Instruções de Funcionamento Câmara de Vídeo de Alta Definição Modelo Nº. HDC-SD40 HDC-TM40 Antes da utilização, por favor leia por completo estas instruções.
Informação para sua segurança ∫ Manusear a memória incorporada [HDC-TM40] ∫ Acerca do formato de gravação para gravar filmes Pode seleccionar entre os formatos de gravação AVCHD ou iFrame para gravar filmes usando esta unidade. (l 43) AVCHD: Pode gravar imagens de qualidade de alta definição com este formato. É adequado para ver em televisões grandes ou para guardar no disco. iFrame: Este é um formato de gravação adequado para reproduzir e editar num Mac (iMovie’11).
∫ No que se refere a estas instruções de funcionamento ≥ O Cartão de Memória SD, Cartão de Memória SDHC e Cartão de Memória SDXC são referidos como “cartão SD”. ≥ As funções que podem ser usadas para a gravação/reprodução de filmes são indicadas por nestas instruções de funcionamento. ≥ As funções que podem ser usadas para a gravação/reprodução de imagens paradas são indicadas por nestas instruções de funcionamento.
Índice Informação para sua segurança.............. 2 Preparação Identificação e utilização dos componentes............................................. 6 Alimentação...............................................9 Inserir/retirar a bateria......................... 9 Carregar a bateria ............................. 10 Tempo de carregamento e tempo de gravação ........................................... 11 Gravar num cartão ..................................13 Cartões que podem ser usados nesta unidade .....
Cópia/Dobragem Copiar da memória incorporada para o cartão SD [HDC-TM40]............................69 Dobragem com um gravador de discos Blu-ray, aparelhos de vídeo, etc. ...........71 Com um PC O que pode fazer com um PC ................ 75 Acordo de licença do utilizador final ................................................... 77 Ambiente operativo ................................ 78 Instalação ................................................81 Ligar ao PC ..............................................
Preparação Identificação e utilização dos componentes 1 2 34 5 6 AV MULTI 7 8 10 11 9 12 14 15 13 1 2 Botão da alimentação [ ] (l 15) Botão de apagar/luz de vídeo [ /LIGHT] (l 37, 58) 3 Botão do modo manual/automático inteligente [iA/MANUAL] (l 23, 48) 4 Botão do estabilizador óptico de imagem [ O.I.S.
19 20 19 Botão do menu [MENU] (l 28) 20 Monitor LCD (l 18) 21 22 ≥ Pode abrir até 90o. ≥ Pode rodar até 180o A para a lente ou 90o B na direcção oposta. Devido às limitações na tecnologia de produção do LCD, poderão existir pequenos pontos claros ou escuros no ecrã do Monitor LCD. No entanto, isto não é um mau funcionamento e não afecta a imagem filmada.
23 Receptáculo do tripé ≥ Esta unidade pode ficar danificada quando fixar um tripé com um parafuso mais comprido do que 5,5 mm.
Preparação Alimentação ∫ Baterias que pode usar com esta unidade A bateria que pode ser usada nesta unidade é a VW-VBK180/VW-VBK360. ≥ A unidade tem uma função para distinguir baterias que possam ser usadas em segurança. A bateria dedicada (VW-VBK180/VW-VBK360) suporta esta função. As únicas baterias adequadas para serem utilizadas com esta unidade são os produtos genuínos da Panasonic e as baterias fabricadas por outras empresas e certificadas pela Panasonic.
Carregar a bateria Quando o produto é adquirido, a bateria não vem carregada. Carregue a bateria por completo antes de utilizar esta unidade. A unidade encontra-se em modo de espera quando ligar o adaptador AC. O circuito primário está sempre ligado, desde que o adaptador AC esteja ligado a uma tomada. Importante: ≥ Use o adaptador AC fornecido. Não use o adaptador AC de outro aparelho. ≥ Não utilize o cabo AC com qualquer outro equipamento, pois este foi criado apenas para esta unidade.
Tempo de carregamento e tempo de gravação ∫ Tempo de Carregamento/Gravação ≥ Temperatura: 25 oC/humidade: 60%RH (Quando utilizar o adaptador AC) HDC-SD40 Número do modelo da bateria [Voltagem/Capacidade (Mínimo)] Tempo de carregamento Modo de gravação Tempo máximo de gravação contínua Tempo de gravação actual Bateria fornecida/ VW-VBK180 (opcional) [3,6 V/1790 mAh] 2 h 25 min [HA], [HG], [HX] 2 h 15 min 1 h 10 min [iFrame] 2 h 40 min 1 h 25 min [HA], [HG] 4 h 30 min 2 h 20 min VW-VBK360 (opc
Indicação da capacidade da bateria ≥ O ecrã muda à medida que a capacidade da bateria diminui. # # # # Se houver menos de 3 minutos restantes, fica vermelho. Se a bateria ficar descarregada, começa a piscar. ≥ A capacidade restante da bateria é apresentada quando utilizar a bateria da Panasonic que pode ser usada nesta unidade. Pode levar algum tempo a apresentar a capacidade restante da bateria. O tempo actual pode variar, dependendo do seu uso actual.
Preparação Gravar num cartão A unidade pode gravar imagens paradas ou filmes num cartão SD ou memória incorporada. Para gravar para um cartão SD, leia o seguinte. Esta unidade (um dispositivo compatível com SDXC) é compatível com cartões de memória SD, com cartões de memória SDHC e com cartões de memória SDXC. Quando usar um cartão de memória SDHC/SDXC noutro equipamento, certifique-se de que o equipamento é compatível com estes cartões de memória.
Inserir/retirar um cartão SD Quando usar um cartão SD que não seja da Panasonic, ou um que tenha sido utilizado anteriormente noutro equipamento, pela primeira vez nesta unidade, formate o cartão SD. (l 33) Quando o cartão SD for formatado, todos os dados gravados serão apagados. Quando os dados forem apagados, não podem ser recuperados. Atenção: Verifique se a lâmpada de acesso ao cartão está desligada.
Preparação Ligar/desligar a unidade Pode ligar e desligar a energia, usando o botão da alimentação, ou abrindo e fechando o monitor LCD. Ouve-se um estalido quando a unidade é abanada. ≥ Este é o som da lente a mover-se e não se trata de um defeito. Este som deixa de ser ouvido quando a energia da unidade é ligada e muda o modo para . Ligar e desligar a energia com o botão da alimentação Prima o botão da alimentação para ligar a unidade.
Preparação Escolher um modo Altere o modo para a gravação ou reprodução. Utilize o interruptor do modo para mudar o modo para Modo de gravação (l 20) Modo de reprodução (l 25, 52) - 16 - ou .
Preparação Acertar a data e a hora Quando a unidade é ligada pela primeira vez, aparece uma mensagem a pedir para acertar a data e a hora. Seleccione [YES] e execute os passos 2 a 3 abaixo para acertar a data e a hora. ¬ Passe o modo para 1 . Escolha o menu. (l 28) : [SETUP] # [CLOCK SET] 2 Seleccione a data ou hora usando 2/1 e defina o valor desejado usando 3/4. A Apresentação do Acerto das Horas no Mundo (l 29): [HOME]/ [DESTINATION] ≥ O ano pode ser acertado entre 2000 e 2039.
Básico Antes de gravar ∫ Posicionamento básico da câmara 1 Segure a câmara com as duas mãos. 2 Passe a mão pelo punho de segurança. ≥ Quando gravar, certifique-se que está estável e que não existe o perigo de colidir com outra pessoa ou com um objecto. ≥ Quando estiver no exterior, grave as imagens com o sol atrás de si. Se o objecto estiver à frente do sol, ficará escuro na gravação. ≥ Mantenha os braços perto do corpo e afaste as pernas para um melhor equilíbrio.
Básico Seleccionar um média para gravar [HDC-TM40] O cartão e a memória incorporada podem ser seleccionados separadamente para gravar filmes ou imagens paradas. 1 2 Passe o modo para . Escolha o menu. (l 28) : [MEDIA SELECT] 3 Seleccione o média para gravar filmes e o média para gravar imagens paradas usando 3/4/2/1, e prima o botão ENTER.
Básico Gravação de filmes ≥ Abra a tampa da lente antes de ligar a unidade. (l 6) 1 Mude o modo para abra o monitor LCD. 2 Prima o botão de iniciar/ parar a gravação, para iniciar a gravação. e A Quando começar a gravar, ; muda para ¥. 3 Prima o botão de início/ paragem de gravação para fazer uma pausa na gravação.
≥ Existem 2 formatos de gravação que podem ser usados com esta unidade: AVCHD que grava filmes em alta definição e iFrame que grava filmes adequados para reprodução e edição em Mac (iMovie’11). Para alterar o formato de gravação, altere o modo de gravação. (l 43) ≥ As imagens gravadas entre o premir do botão de iniciar/parar a gravação até começar a gravar e premi-lo novamente para fazer pausa na gravação formam uma cena.
Básico Gravação de imagens paradas As imagens paradas gravadas com o tamanho 2.1 M (1920k1080) e formato de 16:9. ≥ Abra a tampa da lente antes de ligar a unidade. (l 6) 1 Mude o modo para o monitor LCD. 2 Premir e abra . ∫ Acerca das indicações no ecrã na gravação de imagens paradas : 2.1 M : R3000: : Qualidade das imagens fixas (l 46) Tamanho das imagens paradas Número restante de imagens paradas (Pisca a vermelho quando aparecer [0].) Indicador de funcionamento da imagem parada (l 89) 2.
Básico Modo automático inteligente Os seguintes modos adequados para a condição são definidos apontando a unidade para aquilo que deseja gravar. Botão do modo manual/ automático inteligente Prima este botão para ligar o modo manual/modo automático inteligente. ≥ Por favor, consulte a página 48 acerca do modo manual. Modo Cenário Efeito Retrato Quando o objecto for uma pessoa Os rostos são detectados e focados automaticamente e a luminosidade é ajustada, por isso, é gravado claramente.
∫ Modo automático inteligente Quando ligar o modo automático inteligente, o balanço de brancos automático e a focagem automática funcionam e ajustam automaticamente o balanço da cor e a focagem. Dependendo da luminosidade do sujeito etc., a abertura e a velocidade do obturador são ajustadas automaticamente para a luminosidade ideal. ≥ O balanço da cor e a focagem poderão não ser ajustados automaticamente, dependendo dos recursos luminosos e dos cenários.
Básico Reprodução de filmes/imagens paradas 1 2 3 Passe o modo para . Seleccione o ícone de selecção do modo de reprodução A com 3/4/2 e prima o botão ENTER. Seleccione [VIDEO/PICTURE] que deseja reproduzir e prima o botão ENTER. Seleccione [MEDIA] e [VIDEO/PICTURE] que deseja reproduzir e prima o botão ENTER. ≥ Prima o botão MENU. 4 Seleccione a cena ou imagem parada a ser reproduzida, usando 3/4/2/1 e prima o botão ENTER. 15. 11 .
5 0h00m00s Seleccione o ícone da operação usando 3/4/2/1. A Ícone da operação ≥ Prima o botão ENTER para ver/não ver o ícone da operação. Reprodução de filmes 1/;: 6: 5: ∫: Reprodução de imagens paradas Reprodução/Pausa Reprodução de rebobinagem Reprodução de avanço rápido Pára a reprodução e apresenta as miniaturas. 1/;: 2;: ;1: ∫: Início/pausa da apresentação de diapositivos (reprodução de imagens paradas por ordem numérica). Reproduz a imagem anterior. Reproduz a imagem seguinte.
Compatibilidade dos filmes ≥ Esta unidade baseia-se no formato AVCHD/formato de ficheiro MPEG-4 AVC. ≥ O sinal de vídeo para AVCHD que pode ser reproduzido com esta unidade é 1920k1080/50i. ≥ O sinal de vídeo para iFrame que pode ser reproduzido com esta unidade é 960k540/25p. ≥ Os filmes gravados usando outro equipamento não podem ser reproduzidos nesta unidade. ≥ Os filmes gravados em AVCHD e iFrame não são compatíveis uns com os outros.
Básico Utilização do ecrã do menu 1 2 Para voltar ao ecrã anterior Prima o botão MENU. Prima 2 do botão do cursor. Seleccione o menu superior A com 3/4 e prima 1 ou prima o botão ENTER. Para sair do ecrã do menu Prima o botão MENU. ∫ Acerca da apresentação da informação 3 4 Seleccione o submenu B com 3/4 e prima 1 ou prima o botão ENTER. Seleccione o item desejado usando 3/4/2/1 e prima o botão ENTER para o escolher.
Básico Usar o Menu de Configuração ≥ Os itens apresentados diferem, dependendo da posição ou configuração do interruptor do modo. Escolha o menu. : [SETUP] # configuração desejada [DISPLAY] [OFF]/[ON] O visor do ecrã pode ser mudado para [OFF] (uma parte da informação apresentada) ou [ON] (toda a informação apresentada). [CLOCK SET] Por favor, consulte a página 17. [SET WORLD TIME] É possível apresentar e guardar as horas no destino de viagem, escolhendo a região onde reside e o destino de viagem.
5 (Apenas quando configurar a região do seu destino de viagem) Seleccione o destino de viagem usando 2/1e prima o botão ENTER. ≥ Prima 3 para acertar a hora de Verão. aparece e a configuração da hora de Verão é activada. A hora de destino de viagem e a diferença horária em relação à hora da região onde reside avança uma hora. Prima 3 novamente para voltar ao acerto normal das horas. ≥ Termine a configuração, premindo o botão MENU. aparece e é indicada a hora do destino de viagem.
[QUICK START] [OFF]/[ON] Esta unidade continua no modo de gravação pausa durante cerca de 0,6 segundos após o monitor LCD ser reaberto. ≥ O início rápido não funciona se não houver qualquer cartão SD inserido. ≥ O início rápido não funciona se seleccionar [SD CARD] em [MEDIA SELECT], mesmo que não haja qualquer cartão SD inserido. ≥ Passe o modo para . 1 Defina [QUICK START] para [ON]. 2 Feche o monitor LCD enquanto o modo estiver definido para .
[POWER LCD] +2 / +1 / 0 / -1 Isto torna mais fácil ver o monitor LCD em locais claros, incluindo no exterior. ≥ Estes ajustes não irão afectar as imagens realmente gravadas. +2 (Torna ainda mais claro) / +1 (Torna claro) / 0 (Normal) / -1 (Torna menos claro) ≥ Quando o adaptador AC estiver a ser utilizado, o monitor LCD é definido automaticamente para +1 . ≥ Quando o monitor LCD está claro, o tempo de gravação com a bateria será mais curto.
[INITIAL SET] Escolha [YES] para mudar os ajustes do menu de volta para a condição predefinida. (Apenas quando o modo estiver na posição ) ≥ As configurações de [MEDIA SELECT]*, [CLOCK SET] e [LANGUAGE] não serão alteradas. * Para utilizadores que têm , este menu não é apresentado. [FORMAT CARD] Por favor, tenha em conta que, se um média for formatado, todos os dados gravados no média serão apagados e não podem ser recuperados. Guarde os dados importantes num PC, DVD, etc.
[CARD STATUS] Pode verificar o espaço usado e o tempo de gravação restante do cartão SD. ≥ Quando o interruptor do modo estiver definido para , o tempo de gravação restante para o modo de gravação seleccionado é apresentado. ≥ Prima o botão MENU para fechar a indicação. ≥ O cartão SD requer algum espaço para guardar informação e gerir ficheiros do sistema, por isso, o espaço que pode realmente ser utilizado é ligeiramente inferior ao valor indicado. O espaço utilizável é habitualmente calculado como 1 GB=1.
[DEMO MODE] [OFF]/[ON] Este item é usado para iniciar a demonstração da unidade. (Apenas quando o modo estiver na posição ) Se [DEMO MODE] for ligado [ON] e premir o botão MENU quando não houver qualquer cartão SD inserido e esta unidade estiver ligada ao adaptador AC, a demonstração começa automaticamente. Se for feita qualquer operação, a demonstração é cancelada. No entanto, se não houver qualquer operação durante cerca de 5 minutos, a demonstração começa automaticamente de novo.
Avançado (Gravação) Função de aproximação/afastamento da ampliação ¬ Passe o modo para . Alavanca do Zoom T 6 W Lado T: Gravação em grande plano (zoom in) Lado W: Gravação em grande angular (zoom out) ≥ A velocidade da ampliação varia, dependendo da distância que mover a alavanca do zoom. ≥ A taxa máxima do zoom pode ser definida com [D.ZOOM]. (l 43) ≥ Se retirar o dedo da alavanca do zoom durante a ampliação, poderá gravar o som da operação.
Avançado (Gravação) Função estabilizadora óptica da imagem O estabilizador óptico de imagem pode estabilizar a imagem sem diminuir muito a qualidade da imagem. ¬ Passe o modo para . Botão do estabilizador óptico de imagem Prima o botão para ligar/desligar o estabilizador óptico de imagem. (Ligado) # é cancelado ≥ Quando desejar gravar enquanto caminha, recomendamos que ligue o estabilizador óptico de imagem. ≥ Quando gravar utilizando um tripé, recomendamos que desligue o estabilizador óptico de imagem.
Avançado (Gravação) Funções de gravação dos ícones das operações Escolha os ícones da operação para adicionar diferentes efeitos nas imagens gravadas. ¬ Passe o modo para 1 . Prima o botão ENTER para ver os ícones da operação no ecrã. 2 (por ex. Compensação da luz de fundo) Seleccione um ícone de operação. 1/2 ワユヹヵ ≥ A indicação muda sempre que premir 4 do botão do cursor. ≥ Prima o botão ENTER para ver/não ver o ícone da operação.
Desvanecimento Quando começar a gravar, a imagem/áudio aparece gradualmente. (Aparecimento gradual) Quando fizer uma pausa na gravação, a imagem/áudio desaparece gradualmente. (Desvanecimento gradual) ≥ A configuração de desvanecimento é cancelada quando a gravação pára.
Tele macro Pode obter imagens mais impressionantes focando o objecto apenas em grande plano e sombreando o fundo. ≥ A unidade pode focar o objecto a uma distância de cerca de 50 cm. ≥ Se escolher a função tele macro quando o zoom for definido para menos de 16,8a, o zoom é ajustado automaticamente para 16,8a. ≥ A função tele macro é cancelada quando a ampliação do zoom fica inferior a 16,8k. PRE-REC Isto impede que falhe uma cena.
Controlo inteligente do contraste Isto ilumina as partes que estão sombreadas e difíceis de ver e elimina em simultâneo a saturação branca nas partes claras. Tanto as partes claras como escuras são gravadas claramente. ≥ Se houver partes extremamente escuras ou claras, ou se a luminosidade não for suficiente, o efeito poderá não ficar perfeito. Visão nocturna colorida Esta função permite-lhe gravar imagens coloridas em situações de fraca luminosidade.
Avançado (Gravação) Funções de gravação dos menus ≥ Passe o modo para . [SCENE MODE] Quando gravar imagens em diferentes situações, este modo ajusta automaticamente as velocidades e abertura do obturador. : [RECORD SETUP] # [SCENE MODE] # configuração desejada [OFF]: Cancelar a configuração 5Desporto: Para tornar as cenas com movimentos rápidos menos instáveis com reprodução lenta e pausa de reprodução Retrato: Para fazer as pessoas sobressaírem contra o fundo.
[D.ZOOM] Escolha a taxa máxima do zoom. : [RECORD SETUP] # [D.ZOOM] # configuração desejada [OFF]: Apenas zoom óptico (Até 16,8k) [50k]: Zoom digital (Até 50k) [1200k]: Zoom digital (Até 1200k) ≥ Quanto maior for a ampliação do zoom digital, menor é a qualidade da imagem. [REC MODE] Ligue a qualidade de imagem e formato de gravação dos filmes a serem gravados. : [RECORD SETUP] # [REC MODE] # configuração desejada [HA]/[HG]/[HX]*1: Ajuste o modo de gravação para AVCHD.
[FACE FRAMING] Os rostos detectados aparecem com molduras. : [RECORD SETUP] # [FACE FRAMING] # configuração desejada [OFF]: Cancelar a configuração. [PRIMARY]: Só a moldura do rosto com prioridade é apresentada. [ALL]: São apresentadas todas as molduras de detecção do rosto. ≥ São indicadas até 15 molduras. Os rostos maiores e rostos perto do centro do ecrã têm prioridade sobre os outros. ∫ Moldura do rosto com prioridade A moldura do rosto com prioridade é apresentada como molduras cor-de-laranja.
[AUTO SLOW SHTR] No modo automático inteligente, os rostos detectados aparecem com molduras. ≥ Passe para o modo manual. (l 48) : [RECORD SETUP] # [AUTO SLOW SHTR] # [ON] ≥ A velocidade do obturador está definida para 1/25 ou mais, dependendo da luminosidade em redor. ≥ Quando a velocidade do obturador for 1/25, o ecrã é visto como se faltassem quadros e podem aparecer pós-imagens. [WIND CUT] Isto serve para reduzir o ruído do vento nos microfones incorporados. ≥ Passe para o modo manual.
[MIC LEVEL] Quando gravar, pode ajustar o nível de entrada dos microfones incorporados. ≥ Passe para o modo manual. (l 48) 1 Escolha o menu. : [RECORD SETUP] # [MIC LEVEL] # configuração desejada [AUTO]: [SETr AGC é activado e o nível de gravação é ajustado automaticamente. ]: Pode definir o nível de gravação desejado. AGC é activado, reduzindo o ruído. [SET]: 2 Pode definir o nível de gravação desejado. Será capaz de gravar áudio com um som natural.
[SELF TIMER] Pode gravar imagens paradas utilizando o temporizador. : [PICTURE] # [SELF TIMER] # configuração desejada [OFF]: Cancelar a configuração. [10 SECONDS]: Grava após 10 segundos [2 SECONDS]: Grava após 2 segundos ≥ Quando prime o botão , é gravada uma imagem parada após aparecer Ø10 ou Ø2 pisca o tempo que tiver sido definido. Depois da gravação, o temporizador automático é cancelado. Para parar o temporizador a meio Prima o botão MENU.
Avançado (Gravação) Gravação manual ¬ Passe o modo para . Prima o botão iA/MANUAL para passar para o modo manual. ≥ MNL aparece no ecrã. 5/5 NEXT 4/5 NEXT Balanço de brancos Velocidade manual do obturador (l 50) Ajuste do diafragma (l 50) Foco (l 51) ≥ Prima o botão ENTER para ver/não ver o ícone manual. ≥ A página muda sempre que premir 4. Balanço de brancos A função automática de balanço de brancos poderá não reproduzir cores naturais, dependendo dos cenários ou condições de iluminação.
Ícone AWB Modo/Condições de gravação Ajuste automático do balanço de brancos Modo soalheiro: Exterior com céu limpo Modo nublado: Exterior com céu enublado Modo de interior 1: Luz incandescente, luzes de vídeo como no estúdio, etc. Modo de interior 2: Lâmpadas de cor fluorescente, lâmpadas de sódio em ginásios, etc.
Ajuste manual da velocidade do obturador/diafragma Velocidade do Obturador: Ajuste-a quando gravar objectos em movimentos rápidos. Diafragma: Ajuste-a quando o ecrã estiver demasiado claro ou escuro. ≥ Prima o botão iA/MANUAL para passar para o modo manual (l 48) 1 2 Seleccione [SHTR] ou [IRIS] com o botão do cursor. Prima 2/1 para ajustar as definições.
Gravar com a focagem manual Se for difícil fazer uma focagem automática, devido às condições, use a focagem manual. ≥ Prima o botão iA/MANUAL para passar para o modo manual (l 48) 1 2 Prima 4 para ligar o ícone manual. Seleccione [MF] com o botão do cursor para mudar para a focagem manual. ≥ MF aparece no ecrã. 3 Prima 2/1 para ajustar a focagem.
Avançadas (Reprodução) Operações de reprodução Reprodução de filmes usando o ícone da operação Para mais detalhes acerca das operações de reprodução básicas, consulte a página 25. Operação de reprodução Botão do cursor/ Visualização da reprodução Durante a reprodução Reprodução com avanço rápido/ retrocesso Reprodução em câmara lenta Durante a pausa Reprodução imagem a imagem O filme é avançado uma imagem de cada vez.
Criar uma imagem parada a partir de um filme Pode guardar uma única imagem de um filme como imagem parada. O tamanho de imagem da imagem parada a ser criada difere, dependendo do modo de gravação do filme gravado. Modo de gravação [HA]/[HG]/[HX] 16:9 [iFrame] 1 Tamanho de imagem após criação da imagem parada Formato 2.1 M 1920k1080 0.5 M 960k540 Faça uma pausa na cena que deseja guardar como imagem parada durante a reprodução.
Continuar a reprodução anterior Se a reprodução de uma cena parar a meio, pode continuar a reprodução a partir do ponto em que parou. : [VIDEO SETUP] # [RESUME PLAY] # [ON] Se a reprodução de um filme for interrompida, aparece interrompida. na miniatura da cena ≥ A posição de continuação memorizada é apagada se desligar a alimentação ou mudar o modo. (A configuração de [RESUME PLAY] não muda.
Avançadas (Reprodução) Diversas funções de reprodução Reprodução de filmes/imagens paradas por data As cenas ou imagens paradas gravadas no mesmo dia podem ser reproduzidas em sucessão. 1 Seleccione o ícone de selecção da data com o botão do cursor e prima o botão ENTER. A Ícone de selecção da data 2 Seleccione a data da reprodução e depois prima o botão ENTER. As cenas ou imagens paradas gravadas na data seleccionada são apresentadas como miniaturas.
Mudar as configurações de reprodução e reproduzir a apresentação de diapositivos 1 Seleccione usando o botão do cursor e prima o botão ENTER. 2 Seleccione o item desejado e prima o botão ENTER. [DATE SETUP]: Seleccione a data a ser reproduzida. [SLIDES INTERVAL]: Selecciona o intervalo entre as imagens paradas durante a reprodução. [MUSIC SELECT]: Seleccione a música a ser tocada na reprodução. 3 (Quando [DATE SETUP] é seleccionado) Seleccione a data da reprodução e depois prima o botão ENTER.
4 5 Seleccione [START] e prima o botão ENTER. Seleccione a operação de reprodução. (l 25) ≥ Quando a reprodução tiver terminado ou parado, é apresentado o ecrã para seleccionar [REPLAY], [SELECT AGAIN] ou [EXIT]. Seleccione o item desejado e prima o botão ENTER. ≥ Para ajustar o volume da música durante a reprodução ou apresentação de diapositivos, opere a alavanca do volume.
Avançadas (Reprodução) Apagar cenas/imagens paradas As cenas apagadas/imagens paradas não podem ser recuperadas, por isso efectue a confirmação adequada dos conteúdos antes de continuar com o apagamento. ¬ Passe o modo para . Para apagar confirmando imagens a serem reproduzidas Prima o botão /LIGHT enquanto as cenas ou imagens paradas a serem apagadas são reproduzidas.
Para completar a edição Prima o botão MENU. ≥ Também pode apagar as cenas premindo o botão MENU, escolhendo [EDIT SCENE] # [DELETE] # [ALL SCENES] ou [SELECT]. ≥ Também pode apagar imagens paradas, premindo o botão MENU, escolhendo [PHOTO SETUP] # [DELETE] # [ALL SCENES] ou [SELECT]. ≥ Os ficheiros que não puderem ser reproduzidos (as miniaturas são apresentadas como ) não podem ser apagados. ≥ No caso de [ALL SCENES], o apagamento poderá demorar algum tempo se existirem muitas cenas ou imagens paradas.
Dividir uma cena (AVCHD) Pode dividir uma cena AVCHD. Quaisquer partes indesejadas na cena podem ser apagadas após dividir. ≥ Mude o modo para e escolha [VIDEO/PICTURE] da selecção do modo de reprodução para [AVCHD]. (l 25) 1 Escolha o menu. : [EDIT SCENE] # [DIVIDE] # [SET] 2 Seleccione a cena que deseja dividir, usando o botão do cursor, e prima o botão ENTER. 3 Seleccione de divisão.
Dividir uma cena para apagar parcialmente (iFrame) Divida a cena iFrame e apague as partes desnecessárias. Isto divide as cenas gravadas em duas e apaga a metade da frente ou de trás. As cenas que foram apagadas após a divisão não podem ser recuperadas. ≥ Mude o modo para e escolha [VIDEO/PICTURE] da selecção do modo de reprodução para [iFrame]. (l 25) 1 Escolha o menu. : [EDIT SCENE] # [SPLIT&DELETE] 2 Seleccione a cena que deseja dividir, usando o botão do cursor, e prima o botão ENTER.
Proteger cenas/imagens paradas As cenas/imagens paradas podem ser protegidas, de modo a que não sejam apagadas por engano. (Mesmo que proteja algumas cenas/imagens paradas num disco, se formatar o média, acaba por apagá-las.) ≥ Passe o modo para . 1 Escolha o menu. : [VIDEO SETUP] ou [PHOTO SETUP] # [SCENE PROTECT] 2 Seleccione a cena/imagem parada a ser protegida, usando o botão do cursor e depois prima o botão ENTER.
Avançadas (Reprodução) Ver Vídeo/Imagens na sua televisão Confirme os terminais na sua televisão e use um cabo compatível com os terminais. A qualidade de imagem pode variar com os terminais conectados. A Alta qualidade 1 Terminal HDMI 2 Terminal componente 3 Terminal de vídeo ≥ Use o multi cabo AV (fornecido) ou o mini cabo HDMI (opcional) e verifique as definições de saída. (l 66) ≥ HDMI é o interface dos aparelhos digitais.
≥ Verifique se as fichas estão bem colocadas até ao fim. ≥ Use sempre um mini cabo HDMI genuíno da Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). ≥ Não use quaisquer outros multi cabos AV, excepto o fornecido. ≥ Quando ligar ao terminal componente da televisão, não precisa da ficha amarela do multi cabo AV. ≥ Quando ligar ao terminal AV da televisão, não ligue a ficha do terminal componente do multi cabo AV. A imagem pode não aparecer quando a ficha do terminal componente for ligada em simultâneo.
∫ Para ver imagens numa televisão normal (4:3) ou quando ambos os lados das imagens não aparecerem no ecrã Exemplo de imagens com um formato de [16:9] numa televisão normal (4:3) Configuração de [TV ASPECT] [16:9] [4:3] Mude a configuração do menu para ver as imagens correctamente. (Verifique a configuração da televisão.) : [SETUP] # [TV ASPECT] # [4:3] ≥ Se uma televisão de ecrã panorâmico for ligada, ajuste a configuração do formato na televisão.
Ligar com um mini cabo HDMI Seleccione o método desejado de saída HDMI. : [SETUP] # [HDMI RESOLUTION] # [AUTO]/[1080i]/[576p] ≥ [AUTO] determina automaticamente a resolução de saída, de acordo com a informação da televisão ligada. Se as imagens não forem apresentadas na televisão quando as configurações estiverem definidas para [AUTO], passe para o método [1080i] ou [576p] que permite que as imagens sejam apresentadas na sua televisão. (Por favor, leia as instruções de funcionamento da sua televisão.
Avançadas (Reprodução) Reprodução com VIERA Link O que é VIERA Link (HDAVI Control™)? ≥ Esta função permite-lhe usar o seu comando à distância para uma televisão da Panasonic para operações fáceis quando esta unidade estiver ligada a um aparelho compatível VIERA Link, usando um Mini cabo HDMI (opcional) para operações ligadas automáticas. (Nem todas as operações são possíveis.
3 Utilizar o telecomando da televisão. 2) 1) 15. 11 . 2011 0 h 00m15 s 1) Prima o botão para cima, baixo, esquerda ou direita para escolher uma cena ou imagem parada a ser reproduzida e, de seguida, prima o botão no centro para escolher as definições feitas. 2) Active os ícones da operação que são apresentados no ecrã da televisão com o telecomando da televisão.
Cópia/Dobragem Copiar da memória incorporada para o cartão SD [HDC-TM40] Filmes ou imagens paradas gravados com esta unidade podem ser copiados de uma memória incorporada para um cartão SD inserido nesta unidade. ∫ Verificar o espaço usado do cartão SD Pode verificar o espaço usado do cartão SD com [MEDIA STATUS] (l 34). ≥ Dependendo da condição do média, alguma capacidade restante do cartão SD poderá não ser usada.
Quando parar de copiar a meio Prima o botão MENU durante a cópia. Se apagar os filmes ou imagens paradas após a cópia estar terminada, certifique-se de que reproduz os filmes ou imagens paradas, para verificar se foram copiados normalmente antes de apagar. ≥ Dependendo das seguintes condições, o tempo que leva para copiar pode ser mais longo. j O número de cenas gravadas é grande. j A temperatura da unidade é elevada.
Cópia/Dobragem Dobragem com um gravador de discos Blu-ray, aparelhos de vídeo, etc. ∫ Verifique antes de dobrar Verifique o equipamento usado para a dobragem.
Dobragem com a qualidade de imagem de alta definição Pode dobrar usando um gravador de discos Blu-ray da Panasonic ou um gravador de DVD de alta definição compatível (AVCHD). ≥ Dependendo dos gravadores ou do média para onde vai ser copiado, poderá não ser capaz de copiar em qualidade de imagem de alta definição (AVCHD). Para mais detalhes, consulte as instruções de funcionamento do seu gravador. ≥ Tenha em conta que o equipamento descrito pode não estar disponível em certos países e regiões.
3 Seleccione o média que deseja dobrar e depois prima o botão ENTER. ≥ Quando usar a bateria, o monitor LCD desliga-se passados cerca de 5 segundos. Prima o botão do cursor para ligar o monitor LCD. 4 Dobrar através de operações num gravador de discos Blu-ray ou um gravador de DVD compatível de alta definição (AVCHD). ≥ Não prima o botão ENTER da unidade durante a dobragem.
Dobrar com qualidade de imagem padrão ∫ Dobrar usando equipamento sem ranhura para cartão SD nem terminal USB, ou usando um dispositivo de vídeo Pode dobrar ligando um multi cabo AV. ≥ As imagens são dobradas com a qualidade padrão. ≥ Utilize o adaptador AC para deixar de ter preocupações em relação a baterias fracas. Mude a entrada de vídeo no aparelho de vídeo e na televisão onde esta unidade está ligada. AV MULTI ≥ A definição do canal difere, dependendo do terminal ao qual está ligada a unidade.
Com um PC O que pode fazer com um PC HD Writer LE 1.0 Pode copiar o filme/imagem parada para o HDD do PC ou para média como discos Blu-ray, DVDs ou cartões SD, usando HD Writer LE 1.0, o software instalado no CD-ROM fornecido. Consulte as instruções de funcionamento do HD Writer LE 1.0 (ficheiro em PDF) para obter mais detalhes acerca da utilização. ∫ Smart wizard O ecrã Smart wizard é apresentado automaticamente quando ligar esta unidade a um PC com o HD Writer LE 1.0 instalado.
≥ Pode reproduzir num PC usando um visualizador de imagens em conformidade com o Windows ou um software de imagem disponível comercialmente, e copiar imagens para um PC usando o Windows Explorer. ≥ Consulte a página 87 para obter mais detalhes sobre como usar um Mac. Nota importante ≥ Quando usar um Cartão de Memória SDXC, consulte o seguinte website de apoio. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html ≥ Não insira um disco gravado no formato AVCHD com o HD Writer LE 1.
Acordo de licença do utilizador final Antes de abrir a embalagem do CD-ROM, por favor leia o seguinte. É-lhe garantida a si (“Licenciado”) a licença do Software definido neste Acordo de Licença de Utilizador Final (“Acordo”) na condição de que concorde com os termos e condições deste Acordo. Se o Licenciado não concordar com os termos e condições deste Acordo, devolva o Software à Panasonic Corporation (“Panasonic”), a um dos distribuidores ou revendedores onde tiver feito a sua compra.
Com um PC Ambiente operativo ≥ Ainda que os requisitos do sistema mencionados nestas instruções de funcionamento sejam satisfeitos, alguns computadores não podem ser usados. ≥ É necessária uma unidade de CD-ROM para instalar as aplicações de software fornecidas. (É necessário um gravador de Blu-ray/DVD compatível e média para gravar para um Blu-ray/DVD.
Espaço livre do disco rígido Ultra DMA — 100 ou mais 450 MB ou mais (para instalar o software) ≥ Quando gravar num DVD/Blu-ray/SD, é necessário mais do dobro da quantidade de espaço livre do disco a ser criado. Som Suporte DirectSound Interface Porta USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)] Outros requerimentos Rato ou aparelho equivalente Ligação à Internet ≥ O CD-ROM fornecido só se encontra disponível para o Windows.
∫ Ambiente operativo para a função de leitura do cartão (armazenamento em massa) PC IBM PC/AT PC compatível Sistema operativo Windows 7 (32 bits/64 bits) Windows Vista (32 bits) (SP1/SP2) Windows XP (32 bits) (SP3) CPU Windows 7/Windows Vista: 1,0 GHz ou superior Windows XP: Intel Pentium III 450 MHz ou superior ou Intel Celeron 400 MHz ou superior RAM Windows 7: 1 GB ou superior (32 bits)/2 GB ou superior (64 bits) Windows Vista Home Basic: 512 MB ou superior Windows Vista Home Premium/Business/Ulti
Com um PC Instalação Quando instalar o software, registe-se no seu computador como Administrador ou com um nome de utilizador que tenha um nível equivalente de autorização. (Se não tiver autorização para tal, consulte o seu gestor.) ≥ Antes de iniciar a instalação, feche quaisquer outras aplicações de software que estejam a ser executadas. ≥ Não execute nenhuma outra operação no seu computador enquanto o software estiver a ser instalado. ≥ A explicação das operações e ecrãs baseia-se no Windows 7.
7 8 Quando a instalação estiver completa, aparecem algumas notas. Verifique o conteúdo, e depois feche a janela. Seleccione [Yes, I want to restart my computer now.] e clique [Finish]. O computador deve ser novamente accionado para tornar efectiva a aplicação. ∫ Desinstalar o HD Writer LE 1.0 Siga os passos abaixo para desinstalar quaisquer aplicações de software de que não necessite mais. 1 Seleccione [Start] # [Control Panel] # [Uninstall a program]. 2 Seleccione [HD Writer LE 1.
Com um PC Ligar ao PC ≥ Ligue esta unidade ao PC após ter instalado as aplicações de software. ≥ Retire o CD-ROM fornecido do seu PC. A Cabo USB (fornecido) ≥ Introduza as fichas até onde estas entrarem. 1 Ligue esta unidade ao adaptador AC. ≥ É possível usá-la ligada ao PC apenas com as baterias. Utilize o adaptador AC para deixar de ter preocupações em relação a baterias fracas. 2 Ligue a unidade. ≥ Esta função encontra-se disponível em todos os modos. 3 Ligue esta unidade a um computador.
∫ Para desligar em segurança o cabo USB Seleccione o ícone na barra de tarefas apresentada no PC e depois clique em [Eject Panasonic Camcorder]. ≥ Dependendo das definições do seu computador, este ícone poderá não ser apresentado. Acerca da indicação do ecrã da unidade ≥ Não desligue o cabo USB, bateria ou o adaptador AC enquanto a luz de acesso estiver ligada ou o ícone de acesso ao cartão ( ) aparecer no ecrã da unidade.
Acerca da apresentação no computador Quando a unidade estiver ligada a um computador, é reconhecida como uma unidade de disco externa. ≥ Disco amovível (Exemplo: ) é apresentado em [Computer]. Recomendamos a utilização do HD Writer LE 1.0 para copiar dados de filmes. Se usar o Windows Explorer ou outros programas no computador para copiar, mover ou alterar o nome dos ficheiros e pastas gravados com esta unidade fará com que não os possa usar com o HD Writer LE 1.0.
Com um PC Início HD Writer LE 1.0 Para usar o software, aceda como administrador ou com um nome de utilizador para uma conta padrão (apenas para Windows 7/Windows Vista). O software não pode ser usado com o nome de utilizador de uma conta de convidado. (No PC) Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer LE 1.0] # [HD Writer LE]. ≥ Para detalhes sobre como usar as aplicações de software, leia as instruções de funcionamento do software em PDF.
Com um PC Se usar o Mac ≥ HD Writer LE 1.0 não se encontra disponível para Mac. ≥ iMovie’11 suportado. Para mais detalhes acerca do iMovie’11, contacte a Apple Inc. ≥ Existem algumas limitações nas funções quando usar o iMovie’11. Consulte a página 95 para obter mais detalhes. ∫ Ambiente operativo PC Sistema operativo CPU RAM Interface Mac Mac OS X 10.6.
Outros Indicações * apenas MF ∫ Indicações de gravação 0h00m00s +1 (Branco) Estado de possibilidade de gravação no cartão (filme) PRE-REC 1/100 OPEN 0dB (Verde) / R 3000 2.1 M 15. 11. 2011 12:34 / / R 1h20m / / / / / / / / / / +1 / -1 LCD ligado (l 32) ¥/; (Vermelho) Gravação ; (Verde) Pausa na gravação 0h00m00s Tempo de gravação decorrido (l 20) (“h” é uma abreviatura para hora, “m” para minutos e “s” para segundos.
∫ Indicação de reprodução C Estado possível de gravação na memória incorporada (imagem parada)* (Branco) Estado de possibilidade de gravação no cartão (imagem parada) (Verde) Reconhecer o cartão (imagem parada) / Qualidade de imagem (l 46) 2.1 M / 0.5 M 1/;/5/6/7/8/D/E/;1/2; Apresentação durante a reprodução (l 25, 52) 0h00m00s Tempo de reprodução (l 25) No.
Outros Mensagens Mensagens importantes de confirmação/erro a serem indicadas no ecrã em texto. * apenas PERIODICALLY MAKE BACK UP OF DATA IN BUILT-IN MEMORY.* Recomendamos que faça periodicamente cópias de segurança de filmes e imagens paradas importantes num PC, DVD, etc., para proteger os dados. (l 75) Esta mensagem não significa que possa haver um problema com esta unidade. CHECK CARD. Este cartão não é compatível ou não pode ser reconhecido pela unidade.
Acerca da recuperação Se for encontrada informação de gestão em falta, podem aparecer mensagens e é efectuada uma reparação. (A reparação pode levar algum tempo, dependendo do erro.) SOME SCENES NEED REPAIRING. PLAY SCENES TO BE REPAIRED. (IRREPARABLE SCENES WILL BE DELETED.) ≥ A mensagem apresentada acima aparece quando for detectada informação de gestão anormal, quando as cenas forem apresentadas em miniaturas. Para efectuar a reparação, seleccione a cena com na miniatura e comece a reprodução.
Outros Resolução de problemas Energia Problema Etapas a seguir Não é possível ligar esta unidade. ≥ Carregue de novo a bateria, para se assegurar de que tem carga suficiente. (l 10) ≥ Em locais frios, o tempo de funcionamento da bateria diminui. ≥ A bateria tem um tempo de vida limitado. Se o tempo de funcionamento ainda for muito curto mesmo após a bateria ter sido completamente recarregada, a bateria está esgotada e não pode mais ser usada. Esta unidade não fica ligada o tempo suficiente.
Indicação Problema A indicação do tempo restante ou do tempo que passou não é apresentada. Etapas a seguir ≥ [DISPLAY] de [SETUP] está definido para [OFF]. (l 29) Gravação Problema Etapas a seguir A unidade pára arbitrariamente de gravar. ≥ Use um cartão SD que possa ser usado para a gravação de filmes. (l 13) ≥ O tempo de gravação pode ter diminuído devido à deterioração da velocidade de escrita dos dados ou repetição da gravação e apagamento.
Reprodução Problema Etapas a seguir As cenas/imagens paradas não podem ser reproduzidas. ≥ Quaisquer cenas/imagens paradas em que as miniaturas sejam apresentada como não podem ser reproduzidas. As cenas não podem ser apagadas. ≥ Desbloqueie a configuração de protecção. (l 62) ≥ As cenas/imagens paradas em que as miniaturas são apresentadas como não podem ser apagadas. Se as cenas/imagens paradas forem desnecessárias, formate o cartão SD para apagar os dados.
Com outros produtos Problema VIERA Link não funciona. Etapas a seguir (Configurar nesta unidade) ≥ Ligue com um Mini cabo HDMI (opcional). (l 67) ≥ Ajuste [VIERA Link] para [ON]. (l 67) ≥ Desligue a unidade e volte a ligá-la. (Configurar noutros aparelhos) ≥ Se a entrada da televisão não ligar automaticamente, ligue a entrada usando o telecomando da televisão. ≥ Verifique a configuração de VIERA Link no aparelho ligado. ≥ Por favor, consulte as instruções de funcionamento do aparelho ligado.
∫ Se as cenas AVCHD não mudarem suavemente quando forem reproduzidas noutro aparelho As imagens podem ficar paradas durante vários segundos e as uniões entre as cenas nas seguintes operações são efectuadas quando várias cenas forem reproduzidas continuamente com outra unidade. ≥ A suavidade com que as cenas são reproduzidas depende da unidade de reprodução.
Outros Cuidados na utilização Acerca desta unidade A unidade e o cartão SD ficam quentes durante a utilização. Não se trata de um mau funcionamento. Mantenha esta unidade o mais afastada possível de equipamento electromagnético (como microondas, televisões, consolas de vídeo, etc.). ≥ Se utilizar esta unidade sobre ou perto de uma televisão, as imagens e/ou o som nesta unidade podem ficar distorcidos devido à radiação de ondas electromagnéticas.
≥ Em certas situações, a utilização contínua pode dar origem ao sobreaquecimento da unidade e causar um mau funcionamento. Tal tipo de utilização é fortemente desencorajada. Quando não pretender usar a unidade durante um longo período de tempo ≥ Quando guardar a unidade numa estante ou armário, recomenda-se que coloque perto dela um dessecante (gel de sílica).
Se deixar cair acidentalmente a bateria, verifique se os terminais ficaram danificados. ≥ Inserir uma bateria com os terminais danificados pode danificar a unidade. Acerca do indicador do estado durante o carregamento Quando o indicador do estado piscar particularmente depressa ou devagar, deverá considerar o seguinte. Não atire a bateria velha para o fogo. ≥ Aquecer a bateria ou atirá-la para o fogo pode dar lugar a uma explosão.
Acerca do cartão SD Monitor LCD Quando eliminar ou entregar o cartão SD, tenha em conta que: ≥ Formatar e apagar nesta unidade ou computador altera apenas a informação de gestão do ficheiro e não apaga completamente os dados no cartão SD. ≥ Recomendamos que o cartão SD seja destruído fisicamente, ou que seja formatado fisicamente usando esta unidade, quando eliminar ou der o cartão SD.
Acerca da condensação Quando a condensação se formar na unidade, a lente fica embaciada e a unidade pode não funcionar correctamente. Faça todos os esforços para se certificar que não se cria condensação. Caso esta apareça, proceda às acções descritas abaixo. Causas da condensação A condensação acontece quando a temperatura ambiente ou a humidade variam como se segue. ≥ Quando esta unidade é levada de um local frio (por exemplo, uma pista de esqui) para uma sala quente.
Outros Acerca dos direitos de autor ∫ Observe atentamente as leis de direitos de autor A gravação de fitas ou de discos prégravados ou outro material publicado ou divulgado com propósitos diferentes da sua utilização privada pode infringir as leis dos direitos de autor. Mesmo para uso privado, a gravação de certos materiais pode ser restrita. ∫ Licenças ≥ O logótipo SDXC é uma marca comercial de SD-3C, LLC.
Outros Modos de gravação/Tempo de gravação aproximado ≥ Os cartões SD só são mencionados com o seu tamanho principal de memória. Os tempos apresentados são tempos de gravação aproximados para gravação contínua.
Outros Número aproximado de imagens graváveis ≥ Os cartões SD só são mencionados com o seu tamanho principal de memória. O número apresentado é um número aproximado de imagens graváveis. (Quando [QUALITY] estiver definido para ) Tamanho da imagem 4 GB 16 GB 64 GB 16 GB 14000 Formato Cartão SD Memória incorporada 2.1 M 1920k1080 16:9 3600 14000 59000 ≥ Quando [QUALITY] estiver definida para , os números de imagens graváveis são superiores aos números apresentados na tabela em cima.
Panasonic Corporation Web site: http://panasonic.