a 1 . Seleccione el menú. (l 27) [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA] # [SÍ] 2 Toque la escena/fotografía a ser protegida. ≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas.
Reproducción Edición 4 DPOF ajuste Puede grabar los datos seleccionando las fotografías que desea imprimir y el número de copias (datos DPOF) en la tarjeta SD. ¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción para seleccionar [IMAGEN/TARJETA SD].
Reproducción Edición 5 Copiar entre la tarjeta SD y la memoria integrada/disco duro [HDC-TM20/HDC-HS20] Las películas o las fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse entre una tarjeta SD insertada en esta unidad y la memoria integrada/disco duro. Confirmar la capacidad que queda en el destino de la copia ≥ Si la capacidad que queda en una sola tarjeta SD no es bastante, puede copiar en tarjetas SD múltiples siguiendo lo instruido en la pantalla.
Copiar ≥ Si no hay mucha capacidad que queda en la tarjeta SD, aparece un mensaje de confirmación que le pide que copie después de borrar todos los datos de la tarjeta SD. Repare en que los datos borrados no pueden restablecerse. 1 Cambie el modo a . 4 ≥ Utilice una batería lo bastante cargada o el adaptador de CA. 2 (Sólo cuando se selecciona [VÍDEO]/ [IMAGEN] en el paso 3) Toque el detalle deseado. Seleccione el menú.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC. FECHA] en el paso 4) Toque la fecha a ser copiada. ≥ Al tocarla, se selecciona la fecha y se rodea en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación. ≥ Puede fijar en sucesión hasta 99 fechas. 6 (Sólo cuando se selecciona [SELEC. ESCEN.]/[SELEC. FECHA] en el paso 4) Toque [Entrar]/[ENTRAR]. 7 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, toque [SÍ].
Reproducción Edición 6 Combinación de escena por alternación [HDC-TM20] Puede combinar la escena alternada en la memoria integrada y la escena continuada de la tarjeta SD para que llegue a ser una sola dentro de la tarjeta SD. Escena grabada por alternación Combinación de escena por alternación A Memoria integrada B Tarjetas SD C Gama de la grabación por alternación ≥ Cambie el modo a 1 2 . Inserte la tarjeta SD que se utilizó para la grabación por alternación. Seleccione el menú (l 27).
Reproducción Edición 7 Formateo Tenga presente que si formatea un medio, se borrarán todos los datos contenidos en él y no podrá recuperarlos. Almacene datos importantes en un ordenador, etc. (l 100, 112) ¬ Cambie el modo a (l 44, 72) oa y seleccione el medio deseado a ser formateado. Seleccione el menú.
Reproducción Con un televisor 1 Ver el vídeo/imágenes en su televisor Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. 1 Imágenes de alta definición 2 HDMI Terminal 3 Terminal componente 4 Terminal de vídeo ≥ Utilice el cable componente suministrado y el cable AV. Se recomienda la utilización de los mini cables de Panasonic HDMI a continuación para conectar la unidad al terminal HDMI.
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo. ≥ No utilice ni otro cable que no sean los mini cables originales Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). ≥ Utilice tan sólo el cable componente suministrado. ≥ El terminal componente sólo sirve para obtener las imágenes, así que tenga cuidado de conectar también el cable AV. (No es necesario conectar la clavija amarilla.) ≥ Utilice tan sólo el cable AV suministrado. 2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor.
∫ Para ver las imágenes en un televisor regular (4:3) o cuando ambos lados de las imágenes no aparecen en la pantalla Cambie el ajuste del menú para visualizar correctamente las imágenes (Compruebe el ajuste del televisor). Seleccione el menú. (l 27) [CONFIGURAR] # [ASPECTO TV] # [4:3] Ejemplo de imágenes con una relación de aspecto de 16:9 reproducidas en un televisor común (4:3) Ajuste [ASPECTO TV] [16:9] [4:3] ≥ Si conecta un televisor de pantalla ancha, fije el ajuste del aspecto del televisor.
Conectar con un mini cable HDMI ¿Qué es HDMI? HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición HDMI compatible y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede gozar de ellas en alta resolución y con alta calidad de sonido. Si conecta esta unidad a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link, es posible realizar las operaciones relacionadas (VIERA Link). (l 97) Seleccione el método deseado de salida HDMI. Seleccione el menú.
Escuchar en el sonido de canal 5.1 Puede todavía escuchar sonido de canales 5.1 grabados por micrófonos internos cuando esta unidad está conectada a un amplificador AV compatible de canales 5.1 o un televisor usando el mini cable HDMI. Lea, por favor, las instrucciones de funcionamiento del amplificador AV y televisor sobre cómo conectar esta unidad al amplificador AV y al televisor.
Reproducción Con un televisor 2 Reproducción utilizando VIERA Link (HDAVI Control™) ¿Qué es el VIERA Link? ≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones fáciles cuando se ha conectado esta unidad a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.
3 Actuar con el mando a distancia del televisor. 1) 2) 1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o fotografía a ser reproducida, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción. 2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor.
∫ Otras operaciones relacionadas Apagar la unidad: Si usa el mando a distancia para cortar la alimentación del televisor, se apagará también la alimentación de esta unidad. Cambio automático de la entrada: Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la unidad, el canal de entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad.
Copia de seguridad Con otros equipos 1 Conexión a un quemador de DVD para copiar en/para reproducir un disco Las películas o fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse en un disco DVD conectando un quemador de DVD VW-BN1 (opcional) a esta unidad usando un cable de conexión USB Mini AB (suministrado con VW-BN1). El disco DVD copiado puede también reproducirse. ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para enterarse del cómo usarlo.
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con VW-BN1) al quemador de DVD. ≥ No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante esta unidad. 2 Conecte esta unidad al adaptador de CA y cambie el modo a 3 Conecte esta unidad al quemador de DVD con el cable de conexión USBMini AB (suministrado con VW-BN1). . A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con VW-BN1) B Quemador de DVD (opcional) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. 4 Inserte el disco en el quemador de DVD.
Copiar en discos ≥ No puede copiar desde tarjetas múltiples SD en 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a un DVD-RAM) ≥ Las películas y las fotografías no pueden ser copiadas ambas en un único disco. ≥ Verifique si está en [ON] la protección automática antes de copiar los datos. ≥ Cuando copia una escena de la memoria integrada en el disco que incluye una escena que se grabó por alternación, se copiará juntas en el disco la escena continuada que se encuentra en la tarjeta de memoria SD.
5 (Sólo cuando selecciona [SELEC. FECHA] (Sólo cuando se selecciona [VÍDEO]/ en el paso 5) [IMAGEN] en el paso 3) Toque la fecha que desea copiar. Toque el detalle deseado. [TODA ESCENA]: Todas las imágenes en movimiento o animadas se copian. Toque [SIGUIENTE] para pasar al paso 8. [SELEC. ESCEN.]: Se seleccionan algunas escenas para copiar. [SELEC. FECHA]: Copie seleccionado la fecha. 6 ≥ Al tocarla, se selecciona la fecha y se rodea en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
Antes de borrar los datos en el medio después de terminar la copia, tenga cuidado de reproducir los discos para comprobar que hayan sido copiados correctamente. (l 106) Aviso importante ≥ Cuando conecte un quemador de DVD opcional y esta unidad para copiar un disco, no inserte dentro de dispositivos que no soportan el formato AVCHD un disco que tiene películas grabadas con calidad de imagen de alta definición. En algunos casos el disco puede pegarse al dispositivo.
≥ El disco en el que se copió puede reproducirse conectando esta unidad y el quemador de DVD. (l 106) ≥ No apague esta unidad ni el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB Mini AB mientras copia. Además, no sacuda esta unidad o el quemador de DVD. ≥ Es imposible detener a mitad la copia. ≥ No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas. ≥ Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.
Reproducir el disco copiado ≥ Sólo pueden reproducirse los discos que han sido copiados conectando esta unidad al quemador de DVD o creados con HD Writer AE 1.0. Podría no ser posible reproducir discos copiados/reproducidos en otros dispositivos o software. A Mini AB Cable de conexión USB (suministrado con VW-BN1) 1 Conecte esta unidad al quemador de DVD para preparar la reproducción.
Administrar el disco copiado (Formatear, proteger automáticamente y visualizar la información del disco) ≥ Conecte esta unidad al quemador de DVD y, luego, toque [REPR. DISCO]. (l 100) ∫ Formatear discos Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM y DVD-RW. Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos grabados que caben en él. Haga una copia de reserva de los datos importantes en un ordenador, etc. Seleccione el menú. (l 27) [CONF.
Copia de seguridad Con otros equipos 2 Duplicar imágenes en otro dispositivo de vídeo Las imágenes reproducidas en esta unidad pueden copiarse en un grabador de DVD o dispositivo de vídeo. ≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que la unidad está conectada.
Copia de seguridad Con otros equipos 3 Con una impresora (PictBridge) Para imprimir imágenes directamente conectando esta unidad a una impresora, utilice una impresora que sea compatible con el sistema PictBridge. (Lea el manual de instrucciones de la impresora.) PictBridge es un estándar industrial de Camera & Imaging Products Association (CIPA) para la impresión directa.
3 5 Seleccione el medio de la fuente de la impresión y toque el icono. Seleccione el medio de la fuente de la impresión y toque el icono. ≥ Toque [ENTRAR] después de fijar el número de impresiones. ≥ Se puede seleccionar un máximo de 9 copias. ≥ Para cancelar la operación, ajuste el número de copias a [0]. ≥ Se puede seleccionar un máximo de 99 archivos de forma simultánea. 6 / ≥ Si no aparece la indicación [PictBridge] o bien ella sigue destellando, desconecte el cable USB y luego vuelva a conectarlo.
8 Toque [TAM PAPEL] para seleccionar el tamaño del papel. [ESTÁNDAR]: Tamaño específico de la impresora [10k13]: Tamaño L [13k18]: Tamaño 2L [10k15]: Tamaño de tarjeta postal [A4]: Tamaño A4 ≥ No es posible seleccionar tamaños de papel no compatibles con la impresora. 9 Toque [DISP. PÁG.] para seleccionar la disposición deseada [ESTÁNDAR]: : Si desea detener la impresión a la mitad Toque [CANCELAR]. ≥ Aparece un mensaje de confirmación.
Con un ordenador Antes de usar la unidad 1 Qué puede hacer con un ordenador Puede copiar los datos de película/fotografía en el disco duro de los ordenadores o escribir en el medio como los discos Blu-ray, discos DVD (BD) o la tarjeta SD, usando HD Writer AE 1.0 for HDC, el software instalado en el CD-ROM suministrado. Tipo de datos Función disponible CD-ROM (suministrado): HD Writer AE 1.
Función disponible Tipo de datos Reproducir en un PC Fotografías Copiar fotografías en un ordenador (l 121) Software necesario HD Writer AE 1.0 o visor de imágenes estándar de Windows o un visor de imágenes disponible en el comercio Windows Explorer Consulte la página 123 si utiliza un Macintosh. *1 Para más detalles acerca de cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de HD Writer AE 1.0 (archivo PDF).
Contrato de licencia para el usuario final Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente. A usted (“Usuario”) se le concede una licencia para utilizar el Software definido en este Acuerdo de licencia para el usuario final (“Acuerdo”) a condición de que acepte los términos y condiciones de este Acuerdo. Si no acepta los términos y condiciones de este Acuerdo, devuelva el Software a la brevedad a Panasonic Corporation (“Panasonic”), a sus distribuidores o a los proveedores de quienes lo adquirió.
Con un ordenador Antes de usar la unidad 2 Entorno operativo ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse. ≥ Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Para escribir en un BD/DVD se necesitan una unidad BD/DVD y unos medios compatibles.) ≥ No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
Software necesario Windows Vista SP1: DirectX 10.1 (ya instalado con Windows Vista SP1) Windows Vista: DirectX 10 (ya instalado con Windows Vista) Windows XP/2000: DirectX 9.0c (ya instalado con Windows XP SP2) ≥ Si instala el software en un PC no compatible con DirectX 9.0c, el PC podría no funcionar correctamente. Si no está seguro de que su PC sea compatible, contacte a su fabricante. Sonido Compatibilidad con DirectSound Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.
Con un ordenador Configuración 1 Instalación Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥ Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. ≥ No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software.
7 Cuando la instalación ha terminado, aparecerán algunas notas Lea su contenido, luego cierre la ventana. 8 ∫ Desinstalar HD Writer AE 1.0 Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación de software que ya no necesite. 1 Seleccione [start] # ([Settings] #) [Control Panel] # [Add or Remove Programs (Applications)] o [Uninstall a program]. 2 Seleccione [HD Writer AE 1.
Con un ordenador Configuración 2 Conexión a un PC ≥ Conecte esta unidad al ordenador después de instalar las aplicaciones software. ≥ Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador. A Cable USB (suministrado) 1 Conecte la cámara al adaptador de CA. ≥ Es posible usarla conectada al ordenador sólo por medio de las baterías. 2 Encienda la unidad. ≥ Esta función está disponible en todos los modelos. 3 Conecte esta unidad a un ordenador. Aparecerá la pantalla de selección de la función USB.
∫ Si el controlador no ha sido detectado correctamente Siga los métodos a continuación para que pueda ser reconocido. Método 1: Apague la unidad y el PC y vuelva a intentarlo. Método 2: Expulse la tarjeta SD de la unidad y vuelva a intentarlo. Método 3: Conecte la unidad a otro puerto USB del PC. ∫ Cómo desconectar el cable USB de manera segura 1 2 Haga doble clic en el icono ( ) de la barra de tareas visualizada en el PC. ≥ Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer.
Acerca de la visualización del ordenador Cuando se conecta la unidad a un PC, éste la reconoce como una unidad externa. ≥ El disco removible (Ejemplo: ) se visualiza en [My Computer (Computer)]. Le recomendamos usar HD Writer AE 1.0 para copiar los datos de películas. El usar Windows Explorer u otros programas en el PC para copiar, desplazar renombrar los archivos y las carpetas grabados con esta unidad los volverá inservibles con HD Writer AE 1.0.
Con un ordenador Uso con un ordenador 1 Iniciar HD Writer AE 1.0 ≥ Cuando utiliza HD Writer AE 1.0 en Windows XP/2000, inicie una sesión en su ordenador como Administrador (o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes). Si inicia la sesión en su ordenador con un nombre de usuario distinto del nombre del Administrador, no puede utilizar las aplicaciones. ≥ Cuando utiliza HD Writer AE 1.
Con un ordenador Uso con un ordenador 2 Si utiliza Macintosh ≥ HD Writer AE 1.0 no está disponible para Macintosh. ≥ iMovie’08 7.1.2 o posterior soportado. Para detalles sobre el iMovie’08, llame Apple Inc. ∫ Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento masivo) Ordenador Mac SO Mac OS X 10.4 Mac OS X 10.
Otros 1 Indicaciones *1 *2 Indicaciones sólo sólo Ajuste de la hora mundial (l 34) ∫ Indicaciones de grabación Modo de grabación de películas (l 46) Grabación de películas 0h00m00s +1 MF Modo HA HG1920 Modo HG 1h30m R 1h20m Modo HX PRE-REC Modo HE 1/100 OPEN 0dB Estado posible de grabación en la memoria integrada*1 Estado posible de grabación en el disco duro*2 12:34 15. 11. 2009 2.
Balance de blancos (l 69) Reducción del ruido del viento (l 62) Ajuste automático del balance de blancos AWB Nivel del micrófono (l 63) Modo soleado Compensación de contraluz (l 56) Modo nublado Modo de suavizado de piel (l 56) Modo de interiores 1 Modo de interiores 2 Tele macro (l 56) Modo de ajuste manual 1/100 Velocidad de obturación (l 70) OPEN, F2.
∫ Indicaciones de reproducción 1 Reproducción (l 73, 80) ; Pausa (l 73, 80) 5, 6, / Avance rápido/rebobinado en la reproducción (l 73) 7/8 Pausa en la última/primera escena 9/: Omisión (l 73) D/E Reproducción en cámara lenta (l 73) ;1/2; Reproducción cuadro por cuadro (l 74) Fotografía siguiente/anterior (l 80) 0h00m00s Tiempo de reproducción Selección inteligente de escenas (l 76) No.
∫ Indicaciones de confirmación –– La carga de la batería incorporada (Indicación es baja. (l 33) de tiempo) ° La indicación de advertencia/ alarma aparece cuando se gira la pantalla LCD en dirección del objetivo. En este caso, devuelva la pantalla LCD a su posición normal y compruebe la indicación de advertencia/alarma. No se ha insertado ninguna tarjeta SD/tarjeta inutilizable.
Otros Indicaciones 2 Mensajes Mensajes principales de texto de confirmación/error a ser indicados en la pantalla. SE RECOMIENDA HACER PERIÓDICAMENTE UNA COPIA DE RESERVA.*1, 2 Le recomendamos que haga periódicamente una copia de seguridad de las películas y fotografías importantes en un ordenador, disco DVD etc. para protegerlas. Este mensaje no señala que hay problema con la unidad. SE RECOMIENDA HACER UNA COPIA DE SEGURIDAD*2 Hay un posible problema en el disco duro.
*1 *2 sólo sólo Acerca de la recuperación Si se encuentra una información de gestión defectuosa, puede aparecer uno de los mensajes a continuación. Asegúrese de seguir los mensajes (Según el error, la reparación puede durar tiempo). SE DETECTÓ UN ERROR EN LOS DATOS DE CONTROL (TARJETA SD). SE DETECTÓ UN ERROR EN LOS DATOS DE CONTROL (MEMORIA INTERNA).*1 SE DETECTÓ UN ERROR EN LOS DATOS DE CONTROL (HDD).*2 SE HA DETECTADO UN ERROR EN LA MINIATURA.
Otros 1 Consejos útiles Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Algunas funciones en esta unidad están desactivadas o bien no es posible seleccionarlas debido a las especificaciones de la unidad.
Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones AGS ≥ Cuando esté activado el modo de disparo de ráfaga rápida Modo de obturación lenta automática ≥ Cuando esté activado el modo de disparo de ráfaga rápida ≥ Cuando se utiliza el modo de escena Compensación de contraluz ≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color ≥ Cuando se ajusta el iris/ganancia Mando inteligente del contraste ≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color ≥ Cuando se ajusta el iris/ganancia Modo d
Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones Función de ayuda MF ≥ Cuando se utiliza el zoom digital (16k o superior) Modo de disparo de ráfaga rápida ≥ Cuando el zoom digital está ajustado en [40k] o [1000k] ≥ Cuando se usa la localización AF ≥ Cuando está activado el modo automático inteligente Flash ≥ Durante la grabación de películas ≥ Cuando usa PRE-REC ≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color ≥ Cuando esté activado el modo de disparo de ráfaga rápida ≥ Cuando usa el mod
Otros Consejos útiles 2 Solución de problemas Problema Puntos de comprobación No se puede encender la unidad. ≥ Cargue la batería con el adaptador de CA. (l 17) ≥ El circuito de protección de la batería puede haberse activado. Conecte la batería al adaptador de CA durante 5 a 10 segundos. Si sigue sin poder utilizar la unidad, significa que la batería tiene un desperfecto. ≥ La batería es afectada por la temperatura ambiente. En condiciones de frío, el tiempo de utilización de la batería disminuye.
Problema Puntos de comprobación La grabación no comienza a pesar de que la unidad está recibiendo energía y la tarjeta está insertada correctamente. ≥ Cuando el disco duro no funciona normalmente debido a la temperatura demasiado alta o demasiado baja de la unidad, cuando no funciona normalmente la memoria integrada o bien cuando no puede cerrarse la tapa de la tarjeta SD debido a una avería de la misma tapa se visualiza un mensaje y no puede grabar.
Problema Puntos de comprobación La función de enfoque automático no funciona. ≥ Modo automático inteligente en activado o desactivado. ≥ Si está tratando de grabar una escena que es difícil de enfocar en el modo de enfoque automático, utilice el modo de enfoque manual para ajustar el enfoque (l 40, 71) El balance de color de las imágenes es insólito cuando graba en un lugar como un gimnasio.
Problema Puntos de comprobación El color o el brillo de la imagen cambian o bien pueden verse barras horizontales en la imagen. ≥ El color o el brillo de la imagen puede variar, o puedes ver barras horizontales en la imagen cuando el objeto se ha grabado con una luz fluorescente, luz sódica o de mercurio, etc., pero esto no es un error de funcionamiento.
Problema Puntos de comprobación Cuando está conectada mediante el cable USB, la unidad no es detectada por el ordenador. ≥ Seleccione otro terminal USB en el PC. ≥ Compruebe el sistema operativo. (l 115) ≥ Vuelva a conectar el cable USB suministrado luego de reiniciar el ordenador y encender de nuevo esta unidad. Cuando se desconecta el cable USB, aparece un mensaje de error en el ordenador.
∫ Si las escenas no cambian suavemente cuando reproduce en otro dispositivo Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se reprodujeron continuamente usando otra unidad. ≥ Lo suave de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de reproducción.
∫ Cuando borra las imágenes 1 Escena a borrar A La imagen se quedará fija durante varios segundos donde se borró una escena. B La imágenes con escenas consecutivas se reproducen suavemente una tras otra si las escenas no tienen borraduras. ∫ Cuando se copian las escenas seleccionadas entre una tarjeta SD y la memoria integrada/disco duro o bien cuando las escenas seleccionadas se copian a un disco en un quemador de DVD conectado.
Otros Precauciones para el uso de este producto Acerca de esta unidad La unidad y la tarjeta SD se calientan tras un uso prolongado. Esto no es un problema de funcionamiento. Mantenga la Videocámara de alta definición lo más alejada posible de equipos electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, juegos de vídeo, etc.).
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un período prolongado de tiempo ≥ Si va a guardar la unidad en un armario u otro mueble, le recomendamos que ponga junta a ella secante (gel de sílice). / Cuando desecha o se deshace de esta unidad, repare en que: ≥ El formateo y el borrado sólo cambian la información sobre la gestión de archivos y no puede ser usada para borrar enteramente los datos de la memoria integrada o del disco duro de esta unidad.
Si el tiempo de funcionamiento de la batería es excesivamente corto incluso después de recargarla, significará que la batería ha llegado al término de su vida útil. Adquiera una batería nueva. Acerca del adaptador de CA ≥ Si la temperatura es a lo sumo alta o demasiado baja, el tiempo para la carga puede tardar o incluso puede no cargarse la batería.
Acerca de la condensación Si se produce condensación en la cámara, la lente se empañará y la cámara podrá no funcionar correctamente. Haga todo lo posible para garantizar que no se produzca condensación. Si se produce condensación, tome las medidas que se describen a continuación. Causas de la condensación La condensación se produce como resultado de un cambio en la temperatura ambiente o la humedad, según lo siguiente. ≥ Cuando se traslada la unidad desde el exterior frío (p. ej.
Otros Especificaciones Videocámara de alta definición Información para su seguridad Fuente de alimentación: CC 9,3 V (Al utilizar el adaptador de CA) CC 7,2 V (Al utilizar la batería) Consumo: Grabación 5,6 W 5,7 W 6,6 W HDC-SD20 HDC-TM20 HDC-HS20 Sistema de señal 1080/50i Formato de grabación Formato compatible AVCHD Sensor de imagen 1/6z Sensor de imagen 1MOS Total: 1470 K Píxeles efectivos: Película: 1170 K Fotografías: 1170 K Objetivo Iris automático, de F1.8 a F3.
HDC-SD20 HDC-TM20 Nivel de salida vídeo del mini conector HDMI Nivel (línea) de salida de audio del terminal AV 316 mV, 600 h, 2 canales Nivel de salida audio del mini conector HDMI 5.1 canales (AC3)/2 canales (PCM lineal) USB sólo lectura (Ningún soporte de protección de los derechos de autor) Tarjetas SD Memoria integrada (x.v.Colour™) HDC-HS20 HDMI™ – HDD 1125i (1080i)/625p (576p) sólo lectura – – sólo lectura Hi-Speed USB (USB 2.
Películas HDC-SD20 Medios de grabación Tarjetas SD Memoria integrada HDC-TM20 HDC-HS20 Tarjeta de memoria SD: 1 GB, 2 GB (compatible con el sistema FAT12 y FAT16) Tarjeta de memoria SDHC: 4 GB, 6 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 32 GB (compatible con el sistema FAT32) – HDD 16 GB – – 80 GB Compresión MPEG-4 AVC/H.264 Modo de grabación y velocidad de transferencia HA: Aprox. 17 Mbps (VBR) HG: Aprox. 13 Mbps (VBR) HX: Aprox. 9 Mbps (VBR) HE: Aprox.
Adaptador de CA Información para su seguridad Fuente de alimentación: Consumo: Salida de CC: CA de 110 V a 240 V, 50/60 Hz 19 W CC 9,3 V, 1,2 A (Funcionamiento de la unidad) CC 8,4 V, 0,65 A (Carga de la batería) Dimensiones 92 mm (L)k33 mm (A)k61 mm (P) Peso Aprox. 115 g Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
EU Panasonic Corporation Web site: http://panasonic.