VQT4Y54_E.book 1 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 Operating Instructions INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA Model No. H-FS14140 Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
VQT4Y54_E.book 2 ページ 2018年5月25日 金曜日 Contents Information for Your Safety..................................... 2 Precautions........................................................... 4 Supplied Accessories ............................................. 5 Names and Functions of Components ................... 5 Attaching/Detaching the Lens................................. 6 Cautions for Use ..................................................... 9 Troubleshooting .............................................
VQT4Y54_E.book 3 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 ENGLISH -If you see this symbol- Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
VQT4Y54_E.book 4 ページ 2018年5月25日 金曜日 Precautions ∫Lens Care ≥ Sand and dust can damage the lens. Make sure that no sand or dust gets inside the lens or the terminals when using the lens on a beach, etc. ≥ This lens is not waterproof. If drops of water get onto the lens, wipe the lens with a dry cloth. ≥ Do not press the lens with excessive force. ≥ When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on the surface of the lens, the picture may be affected.
VQT4Y54_E.book 5 ページ 2018年5月25日 金曜日 Supplied Accessories [Inspection to be performed when you unpack the unit] When removing the unit from its packing box, check that the main unit and the supplied accessories are there and also check their external appearance and functions to verify that they have not sustained any damage during distribution and transportation. If you discover any trouble, contact your vendor before using the product. Product numbers correct as of May 2013.
VQT4Y54_E.book 6 ページ 2018年5月25日 金曜日 6 O.I.S. switch When the lens is attached to the camera the stabiliser function is set to activate if the O.I.S. switch is set to [ON]. ≥ We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF] when using a tripod. ≥ The stabiliser function may not be effective in the following cases. – When there is a lot of jitter. – When the zoom magnification is high. – When using the digital zoom. – When taking pictures while following a moving subject.
VQT4Y54_E.book 7 ページ 2018年5月25日 金曜日 ∫ Detaching the Lens While pressing on the lens release button B, rotate the lens toward the arrow until it stops and then remove. • Attach the lens rear cap so that the lens contact point does not get scratched. • Attach the body cap to the camera so no dirt or dust will get inside the main unit. 午前11時57分 ∫ Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory) Hold the lens hood with your fingers placed as shown in the picture.
VQT4Y54_E.book 8 ページ 2018年5月25日 金曜日 ∫Temporarily Storing the Lens Hood 1 Turn the lens hood in the direction of the arrow to detach it. 2 Reverse the lens hood and then attach it in the same way as shown previously. Note ≥ When taking pictures with the flash with the lens hood attached, the lower portion of the screen may turn dark (vignetting effect) and the control of the flash may be disabled because the photo flash may be obscured by the lens hood. We recommend detaching the lens hood.
VQT4Y54_E.book 9 ページ 2018年5月25日 金曜日 Cautions for Use Take care not to drop or knock the lens. Also take care not to put a lot of pressure on the lens. ≥ Take care not to drop the bag that you inserted the lens in as it may strongly shock the lens. The camera may stop operating normally and pictures may no longer be recorded. Also, the lens may be damaged. When using pesticides and other volatile substances around the camera make sure that they do not get onto the lens.
VQT4Y54_E.book 10 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 Specifications Specifications are subject to change without notice. INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA “LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5– 5.6 ASPH./POWER O.I.S.” Focal length Aperture type Aperture range Minimum aperture value Lens construction In focus distance Maximum image magnification Optical image stabiliser O.I.S. switch Mount Angle of view Filter diameter Max.
Panasonic Warranty Internet and or DLNA connection / setup related problems Access fees and or charges incurred for internet connection Incompatible software or software not specifically stipulated in the product operations manual; and Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its connection to the internet or any other device. PRO-031-F11 Issue: 5.0 ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187 1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113 www.panasonic.com.
VQT4Y54_E.book 12 ページ 2018年5月25日 金曜日 Inhalt Informationen für Ihre Sicherheit.................................12 Vermeidung von Störungen ......................................15 Beiliegendes Zubehör .................................................16 Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen Kamerateile ................................................16 Objektiv ansetzen/abnehmen .....................................17 Vorsichtsmaßnahmen .................................................
VQT4Y54_E.book 13 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 DEUTSCH ≥ Four Thirds™ und die für Four Thirds verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Olympus Corporation in Japan, den USA, der EU und anderen Ländern. ≥ Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
VQT4Y54_E.book 14 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 -Bedeutung des nachstehend abgebildeten SymbolsEntsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
VQT4Y54_E.book 15 ページ 2018年5月25日 金曜日 Vermeidung von Störungen ∫ Objektivpflege ≥ Sand und Staub können das Objektiv beschädigen. Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub auf Objektiv oder Anschlüsse gelangt, wenn Sie die Kamera im Freien, z.B. am Strand, verwenden. ≥ Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht. Wenn Regenwasser oder anderes Wasser auf das Objektiv spritzt, wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. ≥ Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
VQT4Y54_E.book 16 ページ 2018年5月25日 金曜日 Beiliegendes Zubehör [Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung des Geräts vorzunehmen sind] Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus seinem Karton, ob das Hauptgerät und sein beiliegendes Zubehör vorhanden sind. Kontrollieren Sie deren äußeres Aussehen und ihre Funktionsweise, um zu prüfen, dass es während des Vertriebs und Transports nicht zu Beschädigungen gekommen ist.
VQT4Y54_E.book 17 ページ 2018年5月25日 金曜日 6 O.I.S.-Schalter Wenn der O.I.S.-Schalter bei aufgesetztem Objektiv auf [ON] gestellt ist, wird die Bildstabilisatorfunktion aktiviert. ≥ Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden. ≥ In folgenden Fällen ist die Stabilisatorfunktion unter Umständen nicht wirksam. – Bei exzessivem Verwackeln der Kamera. – Bei sehr großer Zoomvergrößerung. – Bei Verwendung des Digitalzooms.
VQT4Y54_E.book 18 ページ 2018年5月25日 金曜日 ∫Das Objektiv abnehmen Drehen Sie beim Betätigen der Objektivfreigabetaste B das Objektiv in Pfeilrichtung bis zum Anschlag und entfernen Sie es. • Setzen Sie den hinteren Objektivdeckel auf, um die Kontakte der Objektivfassung nicht zu beschädigen. • Setzen Sie den Gehäusedeckel der Kamera auf, damit kein Schmutz oder Staub ins Kamerainnere gelangen kann.
VQT4Y54_E.book 19 ページ 2018年5月25日 金曜日 ∫ Gegenlichtblende auf dem Objektiv aufbewahren 1 Drehen Sie die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung, um sie abzunehmen. 2 Drehen Sie die Gegenlichtblende um und setzen Sie sie wie oben beschrieben wieder auf. Hinweis ≥ Wenn Sie bei aufgesetzter Gegenlichtblende Aufnahmen mit Blitz machen, kann der untere Teil des Bildes dunkel erscheinen (Vignettierungseffekt/Randabschattung).
VQT4Y54_E.book 20 ページ 2018年5月25日 金曜日 Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder andere flüchtige Substanzen verwendet werden, müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht in Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen. ≥ Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen, könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder zum Abblättern der Farbe führen. Tragen Sie das Gerät nicht, während es noch an der Kamera angebracht ist.
VQT4Y54_E.book 21 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden. WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA “LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5– 5.6 ASPH./POWER O.I.S.” Brennweite Blende Blendenwerte Minimale Blende Objektivaufbau Schärfebereich Maximale Vergrößerung Optischer bildstabilisator O.I.S. Schalter Objektivbajonett Bildwinkel Filterdurchmesser Max.
VQT4Y54_E.book 22 ページ 2018年5月25日 金曜日 Table des matières Précautions à prendre ......................................... 22 Précautions ........................................................ 25 Accessoires fournis .............................................. 26 Noms et fonctions des composants...................... 26 Fixation/Retrait de l’objectif .................................. 27 Précautions d’utilisation ........................................ 29 Dépannage ....................................
VQT4Y54_E.book 23 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 FRANÇAIS ≥ G MICRO SYSTEM est un système appareil photo numérique du type à échange d’objectif de LUMIX basé sur un standard Micro Four Thirds. ≥ Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans ce manuel d’utilisation sont habituellement des marques déposées ou des marques de commerce des fabricants qui ont développé le système ou le produit intéressé.
VQT4Y54_E.book 24 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 -Si vous voyez ce symboleL’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
VQT4Y54_E.book 25 ページ 2018年5月25日 金曜日 Précautions ∫ Entretien de l’objectif ≥ Le sable et la poussière peuvent endommager l’objectif. Aussi, convient-il de protéger et l’objectif et les contacts de la monture contre toute infiltration de sable et de poussière lorsque l’appareil est utilisé à la plage, etc. ≥ Cet objectif n’est pas étanche à l’eau. Si des gouttes d’eau l’éclaboussaient, essuyez l’objectif avec un linge sec. ≥ N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
VQT4Y54_E.book 26 ページ 2018年5月25日 金曜日 Accessoires fournis [La vérification doit être effectuée lorsque vous sortez l’appareil de l’emballage] 午前11時57分 Noms et fonctions des composants En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la présence de l’appareil principal et de tous ses accessoires, et vérifiez également l’apparence externe ainsi que leur fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage lors du transport ou de la livraison.
VQT4Y54_E.book 27 ページ 2018年5月25日 金曜日 6 Commutateur O.I.S. (S.O.I.) Lorsque l’objectif est fixé à l’appareil photo, la fonction de stabilisation optique de l’image est activée si le commutateur O.I.S. (S.O.I.) est réglé sur [ON] (en marche). ≥ Nous vous conseillons de régler le commutateur O.I.S. (S.O.I.) sur [OFF] (NON) lorsque vous utilisez un trépied. ≥ La fonction de stabilisateur peut ne pas être efficace dans les cas suivants. – Lorsqu’il y a beaucoup de vacillements.
VQT4Y54_E.book 28 ページ 2018年5月25日 金曜日 ∫Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur la touche de déverrouillage de l’objectif B, tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête puis retirez-le. • Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que les contacts de la monture de l’objectif ne soient pas rayés. • Fixez le capuchon sur la monture d’objectif de manière à prévenir toute infiltration de poussière dans l’appareil.
VQT4Y54_E.book 29 ページ 2018年5月25日 金曜日 ∫ Rangement temporaire du parasoleil 1 Tournez le parasoleil dans le sens de la flèche pour le retirer. 2 Retournez le parasoleil, puis fixez-le de la même façon, tel qu’illustré ci-contre. Note ≥ Lorsque vous prenez des photos avec le flash et que le parasoleil est monté, la partie inférieure de l’écran peut s’assombrir (effet de vignetage) et le contrôle du flash peut être empêché car l’éclair du flash peut être obscurci par le parasoleil.
VQT4Y54_E.book 30 ページ 2018年5月25日 金曜日 Si des pesticides ou toute autre substance volatile sont utilisés près de l’appareil, veuillez protéger l’objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation. ≥ Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci pourrait être endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler. Ne transportez pas l’objectif s’il est encore fixé sur l’appareil photo.
VQT4Y54_E.book 31 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 Spécifications Ces caractéristiques peuvent subir des changements sans avis préalable. OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE “LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5– 5.6 ASPH./POWER O.I.S.” f=14 mm à 140 mm (Équivalent à un film de 35 mm: 28 mm à 280 mm) Type d’ouverture 7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde Plage d’ouverture F3.5 (Grand-angle) à F5.
VQT4Y54_E.book 32 ページ 2018年5月25日 金曜日 Índice Información para su seguridad ............................. 32 Prevención contra las averías ............................ 35 Accesorios suministrados ..................................... 36 Nombres y funciones de los componentes........... 36 Unir y quitar el objetivo ......................................... 37 Precauciones para el uso ..................................... 39 Búsqueda de averías.......................................... 40 Especificaciones .
VQT4Y54_E.book 33 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 ESPAÑOL ≥ El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países. ≥ G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro Four Thirds System.
VQT4Y54_E.book 34 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 -Si ve este símboloEliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
VQT4Y54_E.book 35 ページ 2018年5月25日 Prevención contra las averías ∫ Atención del objetivo ≥ La arena y el polvo pueden dañar el objetivo. Cuando usa el objetivo en una playa, tenga cuidado de que ni arena ni polvo entren en el interior del objetivo o los terminales, etc. ≥ Este objetivo no es impermeable. Si caen gotas de agua en el objetivo, límpielo con un paño seco. ≥ No ejerce demasiada presión en el objetivo. ≥ Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.
VQT4Y54_E.book 36 ページ 2018年5月25日 金曜日 Accesorios suministrados [Controles a realizar cuando va a desembalar la unidad] Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se encuentren la unidad principal y los accesorios suministrados. Además compruebe el aspecto externo y las funciones para verificar que no hayan padecidos daños durante la distribución y el transporte. Por si encuentra un cualquier problema, antes de usar el producto llame a su comerciante.
VQT4Y54_E.book 37 ページ 2018年5月25日 金曜日 6 Interruptor O.I.S. Cuando a la cámara está unido el objetivo, está ajustada la función estabilizadora para ver si el interruptor O.I.S. está ajustado en [ON]. ≥ Le recomendamos que ajuste el interruptor O.I.S. a [OFF] cuando usa un trípode. ≥ La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos a continuación. – Cuando hay demasiada trepidación. – Cuando es alta la ampliación del zoom. – Cuando usa el zoom digital.
VQT4Y54_E.book 38 ページ 2018年5月25日 金曜日 ∫Separación del objetivo Mientras presiona el botón de liberación de la lente B, gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga y luego retírela. • Una la tapa trasera de manera que el punto de contacto del objetivo no salga rayado. • Una la tapa del cuerpo a la cámara para que ni suciedad ni polvo entren dentro de la unidad principal.
VQT4Y54_E.book 39 ページ 2018年5月25日 ∫ Almacenamiento temporal de la visera del objetivo 1 Gire la visera del objetivo en la dirección de la flecha para quitarla. 2 Vuelque la visera del objetivo y, luego, únala de la misma manera que la mostrada anteriormente.
VQT4Y54_E.book 40 ページ 2018年5月25日 金曜日 Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles alrededor de la cámara tenga cuidado de que no entre en el objetivo. ≥ Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz. No transporte la unidad si ésta está todavía unida al cuerpo de la cámara. ≥ De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada en uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso.
VQT4Y54_E.book 41 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL “LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5– 5.6 ASPH./POWER O.I.S.” Longitud focal f=14 mm a 140 mm (Igual a una cámara de película de 35 mm: de 28 mm a 280 mm) Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular Gama de abertura F3.5 (Granangular) a F5.
VQT4Y54_E.book 42 ページ 2018年5月25日 金曜日 Indice Informazioni per la sua sicurezza ......................... 42 Prevenzione guasti ............................................. 45 Accessori in dotazione.......................................... 46 Nomi e funzioni dei componenti............................ 46 Installazione/Rimozione dell’obiettivo ................... 47 Precauzioni per l’uso ............................................ 49 Ricerca guasti .....................................................
VQT4Y54_E.book 43 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 ITALIANO ≥ Four Thirds™ e il logo Four Thirds sono marchi o marchi registrati di Olympus Corporation, in Giappone, negli Stati Uniti, nell’Unione Europea e in altri paesi. ≥ G MICRO SYSTEM è un sistema di fotocamera digitale LUMIX del tipo a più obiettivi basato sullo standard Micro Four Thirds System.
VQT4Y54_E.book 44 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 -Se vedete questo simboloSmaltimento di vecchie apparecchiature Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
VQT4Y54_E.book 45 ページ 2018年5月25日 金曜日 Prevenzione guasti ∫ Custodia dell’obiettivo ≥ Sabbia e polvere possono danneggiare l’obiettivo. Evitare che sabbia o polvere penetrino all’interno dell’obiettivo o dei terminali quando si utilizza l’obiettivo su una spiaggia, ecc. ≥ Questo obiettivo non è impermeabile. Se delle gocce d’acqua dovessero cadere sull’obiettivo, pulirlo con un panno asciutto. ≥ Non premere con troppa forza l’obiettivo.
VQT4Y54_E.book 46 ページ 2018年5月25日 金曜日 Accessori in dotazione [Controlli da effettuare quando si disimballa l’unità] Quando si estrae il flash dalla confezione, controllare che siano presenti l’unità principale e gli accessori in dotazione. Controllarne inoltre l’aspetto esterno e il funzionamento, per verificare che non abbiano subito danni durante la distribuzione e il trasporto. Se si riscontra qualche problema, contattare il rivenditore prima di utilizzare il prodotto.
VQT4Y54_E.book 47 ページ 2018年5月25日 金曜日 6 Interruttore O.I.S. Quando l’obiettivo è installato sulla fotocamera la funzione di stabilizzazione è attivata se l’interruttore O.I.S. è posizionato su [ON]. ≥ Si consiglia di posizionare l’interruttore O.I.S. su [OFF] quando si utilizza un treppiede. ≥ Nei seguenti casi la funzione di stabilizzazione può rivelarsi inefficace. – Quando le oscillazioni sono forti. – Quando l’ingrandimento dello zoom è elevato. – Quando si utilizza lo zoom digitale.
VQT4Y54_E.book 48 ページ 2018年5月25日 金曜日 • Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera, per evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo. • Controllare che l’obiettivo sia installato correttamente. • Ricordarsi di rimuovere il copriobiettivo quando si registra. 午前11時57分 ∫ Installazione del paraluce (Accessorio in dotazione) Tenere il paraluce come indicato nella figura. • Tenere il paraluce in modo da evitare di torcerlo o di piegarlo.
VQT4Y54_E.book 49 ページ 2018年5月25日 金曜日 ∫ Rimozione temporanea del paraluce 1 Ruotare il paraluce nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverlo. 2 Rovesciare il paraluce, quindi installarlo come illustrato in precedenza. Nota ≥ Quando si riprendono immagini con il flash e il paraluce è installato, la parte inferiore dello schermo può risultare scura (effetto vignetta) e il controllo del flash può essere disabilitato, poiché il flash fotografico può essere oscurato dal paraluce.
VQT4Y54_E.book 50 ページ 2018年5月25日 金曜日 Quando si utilizzano pesticidi e altre sostanze volatili nelle vicinanze della fotocamera fare attenzione che non vengano a contatto con l’obiettivo. ≥ Se tali sostanze vengono a contatto con l’obiettivo possono danneggiarlo o provocare il distacco di vernice. Non lasciare l’unità installata sulla fotocamera mentre la si trasporta. ≥ Non utilizzare e non lasciare mai l’unità nelle seguenti condizioni, per evitare problemi di funzionamento.
VQT4Y54_E.book 51 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 Specifiche È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza preavviso. LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE “LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5– 5.6 ASPH./POWER O.I.S.” Lunghezza focale Tipo di apertura Gamma dell’apertura Valore minimo dell’apertura Costruzione dell’obiettivo Distanza di messa a fuoco Ingrandimento massimo dell’immagine Stabilizzatore ottico di immagine Interruttore O.I.S.
VQT4Y54_E.book 52 ページ 2018年5月25日 金曜日 目錄 安全注意事項 .................................. 52 故障預防 ..................................... 54 操作部中文表示對照表 .......................... 54 提供的附件 .................................... 55 元件的名稱及功能 .............................. 55 安裝 / 取下鏡頭 ................................ 56 使用時的注意事項 .............................. 59 故障排除 ..................................... 59 規格 ..........................................
VQT4Y54_E.
VQT4Y54_E.
VQT4Y54_E.
VQT4Y54_E.book 56 ページ 2018年5月25日 金曜日 6 O.I.S. 開關 將鏡頭安裝到相機上時,如果 O.I.S. 開關設定為 [ON],則將啟動穩定器功能。 ≥ 建議在使用三腳架時將 O.I.S.
VQT4Y54_E.
VQT4Y54_E.
VQT4Y54_E.
VQT4Y54_E.book 60 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 規格 規格如有變更,恕不另行通知。 數位相機用可替換鏡頭 “LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5– 5.6 ASPH./POWER O.I.S.” 焦距 f=14 mm 至 140 mm (相當於 35 mm 菲林相機: 28 mm 至 280 mm) 光圈類型 7 片控光片 / 圓形虹膜光圈 光圈範圍 最小光圈值 F3.5(廣角)至 F5.6(遠攝) F22 鏡頭結構 14 件 12 組(3 片非球面鏡片、2 片 ED 鏡片) In focus(焦點對準)距離 0.3 m 至 ¶ [ 從對焦距離基準線開始 ](焦距 14 mm 至 21 mm) 、 0.5 m 至 ¶ [ 從對焦距離基準線開始 ](焦距 22 mm 至 140 mm) 最大影像放大率 0.25k(相當於 35 mm 菲林相機:0.5k) 光學影像穩定器 可用 O.I.S.
VQT4Y54_E.book 61 ページ 2018年5月25日 金曜日 Содержание Информация для вашей безопасности ...................61 Правила эксплуатации ...........................................63 Принадлежности, входящие в комплект .................64 Названия и функции составных частей ..................64 Установка/Снятие объектива ...................................65 Предосторожности при использовании фотокамеры ..............................................................68 Устранение неисправностей ......................
VQT4Y54_E.book 62 ページ 2018年5月25日 金曜日 ≥ На иллюстрациях цифровой камеры в данных инструкциях по эксплуатации в качестве примера показан DMC-GH3. ≥ Внешний вид и спецификации продуктов, описанные в данном руководстве, могут отличаться от фактических приобретенных продуктов ввиду более поздних улучшений.
VQT4Y54_E.book 63 ページ 2018年5月25日 金曜日 Правила эксплуатации ∫ Уход за объективом ≥ Песок и пыль могут привести к повреждению объектива. При использовании объектива на пляже и т.п. убедитесь, что внутри объектива и гнезд нет песка и пыли. ≥ Данный объектив не является водонепроницаемым. Если на объектив попали капли воды, вытрите объектив сухой тканью. ≥ Нельзя сильно нажимать на объектив. ≥ В случае попадания на поверхность объектива грязи (воды, масла, отпечатков пальцев и т. д.
VQT4Y54_E.book 64 ページ 2018年5月25日 金曜日 Принадлежности, входящие в комплект [Комплектность необходимо проверять при распаковке устройства] При изъятии устройства из оригинальной упаковки проверьте наличие основного устройства и его комплектующих, а также осмотрите устройство снаружи и проверьте его функциональность, чтобы убедиться в отсутствии каких-либо повреждений в результате транспортировки.
VQT4Y54_E.book 65 ページ 2018年5月25日 金曜日 6 Переключатель O.I.S. Если объектив прикреплен к камере, функция стабилизатора установлена на активацию, если переключатель O.I.S. установлен на [ON]. ≥ При использовании штатива рекомендуется устанавливать переключатель O.I.S. в положение [OFF]. ≥ Функция стабилизатора может работать неэффективно в следующих случаях. – Если увеличение слишком большое. – При использовании цифрового увеличения. – При исползовании цифрового увеличения.
VQT4Y54_E.book 66 ページ 2018年5月25日 金曜日 • Убедитесь, что объектив установлен правильно. • Обязательно снимите крышку объектива перед записью. ∫Снятие объектива Удерживая нажатой кнопку B проверните объектив до упора в направлении стрелки, а потом снимите. • Прикрепите заднюю крышку объектива, чтобы избежать царапин монтажной поверхности объектива. • Прикрепите к камере крышку корпуса во избежание попадания грязи и пыли внутрь основного устройства.
VQT4Y54_E.book 67 ページ 2018年5月25日 金曜日 ∫ Временное хранение бленды 1 Чтобы снять бленду, поверните ее в направлении стрелки. 2 Разверните бленду обратной стороной и закрепите, как указано выше. Примечание ≥ При съемке со вспышкой с использованием бленды нижняя часть снимка может быть затененной (эффект виньетирования), а управление вспышкой может быть отключено, поскольку бленда может затенять вспышку. Рекомендуется отсоединить бленду.
VQT4Y54_E.book 68 ページ 2018年5月25日 金曜日 Предосторожности при использовании фотокамеры Старайтесь не ронять и не ударять объектив. Также старайтесь не подвергать объектив чрезмерному давлению. ≥ Следите за тем, чтобы не уронить в сумку, в которую вы положили объектив, поскольку это может привести к повреждению объектива. Камера может перестать нормально работать, и дальнейшая запись снимков может оказаться невозможной.
VQT4Y54_E.book 69 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 ≥ Не прикасайтесь к электрическим контактам устройства. Это может вызвать сбой в его работе. ≥ Запрещается разбирать или вносить изменения в аппарат. Не используйте бензин, растворитель, спирт и другие подобные моющие средства для очистки аппарата. ≥ Использование растворителей может повредить объектив или привести к отслаиванию краски. ≥ Вытирайте пыль и следы пальцев мягкой сухой тканью.
VQT4Y54_E.book 70 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 Технические характеристики Технические характеристики могут быть изменены без уведомления. СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОKAMEРЫ “LUMIX G VARIO 14–140 мм/F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.” Фокусное расстояние Тип диафрагмы Диапазон диафрагм Минимальное значение показателя диафрагмы Конструкция объектива Фокусное расстояние от Максимальное увеличение изображения Оптический стабилизатор изображения Переключатель O.I.S.
VQT4Y54_E.book 71 ページ 2018年5月25日 金曜日 午前11時57分 Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. Импортёр ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж. тел.
VQT4Y54_E.book 72 ページ 2018年5月25日 Manufactured by: 金曜日 午前11時57分 Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site: http://www.panasonic.