VQT4G29_E.book 1 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 Operating Instructions INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA Model No. H-HS12035 Before use, please read these instructions completely.
VQT4G29_E.book 2 ページ 2012年5月23日 水曜日 Contents Information for Your Safety..................................... 2 Precautions........................................................... 4 Supplied Accessories ............................................. 5 Attaching/Detaching the Lens................................. 6 Names and Functions of Components ................... 8 Cautions for Use ..................................................... 9 Troubleshooting .............................................
VQT4G29_E.book 3 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 ENGLISH -If you see this symbol- Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
VQT4G29_E.book 4 ページ 2012年5月23日 水曜日 Precautions ∫Lens Care ≥ This lens has a dust-proof and splash-proof construction. When using it, please be careful of the following. If the lens is not working properly, consult the dealer or your nearest Service Centre. – Please attach the lens to a dust-proof and splash-proof digital camera. – When detaching the lens from the digital camera, take care to ensure that sand, dust, splashes of water etc., do not get into the lens or the terminals.
VQT4G29_E.book 5 ページ 2012年5月23日 水曜日 ≥ Put the camera into a plastic bag to allow it to acclimatize to the surrounding temperature in order to prevent condensation. If condensation occurs, turn the power off and leave it for about two hours. Once the camera acclimatizes to the surrounding temperature the condensation will go away naturally.
VQT4G29_E.book 6 ページ 2012年5月23日 水曜日 Attaching/Detaching the Lens ≥ Refer also to the camera’s operating instructions for attaching and detaching the lens. ∫Attaching the Lens ≥ Check that the camera is turned off. 1 Turn the lens rear cap to detach it. A: Lens Rear Cap 2 Align the lens fitting marks B (red marks) on the camera body and the lens and then rotate the lens in the direction of the arrow until it clicks. • Do not press the lens release button C when you attach a lens.
VQT4G29_E.book 7 ページ 2012年5月23日 ∫ Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory) Insert the lens hood into the lens with the short sides at the top and bottom, and turn in the direction of the arrow until it stops. E: Fit to the mark ∫ Temporarily Storing the Lens Hood 1 Turn the lens hood in the direction of the arrow to detach it. 2 Reverse the lens hood and then attach it in the same way as shown previously.
VQT4G29_E.book 8 ページ 2012年5月23日 水曜日 Names and Functions of Components 1 2 3 4 56 7 1 Lens surface 2 Focus ring Rotate to focus when taking pictures with manual focus. 3 Zoom ring Rotate the zoom ring when you wish to take large (tele) or wide (wide angle) pictures. (35 mm film camera equivalent: 24 mm to 70 mm) 8 VQT4G29 午前8時18分 4 [O.I.S.] switch When the lens is attached to the camera the stabilizer function is set to activate if the [O.I.S.] switch is set to [ON].
VQT4G29_E.book 9 ページ 2012年5月23日 水曜日 ≥ When recording on the wide-angle side and using the flash, the periphery of the screen may darken. In such cases, we recommend using the external flash. ≥ If you zoom after focusing, focusing errors may occur. After zooming, please perform the focusing again. 午前8時18分 Cautions for Use Take care not to drop or knock the lens. Also take care not to put a lot of pressure on the lens.
VQT4G29_E.book 10 ページ 2012年5月23日 水曜日 ≥ When the unit is not going to be used for a prolonged period, we recommend storing with a desiccant (silica gel). Failure to do so may result in performance failure caused by mold, etc. It is recommended that you check the unit’s operation prior to use. ≥ Do not leave the lens in contact with rubber or plastic products for extended periods of time. ≥ Do not touch the lens contact point. Doing so can cause failure of the unit. ≥ Do not disassemble or alter the unit.
VQT4G29_E.book 11 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 Specifications INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA “LUMIX G X VARIO 12 – 35 mm/F2.8 ASPH./POWER O.I.S.” Focal length Aperture type Aperture range Minimum aperture value Lens construction Nano surface coating In focus distance Maximum image magnification Optical image stabilizer [O.I.S.] switch Mount Angle of view Filter diameter Max.
VQT4G29_E.book 12 ページ 2012年5月23日 水曜日 Inhalt Informationen für Ihre Sicherheit.................................12 Vermeidung von Störungen ......................................15 Beiliegendes Zubehör .................................................16 Objektiv ansetzen/abnehmen .....................................17 Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen Kamerateile ................................................20 Vorsichtsmaßnahmen .................................................
VQT4G29_E.book 13 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 DEUTSCH ≥ Four Thirds™ und die für Four Thirds verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in Japan, den USA, der EU und anderen Ländern. ≥ Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
VQT4G29_E.book 14 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 -Bedeutung des nachstehend abgebildeten SymbolsBenutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
VQT4G29_E.book 15 ページ 2012年5月23日 水曜日 Vermeidung von Störungen ∫ Objektivpflege ≥ Dieses Objektiv verfügt über eine staub- und spritzwasserdichte Konstruktion. Bitte achten Sie bei der Verwendung des Objektivs auf folgende Punkte. Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihr nächstgelegenes Service-Center. – Bitte bringen Sie das Objektiv an einer staubund spritzwasserdichten Digital-Kamera an.
VQT4G29_E.book 16 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 ∫Hinweise zu Kondensation (Beschlagen des Objektivs) Beiliegendes Zubehör ≥ Kondensation entsteht, wenn sich Umgebungstemperatur oder Luftfeuchte wie unten beschrieben ändern.
VQT4G29_E.book 17 ページ 2012年5月23日 水曜日 Objektiv ansetzen/abnehmen ≥ Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des Objektivs finden Sie auch in der Bedienungsanleitung der Kamera. ∫ Das Objektiv aufsetzen ≥ Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist. 1 Drehen Sie den hinteren Objektivdeckel, um ihn abzunehmen.
VQT4G29_E.book 18 ページ 2012年5月23日 ∫Gegenlichtblende aufsetzen (Mitgeliefertes Zubehör) Setzen Sie die Gegenlichtblende so in das Objektiv ein, dass die kürzeren Vorsprünge oben und unten sitzen, und drehen Sie die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung bis zum Anschlag. E: Ausrichten der Markierungen ∫Gegenlichtblende auf dem Objektiv aufbewahren 1 Drehen Sie die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung, um sie abzunehmen. 2 Drehen Sie die Gegenlichtblende um und setzen Sie sie wie oben beschrieben wieder auf.
VQT4G29_E.book 19 ページ 2012年5月23日 Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen Kamerateile 水曜日 午前8時18分 Wenn der [O.I.S.] Schalter bei aufgesetztem Objektiv auf [ON] gestellt ist, wird die Bildstabilisatorfunktion aktiviert. ≥ Es empfiehlt sich, den [O.I.S.]-Schalter auf [OFF] zu stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden. ≥ In folgenden Fällen ist die Stabilisatorfunktion unter Umständen nicht wirksam. – Bei exzessivem Verwackeln der Kamera. – Bei sehr großer Zoomvergrößerung.
VQT4G29_E.book 20 ページ 2012年5月23日 水曜日 Vorsichtsmaßnahmen Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus. ≥ Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das Objektiv könnte sonst schwer beschädigt werden. Unter Umständen funktioniert dann auch die Kamera nicht mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.
VQT4G29_E.book 21 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 Spezifikationen WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITALE KAMERA “LUMIX G X VARIO 12 – 35 mm/F2.8 ASPH./POWER O.I.S.” Brennweite f=12 mm bis 35 mm (Kleinbild-Äquivalent: 24 mm bis 70 mm) Blende 7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende Blendenwerte F2.
VQT4G29_E.book 22 ページ 2012年5月23日 水曜日 Table des matières Précautions à prendre ......................................... 22 Précautions ........................................................ 24 Accessoires fournis .............................................. 25 Fixation/Retrait de l’objectif .................................. 26 Noms et fonctions des composants...................... 28 Précautions d’utilisation ........................................ 29 Dépannage ....................................
VQT4G29_E.book 23 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 FRANÇAIS -Si vous voyez ce symboleInformations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
VQT4G29_E.book 24 ページ 2012年5月23日 水曜日 Précautions ∫Entretien de l’objectif ≥ Cet objectif possède un dispositif anti-poussière et anti-éclaboussure. Lorsque vous l’utilisez, soyez attentif aux points suivants. Si l’objectif ne fonctionne pas correctement, consultez le revendeur ou votre centre d’assistance le plus proche. – Veuillez installer l’objectif sur un appareil photo numérique anti-poussière et anti-éclaboussure.
VQT4G29_E.book 25 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 ∫ À propos de la condensation (Objectif embué) Accessoires fournis ≥ Il y a formation de condensation lorsque la température et l’humidité changent comme suit. La condensation peut salir l’objectif, entraîner de la moisissure et des problèmes de fonctionnement.
VQT4G29_E.book 26 ページ 2012年5月23日 水曜日 Fixation/Retrait de l’objectif ≥ Pour les instructions sur la mise en place et le retrait de l’objectif, reportez-vous au manuel d’utilisateur de l’appareil photo. ∫Mise en place de l’objectif ≥ Vérifiez que l’appareil photo est éteint. 1 Tournez le capuchon arrière de l’objectif pour le retirer.
VQT4G29_E.book 27 ページ 2012年5月23日 ∫ Fixation du parasoleil (Fourni) Insérez le parasoleil dans l’objectif avec les côtés courts en haut et en bas, et tournez dans le sens de flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête. E: Alignement avec le repère ∫ Rangement temporaire du parasoleil 1 Tournez le parasoleil dans le sens de la flèche pour le retirer. 2 Retournez le parasoleil, puis fixez-le de la même façon, tel qu’illustré cicontre.
VQT4G29_E.book 28 ページ 2012年5月23日 水曜日 Noms et fonctions des composants 1 2 3 4 56 7 1 Surface de l’objectif 2 Bague de mise au point Tournez pour effectuer la mise au point lors de prises de vues avec mise au point manuelle. 3 Bague de zoom Tournez la bague de réglage du zoom pour une prise de vue rapprochée (téléobjectif) ou à grandangle. (Équivalent à un film de 35 mm: 24 mm à 70 mm) 28 VQT4G29 午前8時18分 4 Commutateur [O.I.S.] (S.O.I.
VQT4G29_E.book 29 ページ 2012年5月23日 ≥ En enregistrant sur le coté grand-angle et en utilisant le flash, la périphérie de l’écran peut s’assombrir. Dans ce cas, nous vous conseillons d’utiliser un flash externe. ≥ Si vous zoomez après avoir fait la mise au point, une erreur de mise au point peut survenir. Après avoir zoomé, veuillez refaire la mise au point. 水曜日 午前8時18分 Précautions d’utilisation Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner l’objectif. De plus ne mettez pas trop de pression dessus.
VQT4G29_E.book 30 ページ 2012年5月23日 水曜日 – Dans des endroits ayant des niveaux de température et d’humidité élevés ou dans des endroits où les changements de température et d’humidité sont prononcés – Où il y a du feu – Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs – Où il y a des vibrations – À l’intérieur d’un véhicule ≥ Reportez-vous également au manuel d’utilisation de l’appareil photo.
VQT4G29_E.book 31 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 Spécifications OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE “LUMIX G X VARIO 12 – 35 mm/F2.8 ASPH./POWER O.I.S.” Distance focale f=12 mm à 35 mm (Équivalent à un film de 35 mm: 24 mm à 70 mm) Type d’ouverture 7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde Plage d’ouverture F2.
VQT4G29_E.book 32 ページ 2012年5月23日 水曜日 Indice Información para su seguridad ............................. 32 Prevención contra las averías ............................ 35 Accesorios suministrados ..................................... 36 Unir y quitar el objetivo ......................................... 37 Nombres y funciones de los componentes........... 39 Precauciones para el uso ..................................... 40 Búsqueda de averías.......................................... 40 Especificaciones .
VQT4G29_E.book 33 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 ESPAÑOL ≥ El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países. ≥ G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro Four Thirds System.
VQT4G29_E.book 34 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 -Si ve este símboloInformación sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
VQT4G29_E.book 35 ページ 2012年5月23日 水曜日 Prevención contra las averías ∫ Atención del objetivo ≥ Esta lente tiene una construcción con resistencia al polvo y las salpicaduras. Al usarla, tenga cuidado con lo siguiente. Si la lente no está funcionando correctamente, consulte a su distribuidor o a su centro de servicio más cercano. – Coloque la lente en una cámara digital con resistencia al polvo y las salpicaduras.
VQT4G29_E.book 36 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 ∫Acerca de la condensación (Empañamiento del objetivo) Accesorios suministrados ≥ La condensación ocurre cuando se encuentra una diferencia en la temperatura y humedad como se describe abajo.
VQT4G29_E.book 37 ページ 2012年5月23日 水曜日 Unir y quitar el objetivo ≥ Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento de la cámara para unir y separar el objetivo. ∫ Unión del objetivo ≥ Compruebe que la cámara esté apagada. 1 Gire la tapa trasera del objetivo para separarla. A: Tapa trasera del objetivo 2 Alinee las marcas para ajustar el objetivo B (marcas rojas) ubicadas en el cuerpo de la cámara y el mismo objetivo, luego gire éste en la dirección de la flecha hasta que dispare.
VQT4G29_E.book 38 ページ 2012年5月23日 水曜日 ∫Unión de la visera del objetivo (Accesorio suministrado) Inserte la visera del objetivo con las partes cortas arriba y abajo, luego gírela en la dirección de la flecha hasta que dispare. E: Ajustando hacia la marca ∫Almacenamiento temporal de la visera del objetivo 1 Gire la visera del objetivo en la dirección de la flecha para quitarla. 2 Vuelque la visera del objetivo y, luego, únala de la misma manera que la mostrada anteriormente.
VQT4G29_E.book 39 ページ 2012年5月23日 Nombres y funciones de los componentes 1 2 3 4 56 7 1 Superficie del objetivo 2 Anillo del enfoque Ruotare per mettere a fuoco quando si scattano fotografie utilizzando la messa a fuoco manuale. 3 Anillo del zoom Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar imágenes grandes (teleobjetivo) o anchas (granangular). (Igual a una cámara de película de 35 mm: de 24 mm a 70 mm) 4 Interruptor [O.I.S.
VQT4G29_E.book 40 ページ 2012年5月23日 水曜日 Precauciones para el uso Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le choque contra. Asimismo tenga cuidado de no presionarlo demasiado. ≥ Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe el objetivo. Éste podría dañarse, la cámara podría dejar de funcionar normalmente y las imágenes ya podrían no grabarse. Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles alrededor de la cámara tenga cuidado de que no entre en el objetivo.
VQT4G29_E.book 41 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 Especificaciones ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL “LUMIX G X VARIO 12 – 35 mm/F2.8 ASPH./POWER O.I.S.” Longitud focal f=12 mm a 35 mm (Igual a una cámara de película de 35 mm: de 24 mm a 70 mm) Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular Gama de abertura F2.
VQT4G29_E.book 42 ページ 2012年5月23日 水曜日 Indice Informazioni per la sua sicurezza ......................... 42 Prevenzione guasti ............................................. 45 Accessori in dotazione.......................................... 46 Installazione/Rimozione dell’obiettivo ................... 47 Nomi e funzioni dei componenti............................ 49 Precauzioni per l’uso ............................................ 50 Ricerca guasti .....................................................
VQT4G29_E.book 43 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 ITALIANO ≥ Four Thirds™ e il logo Four Thirds sono marchi o marchi registrati di Olympus Imaging Corporation, in Giappone, negli Stati Uniti, nell’Unione Europea e in altri paesi. ≥ G MICRO SYSTEM è un sistema di fotocamera digitale LUMIX del tipo a più obiettivi basato sullo standard Micro Four Thirds System.
VQT4G29_E.book 44 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 -Se vedete questo simboloInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
VQT4G29_E.book 45 ページ 2012年5月23日 水曜日 Prevenzione guasti ∫ Custodia dell’obiettivo ≥ Questo obiettivo è resistente alla polvere e agli schizzi. Quando si usa l’obiettivo fare attenzione a quanto segue. Se l’obiettivo non funziona correttamente, contattare il rivenditore o il Centro Assistenza più vicino. – Installare l’obiettivo su una fotocamera digitale resistente alla polvere e agli schizzi. – Quando si rimuove l’obiettivo dalla fotocamera digitale, accertarsi che sabbia, polvere, schizzi, ecc.
VQT4G29_E.book 46 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 ∫Informazioni sulla condensa (Appannamento dell’obiettivo) Accessori in dotazione ≥ La condensa si forma quando si verificano differenze di temperatura e umidità come quelle descritte sotto.
VQT4G29_E.book 47 ページ 2012年5月23日 水曜日 Installazione/Rimozione dell’obiettivo ≥ Consultare anche le istruzioni per l’uso della fotocamera per informazioni sulla procedura di installazione e disinstallazione della fotocamera. ∫ Installazione dell’obiettivo ≥ Controllare che la fotocamera sia spenta. 1 Ruotare il copriobiettivo posteriore per disinstallarlo.
VQT4G29_E.book 48 ページ 2012年5月23日 水曜日 ∫Installazione del paraluce (Accessorio in dotazione) Inserire il paraluce sull’obiettivo con i lati corti nella parte superiore e inferiore, quindi ruotarlo nella direzione indicata dalla freccia finché non si sente uno scatto. E: Allineamento al segno ∫Rimozione temporanea del paraluce 1 Ruotare il paraluce nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverlo. 2 Rovesciare il paraluce, quindi installarlo come illustrato in precedenza.
VQT4G29_E.book 49 ページ 2012年5月23日 水曜日 Nomi e funzioni dei componenti 1 2 3 4 Quando l’obiettivo è installato sulla fotocamera la funzione di stabilizzazione è attivata se l’interruttore [O.I.S.] è posizionato su [ON]. ≥ Si consiglia di posizionare l’interruttore [O.I.S.] su [OFF] quando si utilizza un treppiede. ≥ Nei seguenti casi la funzione di stabilizzazione può rivelarsi inefficace. – Quando le oscillazioni sono forti. – Quando l’ingrandimento dello zoom è elevato.
VQT4G29_E.book 50 ページ 2012年5月23日 水曜日 Precauzioni per l’uso Fare attenzione a non lasciar cadere o a non urtare l’obiettivo. Evitare inoltre di esercitare una forte pressione sull’obiettivo. ≥ Fare attenzione a non far cadere la custodia in cui è stato inserito l’obiettivo in quanto questo può danneggiarsi. La fotocamera può smettere di funzionare e potrebbe non essere più possibile registrare delle immagini.
VQT4G29_E.book 51 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 Specifiche LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE “LUMIX G X VARIO 12 – 35 mm/F2.8 ASPH./POWER O.I.S.” Lunghezza focale Tipo di apertura Gamma dell’apertura Valore minimo dell’apertura Costruzione dell’obiettivo Nanorivestimento superficie Distanza di messa a fuoco Ingrandimento massimo dell’immagine Stabilizzatore ottico di immagine Interruttore [O.I.S.
VQT4G29_E.book 52 ページ 2012年5月23日 水曜日 目錄 安全注意事項 .................................. 52 故障預防 ..................................... 54 提供的附件 .................................... 55 安裝 / 取下鏡頭 ................................ 56 元件的名稱及功能 .............................. 58 使用時的注意事項 .............................. 59 故障排除 ..................................... 59 規格 ..........................................
VQT4G29_E.
VQT4G29_E.
VQT4G29_E.
VQT4G29_E.
VQT4G29_E.
VQT4G29_E.book 58 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 4 [O.I.S.] 開關 元件的名稱及功能 將鏡頭安裝到相機上時,如果 [O.I.S.] 開關設定為 [ON],則將啟動穩定器功能。 ≥ 建議在使用三腳架時將 [O.I.S.
VQT4G29_E.
VQT4G29_E.book 60 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 規格 數位相機用可替換鏡頭 “LUMIX G X VARIO 12 – 35 mm/F2.8 ASPH./POWER O.I.S.” 焦距 光圈類型 光圈範圍 最小光圈值 鏡頭結構 奈米表面塗層 In focus(焦點對準)距離 最大影像放大率 光學影像穩定器 [O.I.S.] 開關 裝配 視角 濾鏡直徑 最大直徑 全長 重量 防塵和防濺 60 VQT4G29 f=12 mm 至 35 mm (相當於 35 mm 菲林相機: 24 mm 至 70 mm) 7 片控光片 / 圓形虹膜光圈 F2.8 F22 14 件 9 組 (4 片非球面鏡片、1 片 UED 鏡片、1 片 UHR 鏡片) 是 0.25 m 至 ¶(從焦距參考線) 0.17k(相當於 35 mm 菲林相機: 0.34k) 可用 有(切換 ON/OFF) “Micro Four Thirds 接口 ” 84x(廣角)至 34x(遠攝) 58 mm 約 67.6 mm 約 73.
VQT4G29_E.book 61 ページ 2012年5月23日 水曜日 Содержание Информация для вашей безопасности ...................61 Правила эксплуатации ...........................................62 Принадлежности, входящие в комплект .................64 Установка/Снятие объектива ...................................64 Названия и функции составных частей ..................66 Предосторожности при использовании фотокамеры ..............................................................68 Устранение неисправностей ......................
VQT4G29_E.book 62 ページ 2012年5月23日 水曜日 ≥ На иллюстрациях цифровой камеры в данных инструкциях по эксплуатации в качестве примера показан DMC-GH2. ≥ Внешний вид и спецификации продуктов, описанные в данном руководстве, могут отличаться от фактических приобретенных продуктов ввиду более поздних улучшений.
VQT4G29_E.book 63 ページ 2012年5月23日 水曜日 ≥ Для улучшения пыленепроницаемости и брызгозащищенности данного объектива в месте прикрепления используется резиновое уплотнительное кольцо объектива. После неоднократной смены объектива можно заметить появление отпечатка от резинового уплотнительного кольца объектива в месте прикрепления объектива на корпусе цифровой камеры. Это не влияет на ее работу. За информацией о смене резинового уплотнительного кольца объектива обращайтесь в ближайший сервисный центр.
VQT4G29_E.book 64 ページ 2012年5月23日 水曜日 Принадлежности, входящие в комплект [Комплектность необходимо проверять при распаковке устройства] При изъятии устройства из оригинальной упаковки проверьте наличие основного устройства и его комплектующих, а также осмотрите устройство снаружи и проверьте его функциональность, чтобы убедиться в отсутствии каких-либо повреждений в результате транспортировки.
VQT4G29_E.book 65 ページ 2012年5月23日 水曜日 ∫ Снятие объектива ≥ Убедитесь, что камера выключена. Удерживая нажатой кнопку D проверните объектив до упора в направлении стрелки, а потом снимите. • Прикрепите заднюю крышку объектива, чтобы избежать царапин монтажной поверхности объектива. • Прикрепите к камере крышку корпуса во избежание попадания грязи и пыли внутрь основного устройства.
VQT4G29_E.book 66 ページ 2012年5月23日 水曜日 • Во время крепления или отсоединения лепестковой бленды объектива удерживайте ее короткую сторону. • При съемке со вспышкой с использованием бленды нижняя часть снимка может быть затененной (эффект виньетирования), а управление вспышкой может быть отключено, поскольку бленда может затенять вспышку. Рекомендуется отсоединить бленду. • При использовании в темноте вспомогательной лампы автоматической фокусировки отсоедините бленду объектива.
VQT4G29_E.book 67 ページ 2012年5月23日 4 Переключатель [O.I.S.] Если объектив прикреплен к камере, функция стабилизатора установлена на активацию, если переключатель [O.I.S.] установлен на [ON]. ≥ При использовании штатива рекомендуется устанавливать переключатель [O.I.S.] в положение [OFF]. ≥ Функция стабилизатора может работать неэффективно в следующих случаях. – Если увеличение слишком большое. – При использовании цифрового увеличения. – При исползовании цифрового увеличения.
VQT4G29_E.book 68 ページ 2012年5月23日 水曜日 Предосторожности при использовании фотокамеры Старайтесь не ронять и не ударять объектив. Также старайтесь не подвергать объектив чрезмерному давлению. ≥ Следите за тем, чтобы не уронить в сумку, в которую вы положили объектив, поскольку это может привести к повреждению объектива. Камера может перестать нормально работать, и дальнейшая запись снимков может оказаться невозможной.
VQT4G29_E.book 69 ページ 2012年5月23日 水曜日 ≥ Не прикасайтесь к электрическим контактам устройства. Это может вызвать сбой в его работе. ≥ Запрещается разбирать или вносить изменения в аппарат. Не используйте бензин, растворитель, спирт и другие подобные моющие средства для очистки аппарата. ≥ Использование растворителей может повредить объектив или привести к отслаиванию краски. ≥ Вытирайте пыль и следы пальцев мягкой сухой тканью.
VQT4G29_E.book 70 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 Технические характеристики СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОKAMEРЫ “LUMIX G X VARIO 12 – 35 мм/F2.8 ASPH./POWER O.I.S.” Фокусное расстояние f=12 мм до 35 мм (Эквивалент 35 мм пленочной камеры: от 24 мм до 70 мм) Тип диафрагмы 7 лепестки диафрагмы/диафрагма с круглым отверстием Диапазон диафрагм F2.
VQT4G29_E.book 71 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 федерального закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
VQT4G29_E.book 72 ページ 2012年5月23日 水曜日 午前8時18分 EU Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation E Web Site: http://panasonic.