Instrucciones de funcionamiento Videocámara de alta definición Modelo N. HDC-SD80 HDC-TM80 HDC-HS80 Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Información para su seguridad ∫ Acerca del formato de grabación para grabar las imágenes en movimiento Puede seleccionar entre los formatos de grabación AVCHD o iFrame para grabar las imágenes en movimiento usando esta unidad. (l 51) AVCHD: Puede grabar imágenes de calidad de alta definición con este formato. Es adecuado para ver en un TV de formato grande o para guardar en un disco. iFrame: Este es un formato de grabación adecuado para reproducir o editar Mac (iMovie’11).
Si el disco rígido tiene alguna anormalidad, hacer una copia de seguridad de los datos inmediatamente. Una avería en la HDD podría generar un ruido continuo o un sonido brusco durante la grabación o la reproducción. El uso continuo hará aumentar el deterioro y podría incluso desactivar la HDD. Si se notan estos fenómenos, copie de inmediato los datos de la HDD en un ordenador, un disco DVD etc. y llame a su concesionario. Una vez que la HDD deje de funcionar, los datos no pueden recuperarse.
Indice Información para su seguridad ............... 2 Preparación Identificación de las piezas y manejo .....6 Alimentación ............................................. 9 Insertar/extraer la batería.................... 9 Carga de la batería ........................... 10 Tiempo de carga y tiempo de grabación .......................................... 11 Cómo grabar en una tarjeta ................... 13 Tarjetas que se pueden utilizar en este dispositivo ............................
Avanzada (Reproducción) Copiar/Duplicar Operaciones de reproducción ............... 67 Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo ........................................... 67 Crear imágenes fijas desde películas ............................................ 68 Índice del encuadre de realce y tiempo ............................................... 69 Repetición de la reproducción........... 69 Reanudación de la reproducción anterior ..............................................
Preparación Identificación de las piezas y manejo 1 2 3 1 2 3 4 5 AV MULTI 6 7 Altavoz Terminal USB [ ] (l 93, 100, 111) Botón manual/automático inteligente [iA/MANUAL] (l 25) 4 Botón del estabilizador óptico de la imagen [ O.I.S.] (l 39) 5 Botón de alimentación [ ] (l 15) 6 Mini conector HDMI [HDMI] (l 84, 88) 7 Conector múltiple AV (l 84, 102) ≥ Utilice el cable múltiple AV (sólo el cable suministrado).
14 15 16 17 18 14 Cambio de modo (l 16) 15 Indicador de estado (l 15) 16 Botón de inicio/parada de grabación (l 21) 17 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 16) ≥ Puede abrirse hasta 90o. ≥ Puede girar 180o A hacia las lentes o 90o B hacia la dirección opuesta. Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada.
/ 23 Botón de toma fotográfica [ ] (l 23) 24 Palanca de zoom [W/T] (En modo de grabación de película o en el modo de grabación de fotografía) (l 38) Interruptor de visualización de miniaturas [ / ]/palanca de volumen [sVOLr] (En modo de reproducción) (l 28) 25 Correa de mano Regule la longitud de la correa para la mano para que se ajuste a su mano. 23 24 25 26 Voltee la correa. Ajuste la longitud. Vuelva a colocar la correa.
Preparación Alimentación ∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara La batería que se puede usar con esta unidad es VW-VBK180/VW-VBK360. ≥ La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede usar de forma segura. La batería dedicada (VW-VBK180/VW-VBK360) admite esta función. Las únicas baterías adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic.
Carga de la batería Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad. El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: ≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
Tiempo de carga y tiempo de grabación ∫ Tiempo de carga/grabación ≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH (Cuando se usa el adaptador de CA) HDC-SD80 Número de modelo de batería [Tensión/Capacidad (mínima)] Tiempo de carga Modo de grabación Tiempo máximo de grabación continua Tiempo de grabación real Batería provista/ VW-VBK180 (opcional) [3,6 V/1790 mAh] 2 h 25 min [HA], [HG], [HX], [HE] 1 h 55 min 1h [iFrame] 2h 1h [HA], [HG] 3 h 50 min 2h VW-VBK360 (opcional) [3,6 V/3580 mAh] 4 h 20 min [HX
HDC-HS80 Número de modelo de batería [Tensión/ Capacidad (mínima)] Batería provista/ VW-VBK180 (opcional) [3,6 V/ 1790 mAh] Tiempo de carga Destino de la grabación Modo de grabación Tiempo máximo de grabación continua Tiempo de grabación real HDD [HA], [HG], [HX], [HE] 1 h 40 min 50 min [iFrame] 1 h 45 min 55 min [HA] 1 h 45 min 50 min [HG], [HX], [HE] 1 h 45 min 55 min [iFrame] 1 h 50 min 55 min [HA], 3 h 20 min 1 h 40 min [HG], [HX], [HE] 3 h 20 min 1 h 45 min 2 h 25 min SD H
Preparación Cómo grabar en una tarjeta El dispositivo puede grabar fotografías o películas en una tarjeta SD, memoria integrada o disco duro. Para grabar en una tarjeta SD, lea lo siguiente. Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es compatible con estas tarjetas de memoria.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. (l 35, 36) Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse. Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado. Testigo de acceso [ACCESS] A ≥ Cuando el dispositivo accede a la tarjeta SD o a la memoria integrada, se enciende el testigo de acceso.
Preparación Encender/apagar el dispositivo Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y cerrando el monitor LCD. Se escuchará un sonido de clic cuando se sacude la unidad. ≥ Este es el sonido de las lentes en movimiento y no es un defecto. Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda la unidad y se cambie al modo o . Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación Abra el monitor LCD y presione el botón de alimentación para encender la unidad.
Preparación Selección del modo Cambie el modo a grabación o a reproducción. Utilice el selector de modo para cambiar el modo a , o . Modo de grabación de películas (l 21) Modo de grabación de fotografías (l 23) Modo de reproducción (l 27, 67) Preparación Cómo usar la pantalla táctil Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo. Es más sencillo utilizar el lápiz electrónico (suministrado) para operaciones detalladas o bien si es difícil de actuar con los dedos.
∫ Acerca de los iconos de funcionamiento / / / : Estos iconos sirven para cambiar el menú y la página de visualización de miniaturas, para seleccionar y ajustar los detalles, etc. : Toque para volver a la pantalla anterior, cuando ajusta los menús. Acerca del menú táctil Toque Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para cambiar los iconos de operación. (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil.
Preparación Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora. 1 Seleccione el menú. (l 30) MENU 2 : [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] Toque la fecha o la hora que desea ajustar, luego ajuste el valor deseado usando / .
Básico Antes de grabar ∫ Posicionamiento básico de la cámara 1 Sostenga la cámara con ambas manos. 2 Pase la mano a través de la correa. 3 Conviene usar el icono de botón de grabación A cuando el dispositivo está sujetado en su muñeca. ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar con otra personas u objetos. ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
Básico Seleccionar un medio para grabar [HDC-TM80/HDC-HS80] La tarjeta, la memoria integrada y el medio HDD se pueden seleccionar de forma separada para grabar las películas o fotografías. 1 2 Cambie el modo a . Seleccione el menú. (l 30) MENU 3 oa : [SELEC MEDIO] Toque el medio para grabar las películas o fotografías.
Básico Grabación de películas 1 2 3 Cambie el modo a . Abra el monitor LCD. Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación. T W A Cuando comienza a grabar, ; cambia a ¥. B Icono del botón de grabación ≥ También puede iniciar o pausar la grabación al tocar el icono del botón de grabación. Este icono funciona de la misma manera que el botón de inicio/detención de la grabación. 4 Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de grabación para pausar la grabación.
≥ Existen dos formatos de grabación que se pueden usar con esta unidad: AVCHD que graba imágenes en movimiento de alta definición e iFrame que graba imágenes en movimiento adecuadas para reproducir o editar en Mac (iMovie’11). Para cambiar el formato de grabación, cambie el modo grabación. (l 51) ≥ Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película.
Básico Grabación de fotografía 1 2 3 Cambie el modo a 4 Pulse el botón . Abra el monitor LCD. Pulse hasta la mitad el botón . (Sólo para el enfoque automático) totalmente. Indicación del enfoque: A Indicación del enfoque ± (El testigo blanco parpadea.): Enfocando ¥ (El testigo verde se enciende.): Objeto enfocado Ausencia de indicador: No se ha podido enfocar el objeto.
∫ Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la grabación de fotografías : R3000: : 3M : MEGA : : : : : : Indicador de funcionamiento fotográfico (l 116) Número de fotografías restantes (Parpadea en rojo cuando aparece [0].
Básico Modo automático inteligente Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los que desea grabar. /MANUAL Botón manual/automático inteligente Pulse este botón para cambiar entre el modo manual y el modo automático inteligente. ≥ Consulte la página 63 para ampliar la información sobre el modo manual.
∫ Modo automático inteligente Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque. Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr un brillo óptimo. ≥ El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas.
Básico Reproducción de película/fotografía 1 2 3 Cambie el modo a . Toque el icono de selección del modo de reproducción A. (l 17) ALL Seleccione el [VIDEO/FOTO] que desea reproducir. ≥ Toque [ENTRAR]. / Seleccione el [SOPORTE] y [VIDEO/FOTO] que desea reproducir. ≥ Toque [ENTRAR]. 4 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir. se visualiza cuando se toca [AVCHD] o se ALL visualiza cuando se toca [iFrame] en el paso 3.
5 Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de operación. C Icono de funcionamiento 0h01m30s ≥ Los iconos de operación y la visualización de la pantalla desaparecerán cuando no se realiza una función por un período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla.
Compatibilidad de películas ≥ Esta unidad se basa en el formato AVCHD /formato de archivo MPEG-4 AVC. ≥ Las señales de video para AVCHD que se pueden reproducir con esta unidad son 1920k1080/50i, 1920k1080/25p y 1440k1080/50i. ≥ Las señales de video para iFrame que se pueden reproducir con esta unidad son 960k540/25p.
Básico Uso de la pantalla de menús ≥ Toque (lado izquierdo)/ MENU . (l 17) 1 (lado derecho) de Toque [MENU]. MENU 2 Toque el menú superior A. 3 Toque el submenú B. ∫ Acerca de la de la guía Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. 5 Toque [SALIR] para salir del ajuste del menú. visualización Después de tocar , tocar los submenús y elementos puede provocar que aparezcan descripciones de funciones y mensajes de confirmación de ajustes.
Básico Usando el Menú de Configuración ≥ Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo. Seleccione el menú. MENU : [CONFIGURAR] # ajuste deseado [CONF RELOJ] Consulte la página 18. [AJ. HORA M.] Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el destino del viaje. 1 Toque [AJ. HORA M.]. ≥ Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora actual.
5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del viaje) Toque / para seleccionar el destino del viaje y toque [ENTRAR]. ≥ Toque [HORA VERANO] para establecer el tiempo de ahorro de luz. aparece y se activa la configuración de horario de verano. La diferencia entre la fecha y hora del destino de viaje y la hora de la región local avanza una hora. Toque nuevamente [HORA VERANO] para volver al ajuste de hora normal. ≥ Cierre el ajuste, al tocar [SALIR]. aparece y se indica la hora de destino del viaje.
[ARRANQUE RÁP.] [OFF]/[ON] Esta unidad se pone en pausa de grabación aproximadamente 1 segundo cuando la unidad se enciende con el modo ajustado en o . ≥ Según las condiciones de grabación, la hora de inicio puede ser mayor a 1 segundo. ≥ En el modo de alimentación rápida, la ampliación del zoom llega a ser 1k. [INIC.RÁPIDO] [OFF]/[ON] Esta unidad reanudará el modo de pausa de grabación unos 0,6 segundos después de volver a abrir el monitor LCD.
[SONIDO BIP] [OFF]/ / Con este sonido pueden confirmarse el funcionamiento de la pantalla táctil, el inicio y la parada de la grabación y el encendido/apagado de la alimentación. (Volumen bajo)/ (Volumen alto) 2 bips por 4 veces Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 119) [LCD ALIM.] +2 / +1 / 0 / -1 / A Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre. ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
[VIERA Link] [OFF]/[ON] Consulte la página 88. [ASPECTO TV] [16:9]/[4:3] Consulte la página 86. [CONF INIC] Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada. ≥ El ajuste para [SELEC MEDIO]*, [CONF RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará. * Los usuarios que tienen , no visualizarán este menú. [Puesta a cero] Fije el número del archivo de iFrame y la fotografía grabada al lado de 0001. ≥ El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo comenzará desde 0001.
/ [FORMAT MEDIO] Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 92, 103) 1 2 Toque [FORMAT MEDIO]. Toque [TARJETA SD] o [MEM INTERNA]. Toque [TARJETA SD] o [DISCO DURO]. ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje. ≥ Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar.
/ [ESTADO MEDIO] Puede consultarse el espacio libre y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD, memoria integrada y disco duro. ≥ Al tocar [CAMBIO MEDIO] el dispositivo cambia entre la visualización de la tarjeta SD y la visualización de la tarjeta integrada/disco duro. ≥ Cuando el cambio de modo se fija en , se visualiza el tiempo de grabación para el modo de grabación seleccionado. ≥ Toque [SALIR] para cerrar la indicación.
Avanzadas (Grabación) Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom) Palanca de zoom /Iconos de botón del zoom T T lado: Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento) W lado: Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento) W T 6 W T W ≥ La relación de zoom máximo para grabar las imágenes en movimiento se puede fijar con [MODO ZOOM]. (l 51) ≥ También puede realizar la operación de zoom sólo con tocar el monitor LCD.
Avanzadas (Grabación) Función del estabilizador de imagen Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación. Esta unidad está equipada con el estabilizador óptico de imagen hibrido El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y óptico. ≥ Consulte la página 43 para obtener detalles sobre el bloqueo del estabilizador de imágenes ópticas. O.I.S.
Avanzadas (Grabación) Grabación con la función de toque Puede grabar usando funciones convenientes sólo con tocar la pantalla. 1 2 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para visualizar los iconos de función táctil. (l 17) T W (por ej. AF/AE seguimiento) Toque el icono de función de toque. ≥ Para cancelar, toque de nuevo el icono de función de toque. (El bloqueo del estabilizador de imagen se cancela al sacar el dedo que está tocando .
Zoom táctil La operación de zoom se puede realizar al tocar la barra de zoom. ≥ La función de zoom táctil es útil para ajustar con exactitud la relación de aumento de zoom. 1 Toque . ≥ Aparece la barra del zoom táctil. ≥ La barra de zoom táctil desaparecerá cuando no se realiza una función por un período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla. 2 Mantenga presionada la barra de zoom táctil. ≥ Se hará zoom hasta la posición que está tocando.
AF/AE seguimiento Se puede fijar el enfoque y la exposición de un sujeto específico en la pantalla de toque. El enfoque y la exposición continuarán siguiendo al sujeto automáticamente incluso si se mueve. (Seguimiento dinámico) 1 Toque . ≥ Cuando [RECONOCE CARA] (l 52) está [ON] y se detecta una cara registrada, el blanco se bloquea automáticamente 2 Toque el objeto y bloquee el blanco. ≥ Cuando toca la cabeza del objeto, el cuadro del blanco en la cabeza se bloquea e inicia el seguimiento.
Bloqueo del estabilizador óptico de imagen En el modo de grabación de película, puede mejorar más la estabilización de la imagen óptica manteniendo presionado el icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen. Con esta función, puede reducir más los efectos de la sacudida que suelen ocurrir al usar el zoom. A Icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen 1 2 Presione el botón del estabilizador óptico de imagen para encender el estabilizador. Mantenga presionado .
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de los iconos operativos Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas. 1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para visualizar los iconos de operación. (l 17) ≥ Toque / en el menú táctil para pasar las páginas hacia arriba o hacia abajo. 2 (por ej. Compensación a contraluz) Toque un icono de operación. ≥ Seleccione nuevamente un icono de operación para cancelar la función.
Aparición/desaparición gradual de la imagen Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Aparición gradual) Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual) ≥ El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la grabación.
≥ Después de ajustar PRE-REC, si la grabación empieza dentro de menos de 3 segundos, o mientras la indicación PRE-REC parpadea unos 3 segundos después de empezar la operación de inicio rápido, no se pueden grabar las imágenes en movimiento sacadas 3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de grabación. ≥ Las imágenes visualizadas en miniatura en el modo de reproducción diferirán de las películas visualizadas al iniciar la reproducción.
Luz de vídeo Se puede grabar con iluminación incluso en lugares oscuros con el modo de grabación de imagen en movimiento. Cada vez que se selecciona el icono , la indicación cambia un ajuste en el orden siguiente. ([ON]) # ([AUTO]) # ([OFF]) : : : Siempre activado. Se enciende/apaga automáticamente dependiendo de la luminosidad del entorno. Cancelar el ajuste. ≥ Cuando se ajusta en ([AUTO]), la luz de vídeo se enciende en el modo de baja luminosidad en el modo automático inteligente.
Reducción de ojos rojos Reduce el fenómeno de los ojos humanos que se ponen rojos por la luz de fotografía. ≥ La luz de fotografía se activa 2 veces. ≥ El fenómeno de ojos rojos tiende a aparecer en algunas condiciones de grabación y más en unas personas que en otras. ≥ Cuando se detectan las caras en el modo automático inteligente, la reducción del ojo rojo está ajustada a encendido. Disparador automático Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.
Tele macro Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer plano y degradando el fondo. ≥ El dispositivo puede enfocar el objeto a una distancia de aproximadamente 70 cm. ≥ Cuando se ajusta el tele macro con la ampliación del zoom menor a 37k en el modo de grabación de película, se fijará automáticamente en 37k. ≥ Cuando el tele macro se ajusta en el modo de grabación de fotografía con el tamaño de la imagen fijado en [ 16:9 3M]/[ 16:9 2.
Avanzadas (Grabación) Funciones de grabación de menús [MOD ESCENA] Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas.
≥ (Paisaje nocturno/Retrato nocturno) j La velocidad de obturación es 1/2 o más en el modo de grabación de fotografía. j Le recomendamos utilizar un trípode. ≥ (Retrato nocturno) j La luz de fotografía está ajustada en [ON]. [MODO ZOOM] Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento. MENU : [CONF GRAB] # [MODO ZOOM] # ajuste deseado [i.Zoom OFF]: Hasta 37k [i.
[GRAB. CONTINUA] Es posible grabar seguidamente película en una tarjeta SD cuando no hay espacio disponible en la memoria integrada. (Esto le permite grabar sólo en la tarjeta SD desde la memoria integrada) ≥ Ajuste [SELEC MEDIO] a [MEM INTERNA]. ≥ Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX] o [HE]. (l 51) ≥ Inserte una tarjeta SD. MENU : [CONF GRAB] # [GRAB. CONTINUA] # [ON] se visualiza en la pantalla. Al agotarse el espacio en la memoria integrada y al iniciar la grabación en la tarjeta SD, desaparecerá .
∫ Registrar una cara para su reconocimiento MENU : [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [GUARDAR] ≥ Se puede registrar hasta un máximo de 6 personas. 1 Alinee la cara de la persona con la guía. ≥ Capte una imagen frente a la cara de la persona, asegurándose de que el pelo no esconde el óvalo de la cara, ojos ni cejas. 2 Toque [GRAB.] o pulse el botón totalmente. ≥ Toque [ENTRAR]. ≥ Tal vez no sea posible registrar una cara dependiendo de las condiciones de grabación.
∫ Cambiar la información de una persona registrada 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [EDITAR] Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. ≥ Se pueden registrar hasta 3 disparos de cara. Para registrar otro disparo o cambiar/eliminar los disparos de cara registrados, toque o el disparo de cara.
[VER NOMBRE] Cuando el reconocimiento facial detecta a una persona registrada durante la grabación, se visualiza el nombre registrado para esa persona. MENU : [CONF GRAB] # [VER NOMBRE] # número deseado [OFF]/[1]/[2]/[3] ≥ El nombre mostrado desparecerá después unos segundos. ≥ Se visualiza de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona. ≥ Esta función no se visualiza durante la grabación cara a cara o durante el modo de reproducción.
[AGS] Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición horizontal normal) durante la grabación de películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de grabación. MENU : [CONF GRAB] # [AGS] # [ON] ≥ La función AGS puede activar la unidad y hacer que ésta ponga en pausa la grabación si está grabando un sujeto justo arriba o justo debajo de usted. [DISP. AUTOM. LENTO] Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros.
[GUÍA DISPARO] Se visualiza un mensaje cuando se mueve el dispositivo rápidamente. MENU : [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON] Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad mientras va grabando. ≥ El mensaje no aparecerá mientras pone en pausa la grabación. (El mensaje aparecerá aunque ponga en pausa la grabación por si [MODO DEMO] esté ajustado en [ON].
[MICROFONO] Al grabar, se puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados. ≥ Cambie al modo manual. (l 63) 1 Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado [AUTO]: [ESTABr [ESTAB]: 2 AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente. ]/ Puede ajustar el nivel de grabación deseado. (Cuando selecciona [ESTABr Toque / ]/[ESTAB]) para ajustar. ≥ Toque para activar/desactivar AGC.
[AJUST. IMAG.] Ajuste la calidad de la imagen mientras graba. Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen. ≥ Este ajuste se retiene cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de grabación de fotografía ≥ Cambie al modo manual. (l 63) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 4 : [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.] Toque las opciones que desea ajustar.
[TAM IMAG] Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando imprime. MENU : [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado ∫ Tamaño de la imagen y relación máxima de zoom La relación de aspecto cambiará según el tamaño de la imagen. 4:3: Relación de aspecto de televisión 4:3 3:2: Relación de aspecto de la cámara de película convencional o impresiones (como la impresión con tamaño L) 16:9: Relación de aspecto de una televisión de alta definición, etc.
[CALIDAD] Selección de la calidad de la imagen. MENU : [IMAGEN] # [CALIDAD] # ajuste deseado : Se graban fotografías con alta calidad de imagen. : Se da prioridad al número de fotografías que se puede grabar. Las fotografías se graban con calidad de imagen normal. [RÁFAGA RÁP.] La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 25 o 50 fotografías por segundo. Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido. 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.
5 (Cuando selecciona [SELEC.] en el paso 4) Toque la gama de imágenes que guardará. ≥ Se visualiza la página anterior (siguiente) tocando / . * Sólo seleccione la imagen para el punto inicial si hay una sola imagen que debe ser almacenada. ≥ Se visualiza un mensaje de confirmación cuando se toca [Entrar] después de seleccionar el punto de inicio y de finalización. Toque [SÍ] para almacenar las imágenes.
Avanzadas (Grabación) Grabación manual ≥ Los ajustes de enfoque manual, balance de blancos, velocidad del obturador, brillo (iris y ganancia) se retienen cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de grabación de fotografía. Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. ≥ MNL aparece en la pantalla.
Balance de blancos La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de blancos manualmente. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 63) 1 2 Toque [WB]. MNL FOCUS Toque / para seleccionar el modo de balance de blancos. WB SHTR IRIS ≥ Seleccione el modo óptimo confirmando el color en la pantalla. ≥ Toque [WB] para seleccionar el modo.
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Iris: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 63) 1 2 Toque [SHTR] o [IRIS]. Toque / para fijar los ajustes. ≥ Toque [SHTR]/[IRIS] para finalizar el ajuste. SHTR : Velocidad de obturación: 1/50 a 1/8000 ≥ Si [DISP. AUTOM.
Ajuste del enfoque manual Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual. ≥ Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 63) 1 (Cuando usa la función de ayuda MF) Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON] ≥ Toque 2 3 para visualizar el icono manual. Toque [FOCUS]. Toque [MF] para cambiar al enfoque manual. ≥ MF aparece en la pantalla. 4 Ajuste el enfoque tocando MF / MF .
Avanzada (Reproducción) Operaciones de reproducción Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 27. Operaciones de reproducción Avance rápido/ rebobinado (durante la reproducción) Visualización de la reproducción Durante la reproducción Omisión (al principio de la escena) Reproducción a cámara lenta Durante la pausa Reproducción cuadro por cuadro La película avanza un cuadro a la vez.
Operaciones de reproducción Reproducción directa Visualización de la reproducción Durante la reproducción Pasos operativos Toque la barra de reproducción directa o deslícela mientras toca. ≥ La reproducción se pausa temporalmente y salta a la posición tocada o deslizada mientras se toca. ≥ La reproducción comenzará al soltar el dedo que toca o desliza. Crear imágenes fijas desde películas Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija.
Índice del encuadre de realce y tiempo Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda ajustada. La escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que desee ver. ≥ Mueva la palanca del zoom hacia el lado y cambie la visualización de la miniatura al índice encuadre de realce y tiempo. (l 28) 1 Toque .
Reanudación de la reproducción anterior Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido. MENU : [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON] Si se detiene la reproducción de una película, la indicación miniatura de la escena detenida. aparece en la vista de la ≥ La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo. (Se mantiene el ajuste [REANUDAR].
Avanzada (Reproducción) Diversas funciones de reproducción Reproducción de películas/fotografías por fecha Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. 1 Toque el icono de selección de la fecha. (l 17) ALL A Icono de selección de la fecha 2 Toque la fecha de reproducción. Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas. 3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
Reproducción sobresaliente La porción reconocida como grabada claramente se extrae de una grabación prolongada y puede reproducirse en breve con efectos y música añadida. ≥ La reproducción sobresaliente no se puede usar para las escenas iFrame. 1 Toque . (l 17) ALL 2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes) Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar. [CONF ESCENA]: Seleccione la escena o la fecha que desea reproducir. [CONF.
∫ Ajuste de prioridad 1 Toque [CARA] o [REC. CARA]. ≥ Toque [CARA], ninguna cara detectada, incluyendo la cara de la persona registrada para el reconocimiento de cara, se da prioridad en la reproducción. 2 (Cuando está seleccionado [REC. CARA]) Toque la cara que desea especificar. 1 2 3 4 5 6 KEN ANNA MARY ≥ Puede especificar hasta 6 caras, que se van a reproducir en prioridad. JOE ≥ Al tocarla, se selecciona la cara registrada y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
∫ Ajuste de la música 1 Toque su música favorita. ≥ Cuando [CONF EFECTO] se fija en [No], podrá seleccionar [SIN MÚSICA]. Cuando se selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el audio grabado en el momento del disparo. ≥ Durante la reproducción o la prueba de audio, el volumen de la música puede ajustarse por medio de la palanca de volumen. (l 28) 2 Toque [ENTRAR]. Para probar el audio de música Toque [COMENZAR]. ≥ Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada.
(Cuando selecciona [INTERV DIAP.]) Toque el intervalo de reproducción para la presentación de diapositivas. [CORTO]: Aprox. 1 segundo [NORMAL]: Aprox. 5 segundos [LARGO]: Aprox. 15 segundos (Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA]) Toque el sonido deseado. ≥ Durante la reproducción de diapositivas o la prueba de audio, el volumen de la música puede ajustarse por medio de la palanca de volumen. (l 28) ≥ Toque [ENTRAR].
Avanzada (Reproducción) Borrado de escenas/fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas. ¬ Cambie el modo a . ∫ Para eliminar la escena o fotografía que se está reproduciendo Toque mientras se reproducen las escenas o fotografías que se van a eliminar.
Si desea detener el borrado a mitad Toque [Cancelar] mientras elimina. ≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de borrado no pueden ser restablecidas. Para finalizar la edición Toque [Volver]. ≥ También puede eliminar escenas al tocar [MENU], seleccionar [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO]. ≥ También puede eliminar fotografías al tocar [MENU], seleccionar [CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
Dividir una escena (AVCHD) Se puede dividir una escena AVCHD. Las partes no deseadas en la escena se pueden eliminar después de dividir. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [AVCHD]. (l 27) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 : [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB] Toque la escena que desea dividir. Toque para ajustar el punto de división.
Dividir una escena para borrarla parcialmente (iFrame) Divida la escena iFrame y elimine las partes no necesarias. Esto divide las escenas grabadas en dos y elimina la mitad delantera o mitad trasera. Las escenas que se eliminaron después de la división no se pueden recuperar. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [iFrame]. (l 27) 1 Seleccione el menú. MENU 2 3 : [EDIT. ESC.] # [CORTAR/BORR] Toque la escena que desea dividir.
Borrar información personal Borra información de reconocimiento facial de escenas en las que se reconocieron las caras. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [AVCHD]. (l 27) ≥ La información personal no se graba en las escenas iFrame. 1 Seleccione el menú. MENU 2 : [CONF. VÍDEO] # [BORRAR INFO PERSONAL] Toque las escenas en las que desea borrar información personal. ≥ Aparece en escenas en las que se reconocieron las caras.
Avanzada (Reproducción) DPOF ajuste Puede escribir los datos seleccionando las fotografías a ser impresas y la cantidad de impresiones (datos DPOF) en la tarjeta SD. (Copie las fotografías grabadas en la memoria integrada o del HDD a la tarjeta SD antes del ajuste DPOF.) ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [SOPORTE] a [TARJETA SD] y [VIDEO/FOTO] en [IMAGEN].
Avanzada (Reproducción) Combinación de escena en tanda [HDC-TM80] Puede combinar la escena que sale (l 52) de la memoria integrada y la que continúa en la tarjeta SD para que lleguen a ser una sola dentro de la tarjeta SD. Escena grabada por alternación Combinación de escena por alternación A Memoria integrada B Tarjetas SD C Gama de la grabación por alternación ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [AVCHD].
Para cancelar la información relacionada con la alternación MENU : [EDIT. ESC.] # [CANCELAR INFO GRAB. CONT.] ≥ Cuando se cancela la información sobre la alternación, ya no será posible combinar las escenas alternadas. La combinación de la escena grabada por alternación no puede realizarse si el espacio disponible en la tarjeta SD es inferior al volumen de la escena alternada en la memoria integrada. Se recomienda combinar la escena alternada usando un quemador de DVD o el HD Writer AE 3.0.
Avanzada (Reproducción) Ver el vídeo/imágenes en su televisor Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. A Alta calidad 1 HDMI terminal 2 Terminal componente 3 Terminal de vídeo ≥ Use el cable múltiple AV (suministrado) o el mini cable HDMI (opcional) y verifique el ajuste de salida. (l 87) ≥ HDMI es la interfaz para dispositivos digitales.
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo. ≥ Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). ≥ Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado. ≥ Cuando lo conecte al terminal de componente del televisor, no necesita el conector amarillo del cable múltiple AV. ≥ Al conectar al terminal AV del TV, no conecte el enchufe del terminal del componente de cable múltiple AV.
∫ Para ver las imágenes en un televisor estándar (4:3) o cuando ambos lados de las imágenes no aparecen en la pantalla ∫ Para ver en un televisor la información que aparece en la pantalla de la cámara Cambie el ajuste del menú para visualizar correctamente las imágenes. (Compruebe el ajuste del televisor.) MENU [4:3] Cuando se cambia el ajuste del menú, puede visualizarse/no visualizarse en el televisor la información visualizada en la pantalla (icono de funcionamiento y código de tiempo, etc.).
Conectar con un mini cable HDMI Seleccione el método deseado de salida HDMI. MENU : [CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # [AUTO]/[1080i]/[576p] ≥ [AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida del televisor conectado. Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el manual de instrucciones del televisor.
Avanzada (Reproducción) Reproducción utilizando VIERA Link ¿Qué es VIERA Link (HDAVI Control™)? ≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.
3 Actuar con el mando a distancia del televisor. 1) 2) 1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o fotografía a para reproducir, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción. 2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor.
Copiar/Duplicar Copiar entre la tarjeta SD y la memoria integrada/disco duro [HDC-TM80/HDC-HS80] Las películas o las fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse entre una tarjeta SD insertada en esta unidad y la memoria integrada/disco duro. ∫ Compruebe el espacio usado para el destino de copia Se puede revisar el espacio usado de la tarjeta SD, memoria integrada o disco duro con [ESTADO MEDIO] (l 37).
3 Toque las opciones deseadas siguiendo la visualización en pantalla. ≥ Volverá al paso anterior tocando . ≥ (Cuando está seleccionado [SELEC. ESCEN.]) Al tocarla, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación. ≥ (Cuando está seleccionado [SELEC. FECHA]) Al tocarla, se selecciona la fecha y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
Copiar/Duplicar Conectar una grabadora de DVD para copiar a/reproducir un disco Películas o fotografías grabadas con este dispositivo pueden copiarse a un disco DVD conectando un quemador de DVD (opcional) a este dispositivo usando un cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD). El disco DVD copiado también puede reproducirse. ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para saber cómo usarlo. ≥ Las escenas iFrame no se pueden copiar a un disco.
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con el quemador de DVD) al quemador de DVD. ≥ No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante este dispositivo. 2 3 Conecte este dispositivo al adaptador de CA y cambie el modo a Conecte este dispositivo al quemador de DVD con el cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD). A Cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD) B Quemador de DVD (opcional) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
Copiar en discos ≥ No puede copiar desde varis tarjetas SD a 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a un DVD-RAM.) ≥ No puede copiar las imágenes en movimiento junto con las imágenes fijas o las imágenes en movimiento en una calidad de imagen diferente (calidad de imagen AVCHD y calidad de imagen normal convencional) en el mismo disco. ≥ Las escenas iFrame no se pueden copiar a un disco. Copie al ordenador para hacer una copia de seguridad.
Aviso importante ≥ Cuando conecte un quemador de DVD opcional y este dispositivo para copiar un disco, no inserte en dispositivos que no admiten el formato AVCHD un disco que tiene películas grabadas con calidad de imagen de alta definición. En algunos casos el disco puede pegarse al dispositivo. El disco no reproducirá en dispositivos que no admitan el formato AVCHD.
≥ El disco en el que se copió puede reproducirse conectando este dispositivo y el quemador de DVD. ≥ No apague esta unidad o el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB mientras copia. Tampoco sacuda esta unidad ni el quemador de DVD. ≥ Es imposible detener a medias la copia. ≥ No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas. ≥ Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.
Reproducir el disco copiado ≥ Sólo se pueden reproducir los discos que se han copiado conectando esta unidad al quemador de DVD o que se han creado con HD Writer AE 3.0. A Cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD) 1 Conecte este dispositivo al quemador de DVD para preparar la reproducción. (l 92) ≥ Para reproducir en un televisor, conectar esta unidad a un televisor. (l 84) 2 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir y luego reprodúzcala.
Manejo del disco copiado ≥ Conecte este dispositivo al quemador de DVD y, luego, toque [REPR. DISCO]. (l 93) ∫ Formatear discos Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM, DVD-RW y +RW. Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos grabados que caben en él. Haga una copia de reserva de los datos importantes en un ordenador, etc. MENU : [CONF. DISCO] # [FORM DISCO] ≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
Copiar/Duplicar Duplicación con una grabadora de disco Blu-ray, video, etc. ∫ Revise antes de duplicar Revise el equipo usado para la duplicación.
∫ Para duplicar usando el equipo con la ranura de tarjeta SD Puede duplicar al insertar directamente una tarjeta SD. ≥ / Para copiar las escenas o fotografías desde la memoria integrada/el disco duro a una tarjeta SD, vea la página 90. ∫ Para duplicar usando el equipo con un terminal USB Puede duplicar al conectar un cable USB. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. ≥ Encienda la unidad (Esta función se encuentra disponible en todos los modos).
Acerca de la indicación en pantalla de la unidad ≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta SD, aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla de la unidad o el testigo de acceso está encendido. ≥ Cuando la unidad accede a la memoria integrada, aparece el icono de acceso a la memoria integrada ( ) en la pantalla de la unidad o el testigo de acceso está encendido.
Duplicación en calidad de imagen estándar ∫ Duplicar usando un equipo sin una ranura de la tarjeta SD o terminal USB, o usar un dispositivo de video Puede duplicar al conectar un cable múltiple AV. ≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que el dispositivo está conectado.
Con una PC Lo que puede hacer con un ordenador HD Writer AE 3.0 Puede copiar los datos de fotografía/película al HDD de los ordenadores o grabar en un medio como discos Blu-ray, discos DVD o tarjetas SD usando HD Writer AE 3.0, el software instalado en el CD-ROM provisto. Para ampliar la información sobre cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de HD Writer AE 3.0 (archivo PDF).
≥ Se puede reproducir en un ordenador usando el visor de imágenes estándar en Windows o el software de exploración de imágenes disponible a la venta y copiando las imágenes en un ordenador que usa Windows Explorer. ≥ Consulte la página 115 para obtener detalles sobre cómo usar Mac. Aviso importante ≥ Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html ≥ No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer AE 3.
Contrato de licencia para el usuario final Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente. A usted (“Usuario”) se le concede una licencia para utilizar el Software definido en este Acuerdo de licencia para el usuario final (“Acuerdo”) a condición de que acepte los términos y condiciones de este Acuerdo. Si no acepta los términos y condiciones de este Acuerdo, devuelva el Software a la brevedad a Panasonic Corporation (“Panasonic”), a sus distribuidores o a los proveedores de quienes lo adquirió.
Con una PC Sistema operativo ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse. ≥ Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Se necesitan un disco Blu-ray compatible/unidad de escritura de DVD y medios para escribir en un disco Blu-ray/DVD.) ≥ No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
Sonido Compatibilidad con DirectSound Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)] Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente Conexión a Internet ≥ El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows. ≥ Sólo es posible introducir datos en los idiomas siguientes: inglés, alemán, francés y chino simplificado. ≥ La operación no se puede garantizar en todos los discos Blu-ray/unidades de DVD.
∫ Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento masivo) Ordenador IBM PC/AT Ordenador compatible SO Windows 7 (32 bit/64 bit) Windows Vista (32 bit) (SP1/SP2) Windows XP (32 bit) (SP3) CPU Windows 7/Windows Vista: 1,0 GHz o superior Windows XP: Intel Pentium III 450 MHz o superior o Intel Celeron 400 MHz o superior RAM Windows 7: 1 GB o más (32 bit)/2 GB o más (64 bit) Windows Vista Home Basic: 512 MB o más Windows Vista Home Premium/Business/Ultimate/Enterprise: 1 GB o más
Con una PC Instalación Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥ Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. ≥ No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software. ≥ La explicación de las operaciones y pantallas se basa en Windows 7.
7 8 Cuando la instalación ha terminado, aparecerán algunas notas. Lea su contenido, luego cierre la ventana. Seleccione [Yes, I want to restart my computer now.] y haga clic en [Finish]. Hay que reiniciar el ordenador para que la aplicación funcione. ∫ Desinstalar HD Writer AE 3.0 Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación de software que ya no necesite. 1 Seleccione [Start] # [Control Panel] # [Uninstall a program]. 2 Seleccione [HD Writer AE 3.
Con una PC Conexión a un PC ≥ Conecte este dispositivo al ordenador después de instalar las aplicaciones software. ≥ Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador. A Cable USB (suministrado) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. 1 Conecte la cámara al adaptador de CA. ≥ Es posible usarla conectada al ordenador sólo por medio de las baterías. Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. ≥ Conecte con el adaptador de CA usando la función de ayuda de la conversión.
∫ Cómo desconectar el cable USB de manera segura Seleccione el icono en la barra de tareas visualizada en el ordenador, y luego haga clic en [Eject Panasonic Camcorder]. ≥ Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer. Acerca de la indicación en pantalla de la unidad ≥ No desconecte el cable USB, la batería, ni el adaptador de CA mientras está encendido el testigo de acceso o aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla del dispositivo.
Acerca de la visualización del ordenador Cuando se conecta el dispositivo a un PC, éste lo reconoce como una unidad externa. ≥ El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer]. Le recomendamos usar HD Writer AE 3.0 para copiar los datos de películas. El usar Windows Explorer u otros programas en el PC para copiar, desplazar renombrar los archivos y las carpetas grabados con este dispositivo los volverá inservibles con HD Writer AE 3.0.
Con una PC Inicio de HD Writer AE 3.0 ≥ Para usar el software, inicie sesión como administrador o nombre de usuario para la cuenta de usuario estándar (solamente para Windows 7/Windows Vista). El software no se puede usar con el nombre de usuario para una cuenta de invitado. (En el ordenador) Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer AE 3.0] # [HD Writer AE].
Con una PC Si utiliza Mac ≥ HD Writer AE 3.0 no está disponible para Mac. ≥ iMovie’11 admitido. Para ampliar la información sobre el iMovie’11, llame Apple Inc. ≥ Existen algunas limitaciones en las funciones cuando se usa iMovie’11. Consulte la página 125 para obtener detalles. ∫ Entorno operativo Ordenador Mac SO Mac OS X 10.6.
Otros Indicaciones *1 *2 sólo sólo ∫ Indicaciones de grabación Modo de grabación de películas Modo de grabación de fotografías 1h30m 0h00m00s R 1h20m +1 R 3000 1h30m +1 MEGA 3M PRE-REC MF 1/100 OPEN 0dB 12:34 15. 11. 2011 / / MF 1/100 OPEN 0dB 12:34 15. 11.
B PRE-REC C Detección de caída del disco duro (l 3)*2 Visualice el menú de deslizamiento (l 17) PRE-REC (l 45) Micrófono de zoom (l 57) Compensación a contraluz (l 48) Reducción del ruido del viento (l 57) Modo de suavizado de piel (l 48) Ajuste de la imagen (l 59) Tele macro (l 49) Color de cine digital (l 56) Mando inteligente del contraste (l 45) AF/AE seguimiento (l 42) Nivel del micrófono (l 58) Zoom táctil (l 41) / Disparo táctil (l 43) MF AWB / Enfoque manual (l 66) / / / / / D
∫ Indicaciones de reproducción 1/;/5/ /6/ D/E/;1/2; /7/8/9/:/ ∫ Indicación de conexión a otros dispositivos Acceso a la tarjeta (l 101, 112) Visualización durante la reproducción (l 27, 67) Acceso a la memoria integrada (l 101, 112)*1 0h00m00s Tiempo de reproducción (l 27) Acceder al disco duro (l 101, 112)*2 No.10 Número de escena ∫ Indicaciones de confirmación Repetición de la reproducción (l 69) –– (Indicación La carga de la batería de tiempo) incorporada es baja.
Otros Mensajes Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla. *1 sólo *2 sólo REALIZAR PERIÓDICAMENTE COPIA DE SEGURIDAD EN MEM. INTERNA*1/ SE RECOMIENDA HACER PERIÓDICAMENTE UNA COPIA DE RESERVA.*2 Le recomendamos que haga periódicamente una copia de seguridad de las películas y fotografías importantes en un ordenador, disco DVD etc. para protegerlas. (l 92, 103) Este mensaje no señala que hay problemas con el dispositivo.
Acerca de la recuperación Si se encuentra información de gestión defectuosa, pueden aparecer mensajes y se realiza una reparación. (Reparar puede llevar tiempo, dependiendo del error.) UNAS ESCENAS DEBEN REPARARSE. REPRODUCIR ESCENAS A REPARAR. (ESCENAS IRREPARABLES SE BORRARÁN). ≥ Se visualiza el mensaje anterior cuando en la miniatura se haya detectado una información de gestión anómala. Lleve a cabo la reparación, toque la escena con en la miniatura e inicie la reproducción.
Otros Solución de problemas Alimentación Problema Puntos de revisión No se puede encender el dispositivo. ≥ Cargue la batería de nuevo para asegurarse de que tiene carga suficiente. (l 10) ≥ En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor. ≥ La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de cargar completamente la batería, significará que la batería ha llegado al fin de su duración y necesita ser reemplazada.
Indicaciones Problema La indicación de la carga restante de la batería no se visualiza correctamente. Puntos de revisión ≥ La indicación de la capacidad restante de la batería es una aproximación. Si la indicación de capacidad de batería restante no se visualiza correctamente, cargue totalmente la batería, descárguela y luego cárguela de nuevo. Grabación Problema Puntos de revisión El dispositivo detiene aleatoriamente la grabación.
Grabación Problema El objeto parece deformado. Puntos de revisión ≥ El objeto aparece un poco deformado cuando se mueve muy rápido a través de la imagen, pero esto se debe a que el dispositivo está utilizando el MOS para el sensor de la imagen. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Reproducción Problema Puntos de revisión Algunas escenas/ fotografías no pueden reproducirse. ≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan como no pueden reproducirse. No es posible borrar escenas.
Con otros productos Problema Puntos de revisión Si se inserta la tarjeta SD en otro dispositivo, éste no la reconoce. ≥ Verificar que el dispositivo sea compatible con la capacidad o el tipo de tarjeta SD (Tarjeta de Memoria SD/ Tarjeta de Memoria SDHC/Tarjeta de Memoria SDXC) que se insertó. Consultar las instrucciones de uso del dispositivo para obtener más detalles. Cuando se conecta con un cable USB, esta unidad no es detectada por otros dispositivos.
Con una PC Problema Puntos de revisión No es posible ver las instrucciones de funcionamiento en formato PDF de HD Writer AE 3.0. ≥ Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer las instrucciones de funcionamiento en formato PDF de HD Writer AE 3.0. No se pueden importar escenas AVCHD con iMovie’11.
Otros Precauciones sobre el uso de este producto Acerca de este dispositivo El dispositivo y la tarjeta SD se calientan tras un uso prolongado. Esto no es un problema de funcionamiento. Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). ≥ Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No utilice el dispositivo para fines de vigilancia ni para otros usos comerciales. ≥ Este dispositivo está diseñado para un uso intermitente del consumidor. No se orienta a una utilización continua, o para otras aplicaciones industriales o comerciales que suponen un uso prolongado. ≥ En algunas situaciones, el uso continuo podría causar a l dispositivo recalentamiento y hacer que funcione mal. Se recomienda no utilizarlo de este modo.
Acerca de la batería La batería utilizada en este dispositivo es una batería recargable de iones de litio. Es sensible a la humedad y a la temperatura, y el efecto aumenta cuanto mayor es el aumento o disminución de la temperatura. En lugares fríos, la indicación de carga completa puede no aparecer o la indicación de batería agotada puede aparecer aproximadamente 5 minutos después de comenzar a utilizar el dispositivo.
Acerca del indicador de estado durante la carga Acerca de la tarjeta SD Cuando el indicador de estado está parpadeando a una velocidad rápida o lenta particular, se debe considerar lo siguiente. Parpadeo durante un período de 4 segundos aproximadamente (apagado durante aprox. 2 segundos, encendido durante aprox. 2 segundos): ≥ Cuando la batería está descargada por completo o la temperatura de la batería es demasiado alta o baja.
Pantalla LCD ≥ Cuando se ensucia el monitor LCD, límpielo con un paño blando, como un limpiador de gafas. ≥ No toque el monitor LCD con las uñas, ni frote o presione con demasiada fuerza. ≥ Puede volverse difícil de ver o reconocer el toque cuando se pega la hoja de protección LCD. ≥ En lugares donde los cambios de temperatura son extremos, puede producirse condensación en el monitor LCD. Límpielo usando un paño blando, como el de un limpiador de gafas.
Acerca de la condensación Si se produce condensación en la cámara, la lente se empañará y la cámara podrá no funcionar correctamente. Haga todo lo posible para garantizar que no se produzca condensación. Si se produce condensación, tome las medidas que se describen a continuación. Causas de la condensación La condensación se produce como resultado de un cambio en la temperatura ambiente o la humedad, según lo siguiente. ≥ Cuando se traslada el dispositivo desde el exterior frío (p. ej.
Otros Acerca de los derechos de autor ∫ Respete los derechos de autor La grabación de cintas o discos pregrabados o de otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso privado, puede infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, la grabación de ciertos materiales puede estar restringida. ∫ Licencias ≥ El logo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Otros Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua.
≥ Si se graba durante largos períodos de tiempo, prepare las baterías para 3 o 4 veces el período que desea grabar. (l 11, 12) ≥ El ajuste predeterminado es el modo [HG]. ≥ Tiempo máximo durante el que puede grabarse continuamente una escena: 12 horas ≥ La grabación se pone en pausa una vez que el tiempo de grabación para una escena haya excedido las 12 horas y se reanudará automáticamente unos segundos después. ≥ Si se graba una grabación que tenga mucho movimiento, su tiempo se reduce.
Otros Número aproximado de imágenes que se pueden grabar ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar. (Cuando [CALIDAD] se ajusta en Tamaño de la imagen ) 2.6 M Aspecto Tarjeta SD Memoria integrada HDD 4:3 HDD 2.8 M 2064k1376 3:2 2600 30000 2500 16 GB 10000 122000 10000 64 GB 43000 492000 42000 16 GB 10000 122000 10000 120 GB 86000 899100 81000 3M 2.
Panasonic Corporation Web site: http://panasonic.