Instruções de operação Impressora Multifuncional Laser Modelo O modelo apresentado é o KX-MB2061. KX-MB2061FR KX-MB2061JT KX-MB2061SP KX-MB2062JT Ligue APENAS a unidade a um computador com o cabo USB quando o Multi-Function Station (CD-ROM) lhe solicitar para o fazer durante a instalação. 1 2 Carregue a bateria durante cerca de 7 horas antes da primeira utilização.
Obrigado por ter adquirido um produto Panasonic. Pode seleccionar o idioma pretendido. R Unidade base: a direcção de voz, o visor e os relatórios estarão no idioma seleccionado. Se quiser mudar a definição, veja a função #110 na página 81 e a função #112 na página 92. R Telefone sem fios: o visor encontra-se no idioma seleccionado. Se quiser mudar a definição, consulte página 105. Concebido para ser utilizado em Espanha ou Portugal consoante a função de definição da localização (apenas KX-MB2061SP).
Informações importantes Questões de segurança Para um melhor desempenho Radiação laser Cartucho de toner e cartucho de tambor PRODUTO LASER DE CLASSE 1 R A impressora desta unidade utiliza um laser. A utilização de controlos, regulações ou a execução de procedimentos além dos aqui especificados, pode resultar numa exposição a radiação perigosa. Propriedades do díodo laser Saída de laser: Máx.
Informações importantes R Mantenha a unidade afastada de fontes de calor, tais como aquecedores, fogões, etc. Deve também evitar caves húmidas. R Não tape as ranhuras e aberturas da unidade base. Inspeccione os orifícios de circulação de ar regularmente e remova qualquer pó acumulado com um aspirador (A). Deslocar a unidade base Quando deslocar a unidade base, segure-a pelas pegas (A) existentes nos dois lados. A A A Manutenção de rotina R Limpe a superfície externa da unidade com um pano macio.
Índice remissivo 1. Introdução e instalação Acessórios 1.1 1.2 Acessórios incluídos ..............................................7 Informação dos acessórios ...................................7 Localizar os controlos 1.3 1.4 1.5 1.6 Descrições dos botões da unidade base ..............8 Descrições dos botões do auscultador sem fios .........................................................................9 Mostrar descrições do auscultador sem fios ........................................................
Índice remissivo 15.2 Escutar 9.4 Escutar as mensagens de voz ............................73 Transferência de voz 9.5 9.6 Transferir uma mensagem de voz específica para o endereço de correio electrónico (voz para endereço de correio electrónico) (apenas ligação LAN) ....................................................................74 Transferir uma mensagem de voz específica para um computador (voz para PC) ............................74 Operação remota 9.7 9.8 9.9 9.
1. . Introdução e instalação 1. Introdução e instalação 1.
1. Introdução e instalação – Repetidor DECT R Modelo N.º (Ref.ª): KX-A272 Nota: R O padrão 19752 ISO/IEC é o seguinte: – Ambiente: 23 ± 2 °C / 50 ± 10% HR – Modo de impressão: Impressão contínua 1.3 Descrições dos botões da unidade base A B C DEFGHIJK L M N O P Q RS T U V W X Y Z Teclas de memória R Para utilizar a função de marcação de um toque (página 53, 60). MManual BroadN R Para enviar um documento para vários destinatários com o teclado de marcação (página 61).
1. Introdução e instalação MPage LayoutN MSetN R Para fazer cópias utilizando vários esquemas de página (página 47). MCaller IDN R Para utilizar as funções de ID do chamador (página 56). R Para guardar uma definição durante a programação. MEraseN R Para apagar mensagens (página 72, 73). MRecordingN R Para gravar uma mensagem de saudação, uma conversação ou uma mensagem de memo (página 72). MStopN R Para parar uma operação ou sessão de programação. R Para eliminar um caracter/número.
1. Introdução e instalação R Para definir a função de alarme (página 105). 1.5 Mostrar descrições do auscultador sem fios Mostrar itens Mostrar item Significado Ao alcance de uma unidade base. R Quando estiver a piscar: o auscultador sem fios está a procurar a unidade base. (página 125) Chamar, modo de intercomunicação. Auscultador sem fios está com uma chamada do exterior. Chamada perdida*1 (página 56) Quando for mostrada junto do ícone da pilha: a definição de resposta automática está activada.
1. Introdução e instalação Ícones de teclas de software Ícone de tecla de software Acção Regressar ao ecrã anterior. Mostrar o menu. 1.6 Visão geral 1.6.1 Vista frontal da unidade base A B C D E Aceitar a selecção actual. Mostrar um número de telefone anteriormente marcado. Abrir a lista de telefones do auscultador sem fios. Mostrar o modo de entrada de caracteres para pesquisa na lista de telefones. (página 55) Desligar a função de bloqueio de teclas.
1. Introdução e instalação 1.6.2 Vista posterior da unidade base A 1.6.
1. Introdução e instalação 1.7 Cartucho de toner e cartucho de tambor O cartucho de toner incluído é um cartucho de toner de inicialização. Precaução: R Leia as instruções abaixo antes de iniciar a instalação. Depois de ler as instruções, abra o invólucro de protecção do cartucho de tambor. O cartucho de tambor contém um tambor fotossensível. A exposição à luz pode danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de protecção: – Não exponha o cartucho do tambor à luz durante mais de 5 minutos.
1. Introdução e instalação 5 Certifique-se de que as setas (G) ficam alinhadas para instalar correctamente o cartucho de toner. R Se o vidro inferior (K) estiver sujo, limpe-o com um pano macio e seco. G K 6 Abra a tampa superior (H) pegando pelas reentrâncias (I) dos dois lados da unidade base. J H I I Nota: R Não toque no rolo de transferência (J).
1. Introdução e instalação 7 Instale o cartucho de tambor e de toner (L) pegando pelas pontas. 8 Feche a tampa superior pegando pelas reentrâncias dos dois lados da unidade base, até a fixar. L R Certifique-se de que as setas (M) ficam alinhadas para instalar o cartucho de tambor e de toner correctamente. Precaução: R Para evitar lesões, tenha cuidado para não colocar as mãos debaixo da tampa superior.
1. Introdução e instalação reduzida ou “SUBST. TAMBOR” aparecer no visor, substitua o cartucho de toner e o cartucho de tambor. R Para garantir o correcto funcionamento da unidade, recomendamos que utilize cartuchos de toner e cartuchos de tambor Panasonic. Para mais informações sobre os acessórios, consulte a página 7.
1. Introdução e instalação função do ambiente de utilização). Retire o papel impresso antes de o tabuleiro de saída ficar cheio. Se a parte superior da extensão estiver desmontada 1. Com a parte superior da extensão na posição aberta, introduza a entrada de documentos (A) no orifício esquerdo (B) da extensão. B A 2. Faça deslizar a outra entrada de documentos (C) para o orifício direito (D) da extensão a partir da parte inferior até ouvir um estalido a indicar que está na posição correcta. D C 1.
1. Introdução e instalação R Para clientes que vivem em zonas com humidade elevada: Guarde sempre o papel numa sala que tenha ar condicionado. Se utilizar papel húmido quando imprimir, pode provocar um encravamento de papel. 1 Puxe o tabuleiro de entrada do papel (A) até ouvir um clique e, em seguida, retire-o completamente, levantando a parte frontal do tabuleiro. 3 Carregue o papel com a face a ser impressa voltada para cima (B).
1. Introdução e instalação 5 Insira o tabuleiro de entrada de papel na unidade base, levantando a parte frontal do tabuleiro. Em seguida, empurre-o completamente para o interior da unidade base. 1.9.1 Tabuleiro de entrada manual Pode utilizar o tabuleiro de entrada manual para imprimir através do computador e para cópia. Pode conter uma página de cada vez. Quando imprimir ou copiar várias páginas, adicione a página seguinte depois de a primeira página entrar na unidade base.
1. Introdução e instalação 1.10 Unidade de auscultador 3 Insira o separador (C) e a aba (D). Importante: R Antes de instalar ou remover a unidade de auscultador, certifique-se de que desliga o interruptor de alimentação. 1 Ligue o cabo do auscultador (A). C D A 2 Ligue o conector do auscultador (B). R Remova o selo da ficha de ligação da unidade de auscultador, caso exista. B Precaução: R Ao deslocar a unidade base, segure-a pela pega. Não a segure pelo auscultador.
1. Introdução e instalação Para remover a unidade de auscultador 1. Puxe a unidade de auscultador levemente para a frente (A) e, em seguida, levante-a na direcção da seta (B) para remover a aba. 1 Prima o entalhe na tampa dos auscultadores sem fio com firmeza e faça deslizar a tampa. R Ao substituir as pilhas, remova primeiro as pilhas antigas do terminal positivo ( ). B A 2. Remova a aba (C) e, em seguida, desligue o conector do auscultador (D). 2 Insira as pilhas primeiro no terminal negativo ( ).
2. . Preparação 2. Preparação AVISO IMPORTANTE PARA A LIGAÇÃO USB R LIGUE APENAS A UNIDADE A UM COMPUTADOR COM O CABO USB QUANDO O MULTI-FUNCTION STATION LHE SOLICITAR PARA O FAZER DURANTE A INSTALAÇÃO (página 32). 2.1 Ligações 2.1.1 Unidade base Precaução: R Quando utilizar este produto, a tomada de corrente deve estar junto ao produto e facilmente acessível. R Utilize o cabo telefónico incluído nesta unidade. R Não estique o cabo telefónico.
2. Preparação Parafusos (não fornecidos) R O carregador pode ser instalado na parede, se necessário. 25 mm C A 2.2 Carga das pilhas Coloque o auscultador sem fios no carregador durante cerca de 7 horas antes da primeira utilização. Confirme se é mostrado “A Carregar”. Quando as pilhas estão totalmente carregadas, o indicador de carga (A) desliga-se. B B A *1 C 2 mm *1 Utilize parafusos com um comprimento superior a 20 mm. Precaução: R UTILIZE APENAS COM o adaptador CA Panasonic fornecido.
2. Preparação R O nível das pilhas poderá não ser mostrado correctamente após ter substituído as pilhas. Nesse caso, coloque o auscultador sem fios no carregador e deixe-o a carregar durante pelo menos 7 horas. 2.3 Ligar a Unidade 2.3.1 Unidade base Coloque o interruptor de funcionamento na posição de ligado (A). A 2.3.2 Telefone sem fios Prima a tecla M N durante cerca de 1 segundo. R Para desligar, prima a tecla M N durante cerca de 2 segundos.
2. Preparação 2.4 Modo de marcação (para a unidade base e auscultador sem fios) Se não conseguir marcar (página 52, 59), altere esta definição de acordo com o serviço telefónico utilizado. MSetN 2.5 Seleccionar o modo de funcionamento (Digitalização/Cópia/ Fax) Pode seleccionar o modo desejado através de um dos seguintes botões. MMenuN 1 MMenuN 2 Prima MBNM1NM2NM0N para ver “MODO MARCAÇÃO”. 3 Prima M1N ou M2N para seleccionar a definição desejada.
2. Preparação 2.6.2 Usar o alimentador automático de documentos 2.6 Colocar o original 2.6.1 Usar o vidro do digitalizador A A B 1 Abra a tampa de documentos (A). 2 Coloque o documento VIRADO PARA BAIXO no vidro do digitalizador (B), alinhando a parte superior esquerda do documento com o canto onde está posicionada a marca . 3 Feche a tampa de documentos. Nota: R Verifique se não há documentos no alimentador automático de documentos. R Coloque o original no vidro do digitalizador com cuidado.
2. Preparação Tamanho mínimo do documento 128 mm 2.7 Função de ajuda A unidade contém informações úteis que podem ser impressas para referência. – “FUNÇÕES BÁSICAS” – “LISTA FUNÇÕES” – “DIRECTÓRIO” – “OPERAÇÃO TAM” – “RECEBER FAX” – “COPIADOR” – “RELATÓRIOS” – “ID EMISSOR” 128 mm 600 mm Tamanho máximo do documento MSetN 216 mm Área de digitalização efectiva MMenuN MFNMEN 4 mm 1 Prima MMenuN várias vezes para ver “AJUDA”. 2 Prima MFN ou MEN várias vezes para ver o item pretendido.
2. Preparação 4. Prima MCN ou MDN para seleccionar “Volume Toque.”. A 5. Prima MCN ou MDN para seleccionar o volume pretendido. A AM N 2.8 Ajustar o volume 2.8.1 Unidade base Importante: R Antes de ajustar o volume, defina o modo de funcionamento para modo de fax. Se a luz MFaxN estiver DESLIGADA, LIGUE-A premindo MFaxN. MSetN Nota: R Quando receber uma chamada, pode ajustar o volume da campainha premindo a tecla MCN ou MDN.
2. Preparação 2.9 Data e hora Recomendamos que defina a data e a hora. O destinatário recebe a data e a hora da sua unidade nas informações do cabeçalho. R Se a hora não tiver sido definida, a ID do chamador não acerta o relógio. R Pode desactivar esta função (função #226 na página 84). 2.9.2 Com o auscultador sem fios 2.9.1 Com a unidade base MSetN MCNMDN MFaxN MihN MMenuN MFNMEN 1 MMenuN A MBNM1NM0NM1N A MSetN 2 Introduza a data/mês/ano actual seleccionando 2 dígitos para cada item.
2. Preparação 2.10 O seu logótipo 2.11 O seu número de fax Pode programar o seu logótipo (nome, nome da empresa, etc.) para aparecer no topo de cada página enviada. Pode programar o seu número de fax para aparecer no topo de cada página enviada. MSetN MStopN MSetN MRecallN MMenuN MFNMEN MMenuN MFNMEN 1 MMenuN A MBNM1NM0NM2N A MSetN 2 Introduza o seu logótipo utilizando até 30 caracteres (consulte página 109 para saber como introduzir caracteres). A MSetN 3 Prima MMenuN para sair.
2. Preparação 2.12 Configurar a unidade para aceder à LAN Pode utilizar as funções de impressora, digitalizador, fax, atendedor de chamadas utilizando um computador ligado à rede local (LAN). Para activar estas funções, é necessário definir o endereço IP, a máscara de sub-rede e a porta de ligação predefinida na unidade. Importante: R Consulte o administrador da rede quando definir o endereço IP, a mascara de sub-rede e a gateway predefinida. 2.12.
2. Preparação 1 MMenuN A MBNM3NM6NM6N A MSetN 2 Prima várias vezes MCN ou MDN para seleccionar o computador pretendido. R Pode mostrar o endereço IP do computador seleccionado premindo MEN. 3 MSetN 4 Prima MMenuN para sair. Nota: R Se a unidade não estiver ligada à LAN, o computador ligado à unidade por USB recebe a atribuição de computador predefinido para a recepção de TAM no PC. R Para seleccionar facilmente o computador pretendido, altere o nome do PC previamente (página 35). 2.
2. Preparação – Windows XP Service Pack 2 ou posterior. Nota: R O cabo USB não está incluído. Compre um cabo USB blindado Tipo A macho/Tipo B macho. 2. Ligue a unidade a um computador com o cabo USB (A) e faça clique em [Seguinte]. 2.13.2 Instalar o Multi-Function Station num computador R Instale o Multi-Function Station (CD-ROM) antes de ligar a unidade a um computador com o cabo USB.
2. Preparação 2. Faça clique em [Instruções de operação] e, depois, siga as instruções que aparecem no ecrã para ver ou instalar as instruções de funcionamento em formato PDF. R É necessário o Adobe® Reader® para ver as instruções de funcionamento. Nota: R Se o ecrã lhe pedir para inserir o CD-ROM do sistema operativo quando instalar o Multi-Function Station, insira-o na unidade de CD-ROM.
2. Preparação [ ] R Para instruções detalhadas acerca de Multi-Function Station. R Para ver instruções de funcionamento. [ ] R Para ver conselhos de utilização. [ ] R Para ver informações sobre o Multi-Function Station. Nota: R Pode confirmar se a unidade está ligada ao computador utilizando o Monitor do dispositivo (página 112). R É possível que funções do computador (impressão, digitalização, etc.
3. . Impressora 3. Impressora 3.1 Imprimir a partir de aplicações do Windows Pode imprimir um ficheiro criado numa aplicação do Windows. Por exemplo, para imprimir a partir do WordPad, proceda da forma seguinte: 1 Abra o documento que pretende imprimir. 2 Seleccione [Imprimir...] no menu [Ficheiro]. R A caixa de diálogo [Imprimir] aparece. Para mais informações sobre a caixa de diálogo [Imprimir], faça clique em [?] e, em seguida, no item pretendido.
3. Impressora – – – Etiquetas enrugadas, danificadas ou separadas da folha de trás. Qualquer folha de etiquetas que tem espaços de onde algumas etiquetas foram retiradas. Etiquetas que não tapam completamente a folha de trás como indica a figura: 6 R Para alterar as definições da impressora, consulte página 37. R Para combinar vários documentos criados em várias aplicações, consulte página 37. R Para guardar o ficheiro em formato PDF, consulte página 37.
3. Impressora 2. Faça clique no ícone [Salvar arquivo PDF] na barra de ferramentas de impressão. R Aparece a caixa de diálogo [Guardar como]. 3. Especifique a pasta onde guardar, introduza o nome do ficheiro e faça clique em [Guardar]. Aparece a caixa de diálogo [Salvar arquivo PDF] enquanto os ficheiros PDF são criados e guardados. Nota: R O ficheiro PDF criado com o Easy Print Utility é um tipo de imagem.
4. . Digitalizador 4. Digitalizador 4.1 Digitalizar a partir da unidade base (Push Scan) Pode digitalizar facilmente o documento utilizando o painel de controlo da unidade base. Pode seleccionar um dos modos de digitalização seguintes dependendo de como pretende utilizar a imagem digitalizada.
4. Digitalizador 5 Se necessário, altere as definições de digitalização. Prima Quando utilizar o alimentador automático de documentos: MStartN MEN, prima MCN ou MDN várias vezes para seleccionar a definição pretendida. A MSetN R Se quiser digitalizar várias páginas e guardá-las num só ficheiro, seleccione o formato de ficheiro TIFF ou PDF. 6 Quando utilizar o vidro do digitalizador: MStartN A A unidade digitaliza 1 página. Coloque o documento seguinte no vidro do digitalizador e prima MSetN.
4. Digitalizador Nota: R Para parar de digitalizar, consulte página 113. R Pode guardar as imagens nos formatos TIFF, JPEG ou BMP. R Para instruções detalhadas acerca do OCR, seleccione [Ajuda]. R A imagem digitalizada é guardada automaticamente na pasta seleccionada na janela [Configurações] (página 35). 8 Quando terminar a digitalização, prima a tecla MStopN para reiniciar as definições que seleccionou no passo 6. Nota: R Para parar de digitalizar, consulte página 113.
4. Digitalizador 4 Prima várias vezes MCN ou MDN para seleccionar o destino Quando utilizar o alimentador automático de documentos: MStartN para o qual pretende enviar a imagem digitalizada. A MSetN 5 Se necessário, altere as definições de digitalização. Prima MEN, prima MCN ou MDN várias vezes para seleccionar a definição pretendida. A MSetN R Se quiser digitalizar várias páginas e guardá-las num só ficheiro, seleccione o formato de ficheiro PDF.
4. Digitalizador 4.2 Digitalizar a partir de um computador (Pull Scan) Nota: R Quando digitalizar um documento, é aconselhável utilizar o vidro do digitalizador em vez do alimentador automático de documentos para obter melhores resultados. R Não abra a tampa de documentos quando digitalizar um documento com o alimentador automático de documentos. 4.2.
4. Digitalizador 4 Se necessário, altere as definições de digitalização do computador. A [Digitalizar] R Após a digitalização, a imagem será visualizada na janela da aplicação. R Para cancelar a digitalização enquanto os documentos estão a ser digitalizados, faça clique em [Cancelar]. Nota: R A digitalização a partir de aplicações compatíveis com WIA só está disponível para Windows XP, Windows Vista e Windows 7, e apenas através de uma ligação USB.
5. . Copiador 5. Copiador 5.1 Fazer uma cópia 5.1.1 Usar o vidro do digitalizador 2. Prima várias vezes MCN ou MDN para seleccionar o formato do documento original. A MSetN 3. Prima várias vezes MCN ou MDN para seleccionar o formato do papel. R Se “#2” estiver seleccionado, pode alterar o formato de papel premindo várias vezes MEN. R A taxa de zoom adequada é configurada automaticamente. Algumas funções de cópia não podem ser utilizadas durante a cópia com zoom.
5. Copiador 5.1.2 Usar o alimentador automático de documentos MCopyN 5.2 Outras funções de cópia R Certifique-se de que a luz MCopyN está LIGADA. 5.2.1 Cópia com zoom (ampliação / redução) 1 Coloque o original (página 26). 2 Prima MZoomN várias vezes para seleccionar a proporção MStartN MStopN 1 Se a luz MCopyN estiver DESLIGADA, LIGUE-A premindo MCopyN. 2 Coloque o original (página 26).
5. Copiador Exemplo: cópia 150 % ampliada Usar o vidro do digitalizador (A): Documento original 2. Coloque o documento seguinte no vidro do digitalizador e prima MSetN. Repita este procedimento até digitalizar todas as páginas e prima MStartN. R A unidade começa a copiar. Cópia ampliada 8 A Utilizar o alimentador automático de documentos: Documento original Quando utilizar o alimentador automático de documentos: MStartN Quando terminar a cópia, prima MStopN para reiniciar esta função.
5. Copiador 1 Coloque o original (página 26). R Para tirar uma cópia na horizontal, coloque o original na posição horizontal. Para tirar uma cópia na vertical, coloque o original na posição vertical. R A área de digitalização muda consoante a definição seleccionada no passo 4. Consulte a tabela seguinte para obter mais informações. A área sombreada será digitalizada. Documento original Esquema de página “4 em 1” “PAISAGEM” “RETRATO” 2 Prima MPage LayoutN repetidamente para seleccionar “ORIENT. PÁG.”.
5. Copiador Documento original Esquema de página “8 em 1” 1 Coloque o original (página 26). R Para tirar uma cópia na vertical, coloque o original na posição vertical. Para tirar uma cópia na horizontal, coloque o original na posição horizontal. 2 Prima MPage LayoutN repetidamente para seleccionar “ORIENT. PÁG.”. 3 Prima MCN ou MDN várias vezes para seleccionar “N em 1”.
5. Copiador Documento original Esquema de página “8 em 1” “RETRATO” 4 Prima MCN ou MDN várias vezes para seleccionar “MARGEM LONGA”. A MSetN 5 Introduza a largura pretendida da extremidade comprida utilizando o teclado de marcação. A MSetN 6 Prima MCN ou MDN várias vezes para seleccionar “MARGEM CURTA”. A MSetN “PAISAGEM” 7 Introduza a largura pretendida da extremidade curta utilizando o teclado de marcação. A MSetN 8 Se for necessário, introduza o número de documentos (até 99).
5. Copiador – – enquanto a unidade está a imprimir documentos a partir do seu computador; enquanto a unidade está a imprimir faxes recebidos. 1 Coloque o original (página 26). 2 Enquanto “PC A IMPRIMIR” ou “A IMPRIMIR” estiver visível, prima MCopyN. 3 Efectue as definições necessárias, como número de cópias, resolução, funções de zoom e funções de esquema de página. A MStartN R Aparecerá “CÓPIA RESERVADA”. A unidade começa a copiar depois da conclusão da tarefa de impressão em curso.
6. . Telefone 6. Telefone R Para um melhor desempenho, utilize o telefone de mãos livres num ambiente calmo. 6.1 Fazer chamadas Para silenciar a conversação 6.1.1 Com a unidade base Enquanto a função de silêncio está activada, poderá ouvir o seu interlocutor mas este não o poderá ouvir. 1. Prima durante a conversação. R pisca. 2. Para regressar à conversação, prima novamente .
6. Telefone 6.2 Atender chamadas telefónicas R Certifique-se de que a luz MFaxN está LIGADA. Teclas de memória MPhonebookN MSetN MStopN 6.2.1 Com a unidade base 1 Levante o auscultador. 2 Para desligar, volte a colocar o auscultador no descanso. 6.2.2 Com o auscultador sem fios Quando está a ser recebida uma chamada, o indicador da campainha no auscultador sem fios começa a piscar. MLowerN MFaxN MMonitorN MMenuN MCNMDNMEN 6.3.
6. Telefone 6.3.3 Editar um item guardado 6.4 Telefone sem fios: Lista telefónica 1 MPhonebookN 2 Prima MCN ou MDN várias vezes para ver o item pretendido. Pode guardar 100 itens na lista telefónica do auscultador sem fios. Quando o sistema possuir auscultadores sem fios adicionais (página 106), cada um tem a sua própria lista telefónica. R A unidade base tem a sua própria lista telefónica (página 53).
6. Telefone 2. Prima MCN ou MDN várias vezes para ver o item pretendido. A 3. “Apagar” A 4. “Sim” A AM N temporariamente o modo de marcação para tom. Quando adicionar entradas à lista telefónica, recomendamos a adição da tecla MGN ao início dos números de telefone que deseja marcar em cadeia (página 54). Para apagar todos os itens 1. A 2. “Apagar Tudo” A 3. “Sim” A 4. “Sim” A AM N 6.4.4 Fazer uma chamada utilizando a lista telefónica 1 2 Prima MCN ou MDN várias vezes para ver o item pretendido.
7. . ID do chamador 7. ID do chamador 7.1 ID do chamador Para dispor do serviço de ID do chamador, contacte a sua empresa telefónica. Esta unidade é compatível com o serviço de ID do chamador prestado pela empresa telefónica local. Para utilizar as funções de ID do chamador desta unidade, tem de subscrever um serviço de ID do chamador.
7. ID do chamador 7.2 Ver e responder utilizando informações do chamador Importante: R Se o indicativo de área do outro número de telefone for igual ao seu, pode ter de eliminar o indicativo de área antes de telefonar. Este procedimento pode ser aplicado apenas a algumas áreas. Para editar o número, consulte página 57. R Apenas 1 pessoa pode aceder à lista do chamador de cada vez. R Certifique-se de que a definição de data e hora da unidade está correcta (página 29). 7.2.
7. ID do chamador 7.4 Apagar as informações do chamador Para a memória 4-6: Prima MLowerN e, em seguida, a tecla da memória pretendida. A MSetN 7.4.1 Com a unidade base Para a lista telefónica: Prima MFN ou MEN. A MSetN MSetN Apagar todas as informações do chamador 1. Prima MMenuN várias vezes para ver “PROGRAMAR ID”. A MSetN R Aparecerá “APAG.LISTA TEL.”. 2. MSetN R Para cancelar a eliminação, prima MStopN e, em seguida, prima MMenuN. 3.
8. . Fax 8. Fax 8.1 Enviar um fax manualmente 8.1.1 Usar o vidro do digitalizador Se utilizar o vidro do digitalizador, pode enviar uma página a partir de folhetos ou de papel de pequeno formato. Para seleccionar a resolução 1. Prima MResolutionN várias vezes. – “STANDARD”: Para caracteres de tamanho normal. – “FINO”: Para caracteres de tamanho pequeno. – “SUPER FINO”: Para caracteres de tamanho muito pequeno. – “FOTO”: Para fotografias, imagens sombreadas, etc. 2.
8. Fax página 142. Para o imprimir automaticamente após cada 30 novas transmissões e recepções de faxes, certifique-se de que a função #402 está activa (página 87). Para obter uma explicação sobre as mensagens, consulte página 114. 8.1.2 Usar o alimentador automático de documentos MFaxN 8.
8. Fax 8.2.2 Usar o alimentador automático de documentos 1 Coloque o original (página 26). 2 Se necessário, altere a resolução (página 59) e o contraste (página 59). 3 Introduza o número de fax com a marcação de um toque ou a lista telefónica. 4 MStartN 8.3 Transmissão por difusão Pode enviar o mesmo documento para vários destinatários (até 20). Para utilizar esta função, guarde os números de fax na memória de difusão como se indica em seguida.
8. Fax 8.3.2 Adicionar um novo item à memória de difusão 1 MPhonebookN 2 Prima várias vezes MCN ou MDN para ver a memória de difusão pretendida (“” ou “”). A MMenuN A MGN 3 Prima MCN ou MDN várias vezes para ver o item que pretende adicionar. A MSetN R Para adicionar outros itens, repita este passo (até 20 itens). 4 MStopN Nota: R Quando adiciona itens novos à memória de DIFUSÃO MANUAL, só pode seleccionar itens guardados. 8.3.
8. Fax 8.4 Enviar um documento electrónico como uma mensagem de fax a partir do computador Pode aceder à função de fax a partir de uma aplicação do Windows utilizando o Multi-Function Station. Por exemplo, para enviar um documento criado no WordPad, proceda da seguinte forma: 1 Abra o documento que pretende enviar. 2 Seleccione [Imprimir...] no menu [Ficheiro]. R A caixa de diálogo [Imprimir] aparece. 3 Seleccione o nome da unidade PCFAX como impressora activa. 4 Faça clique em [Imprimir].
8. Fax Recepção de chamadas e faxes Se a chamada for telefónica, a unidade gravará a mensagem do chamador automaticamente. Se ouvir um tom de chamada de fax, a unidade receberá automaticamente o fax. Como receber chamadas e faxes Tem de atender todas as chamadas manualmente. Para receber um documento de fax, prima MStartN e, em seguida, M2N. 8.5.2 Utilizar apenas como fax (Modo FAX) 8.5.
8. Fax 8.6 Receber um fax automaticamente: Resposta automática ACTIVADA Activar o modo TAM/FAX no auscultador sem fios R Pode utilizar papel A4 ou Letter. 3. “Atend. ON” A 8.6.1 Activar o modo TAM/FAX (modo de Atendedor de chamadas/Fax) 1 Certifique-se primeiro de que a função #400 está definida como “TAM/FAX” (página 85). 2 Prima MAuto AnswerN várias vezes para ver “MODO TAM/ FAX”. R Pode ajustar o volume do altifalante premindo a tecla MCN ou MDN enquanto escuta a mensagem de saudação.
8. Fax Transferir automaticamente um documento de fax/uma mensagem de voz recebidos para o endereço de correio electrónico Pode transferir automaticamente o documento de fax recebido (função fax para correio electrónico) e/ou a mensagem de voz (função TAM para correio electrónico) para o endereço de correio electrónico pretendido. As mensagens transferidas não serão eliminadas da unidade.
8. Fax Informação útil: Consulte “Transferir automaticamente um documento de fax/ uma mensagem de voz recebidos para o endereço de correio electrónico”, página 66. 8.7 Receber um fax manualmente: Resposta automática DESACTIVADA R Pode utilizar papel A4 ou Letter. 8.7.1 Activar o modo TEL 1 Certifique-se primeiro de que a função #404 está definida como “TEL” (página 85). 2 Prima MAuto AnswerN várias vezes para ver “MODO TEL”.
8. Fax 2. Quando: – é necessária a recepção de documentos, – é ouvido um tom de chamada de fax (sinal sonoro lento) ou – não é ouvido nenhum som, prima a tecla MStartN e, em seguida, M2N. 3. Coloque o auscultador no descanso. 3 A definição do volume de toque deverá ser LIGADO (página 28). Nota: R Para parar de receber, consulte página 113. Como receber chamadas e faxes com o auscultador sem fios 1. Levante o auscultador sem fios e prima a tecla M N ou M N para atender uma chamada. 2.
8. Fax função #435 em página 89) para falar com o destinatário. 8.9.1 Activar o inibidor de faxes indesejados 1 Prima MMenuN várias vezes para ver “NÃO RCB JUNK FAX”. A MEN 2 Prima MCN ou MDN várias vezes para seleccionar “LIGADO”. A MSetN 3 Prima MStopN para sair. 8.9.2 Gravar números de chamadores indesejados Pode registar um máximo de 20 números indesejados a partir da lista de ID dos chamadores (página 56) se não pretender receber faxes desses chamadores.
8. Fax Importante: R Certifique-se primeiro de que a definição de faxes no PC está programada para “SEMPRE” ou “LIGADO” (função #442 na página 90). R Certifique-se previamente de que a definição do computador para a recepção de faxes no PC está configurada (função #443 na página 31). R Certifique-se previamente de que o modo de pré-visualização de faxes está desactivado (função #448 na página 70) ( apenas para ligação LAN).
8. Fax 2 [Utilidades] A [Web Incorporado] A [Configuração do Equipamento] 3 Digite “root” como o nome de utilizador e introduza a senha (função #155 na página 82). A [OK] 4 Seleccione o separador [PREVER WEB FAX]. 5 Introduza o código de acesso à pré-visualização de faxes pela Web (função #450 na página 70). A [Submeter] R Aparece uma lista dos documentos de fax recebidos. 6 Faça clique no ícone pretendido para pré-visualizar, imprimir ou guardar um documento de fax.
9. . Atendedor de chamadas 9. Atendedor de chamadas 9.1 Gravar a sua mensagem de saudação A unidade possui 2 mensagens de saudação pré-gravadas para o modo TAM/FAX. Se gravar a sua própria mensagem de saudação, esta será emitida em vez da mensagem de saudação pré-gravada quando uma chamada é recebida. O tempo máximo de gravação da sua mensagem de saudação é de 16 segundos (predefinição) ou 60 segundos. Recomendamos que grave uma mensagem com menos de 12 segundos para facilitar a recepção de faxes.
9. Atendedor de chamadas Nota: R Para reproduzir a mensagem de voz, consulte página 73. R Podem existir restrições legais sobre a gravação de conversas telefónicas bilaterais. Informe a outra parte que a conversa está a ser gravada. 9.4 Escutar as mensagens de voz Quando a unidade tiver novas mensagens de voz: – A luz MPlaybackN piscará. – O número total de mensagens de voz piscará no visor da unidade base.
9. Atendedor de chamadas 9.5 Transferir uma mensagem de voz específica para o endereço de correio electrónico (voz para endereço de correio electrónico) (apenas ligação LAN) Pode enviar uma mensagem de voz específica (entrada, gravação memo e mensagens de conversação telefónica) como anexo de correio electrónico. A mensagem de voz é anexada no formato de ficheiro áudio WAVE (µ-Lei).
9. Atendedor de chamadas 9.7 Receber todas as mensagens entradas no seu computador Nota: R Para mais detalhes sobre [Multifuncional PC TAM], clique em [ ] e, em seguida, clique no item pretendido. Pode receber todas as mensagens de voz entradas no seu computador automaticamente. A mensagem de voz recebida é guardada num ficheiro áudio em formato WAVE (µ-Lei).
9. Atendedor de chamadas 9.8 Escutar mensagens de voz através de um browser da Web (reprodução de voz na Web) (apenas ligação LAN) Pode reproduzir uma mensagem de voz recebida no seu browser da Web e guardar a mensagem necessária como ficheiro áudio em formato WAVE (µ-Lei). Importante: R A reprodução de voz na Web não estará activada quando a unidade for utilizada pela primeira vez. Para activar esta função, defina o seguinte: – “9.8.1 Activar o modo de reprodução de voz pela Web”, página 76. – “9.8.
9. Atendedor de chamadas Quando não existem novas mensagens 1. É emitido um sinal sonoro longo (não é emitido qualquer sinal curto). 2. Prima M5N. 3. São reproduzidas todas as mensagens de voz. 4. Deixe uma mensagem. Para LIGAR a definição de resposta automática 9.9.2 Operação remota utilizando comandos remotos 1. Contacte a unidade e deixe-a emitir 10 toques. R É emitido um sinal sonoro. 2. Introduza a ID de operação remota (página 79, função #306 na página 92) no espaço de 10 segundos.
9. Atendedor de chamadas 6 Prima a tecla R Se premir a tecla M1N durante os primeiros 5 segundos de uma mensagem, a mensagem anterior é reproduzida. 7 M Para avançar uma mensagem para parar a gravação. R A mensagem de saudação é reproduzida. N Prima M2N para reproduzir a próxima mensagem. Para verificar a mensagem de saudação Para parar a reprodução 1. 2. “Sist.Atend” A Prima 3. “Saudação” A Se subscrever o serviço de ID do chamador 4. “Repr.
9. Atendedor de chamadas Tecla Comandos directos M9N ou Parar a gravação Parar a reprodução M0N Desactivar a definição de resposta automática MGNM4N*2 Apagar mensagem a ser reproduzida actualmente MGNM5N Apagar todas as mensagens MGNM6N Apagar mensagem de saudação*3 *1 *2 *3 Se premida durante os primeiros 5 segundos de uma mensagem, a mensagem anterior será reproduzida. Poderá ainda apagar da seguinte forma: A “Sim” A A unidade reinicia-se com uma mensagem de saudação pré-gravada. 9.10.
10. Funções programáveis 10.1 Programação da unidade base MSetN 10. . Funções programáveis MMenuN 1 MMenuN 2 Prima MBN e o código de 3 dígitos (página 81 a página 100). 3 Prima a selecção adequada para visualizar a definição pretendida. R Este passo varia consoante a função. 4 MSetN 5 Prima MMenuN para sair. Para seleccionar funções através da interface do web browser (apenas para ligação LAN) Pode alterar funções através da interface do web browser em vez da unidade base. 1.
10. Funções programáveis 10.1.1 Funções básicas Função/Código Selecção Definir a data e a hora*1 MBNM1NM0NM1N Introduza a data e a hora com o teclado de marcação. Para mais informações, consulte a página 29. Definir o logótipo MBNM1NM0NM2N Introduza o logótipo com o teclado de marcação. Para mais informações, consulte a página 30. Definir o número de fax MBNM1NM0NM3N Introduza o número de fax com o teclado de marcação. Para mais informações, consulte a página 30.
10. Funções programáveis Função/Código Selecção Definir o tempo de rechamada/ flash (para a unidade base e o auscultador sem fios) MBNM1NM2NM1N O tempo de rechamada/flash depende da central telefónica ou do PBX anfitrião. M0N “900ms” M1N “700ms” M2N “600ms” M3N “400ms” M4N “300ms” M5N “250ms” M6N “200ms” M7N “160ms” M8N “110ms” M9N “100ms” MGN “90ms” MBN “80ms” Nota: R A predefinição pode variar consoante o modelo.
10. Funções programáveis Função/Código Selecção Reiniciar todas as funções (e apagar todos os dados da memória) MBNM1NM5NM9N Antes de deitar fora, transferir ou devolver o produto, active esta função para reiniciar todas as funções programáveis e apagar todos os dados guardados na memória. A lista telefónica (ou os dados dos chamadores) e os dados de transmissões de fax (relatório e faxes recebidos na memória) são apagados.
10. Funções programáveis Função/Código Selecção Alterar a contagem de toques no modo TAM/FAX*1 MBNM2NM1NM1N KX-MB2061FR/KX-MB2061JT/KX-MB2062JT: M0N “AUTO” M2N “2” (predefinição) M3N “3” M4N “4” M5N “5” KX-MB2061SP: M0N “AUTO” M2N “2” (predefinição) M3N “3” M4N “4” M5N “5” M6N “6” M7N “7” Para mais informações, consulte a página 65. Nota: R Pode também programar esta função com o auscultador sem fios (página 79).
10. Funções programáveis Função/Código Selecção Definir o tipo de papel para o tabuleiro de entrada de papel MBNM3NM8NM3N M1N “GR. NORMAL” (predefinição): papel de 75 g/m2 a 90 g/m2. M2N “GR. FINA”: papel de 64 g/m2 a 75 g/m2. Definir o tipo de papel para o tabuleiro de entrada manual MBNM3NM8NM4N M1N “GR. NORMAL” (predefinição): papel de 75 g/m2 a 90 g/m2. M2N “GR. FINA”: papel de 64 g/m2 a 75 g/m2.
10. Funções programáveis Função/Código Selecção Definir a função de poupança de toner MBNM4NM8NM2N M0N “DESLIGADO” (predefinição): Desactiva esta função. M1N “LIGADO”: O cartucho de toner dura mais tempo. *1 *2 86 Nota: R Esta função pode reduzir a qualidade de impressão pois diminui o consumo de toner. R Esta definição é válida para copiar e quando a unidade imprime automaticamente relatórios/listas. R Esta definição não é válida para imprimir faxes recebidos.
10. Funções programáveis 10.1.2 Funções de fax Função/Código Selecção Alterar a contagem de toque diferido de TEL/FAX MBNM2NM1NM2N Se utilizar uma extensão telefónica no modo TEL/FAX, seleccione o número de vezes que pretende que a extensão telefónica toque antes de a unidade atender a chamada. M1N “1” M2N “2” (predefinição) M3N “3” M4N “4” M5N “5” M6N “6” M7N “7” M8N “8” M9N “9” Nota: R Para mais informações, consulte a página 68.
10. Funções programáveis Função/Código Selecção Enviar documentos intercontinentais MBNM4NM1NM1N Se não conseguir enviar faxes intercontinentais mesmo que o número esteja correcto e a linha ligada, active esta função antes de enviar o fax. Esta função melhora a fiabilidade reduzindo a velocidade de transmissão. M0N “DESLIGADO”: Desactiva esta função. M1N “PRÓX.FAX”: Esta definição só é eficaz apenas para a próxima transmissão de fax que efectuar.
10. Funções programáveis Função/Código Selecção Definir o tom de ligação MBNM4NM1NM6N Se tiver problemas quando envia faxes, esta função permite ouvir os tons de ligação: tom de fax, tom de chamada e tom de ocupado. Pode utilizar estes tons para confirmar o estado da máquina de recepção. M0N “DESLIGADO”: Desactiva esta função. M1N “LIGADO” (predefinição): Ouve os tons de ligação. Nota: R Se o tom de chamada continuar, a máquina de recepção pode não ser um fax ou pode estar sem papel.
10. Funções programáveis Função/Código Selecção Definir a recepção amigável MBNM4NM3NM8N Para receber um fax automaticamente quando atende uma chamada e ouve um tom de chamada de fax (sinal sonoro lento). M0N “DESLIGADO”: Tem de premir MStartN e, em seguida, M2N para receber o fax utilizando a unidade base. Tem de premir , seleccionar “Activar Fax” e, em seguida, para receber o fax utilizando o auscultador sem fios.
10. Funções programáveis Função/Código Selecção Definir as informações do PC para notificação de recepção de faxes (apenas ligação LAN) R Esta função só pode ser programada através da interface do web browser. Seleccione o PC para enviar a mensagem de notificação de recepção de faxes (até 6 destinos). 1. Inicie a Multi-Function Station. 2. [Utilidades] A [Web Incorporado] A [Configuração do Equipamento] 3. Digite “root” como o nome de utilizador e introduza a senha (função #155 na página 82). A [OK] 4.
10. Funções programáveis 10.1.3 Funções TAM Função/Código Selecção Seleccionar o pedido de voz MBNM1NM1NM2N A direcção de voz ouvir-se-á no idioma seleccionado. KX-MB2061FR: M1N “INGLÊS”: É utilizado o Inglês. M2N “FRANCÊS” (predefinição): É utilizado o francês. KX-MB2061JT/KX-MB2062JT: M1N “INGLÊS”: É utilizado o Inglês. M2N “ITALIANO” (predefinição): É utilizado o italiano. KX-MB2061SP: M1N “ESPANHOL” (predefinição): É utilizado o espanhol. M2N “PORTUGUÊS”: É utilizado o português.
10. Funções programáveis Função/Código Selecção Definir o TAM para endereço de correio electrónico MBNM3NM6NM9N Se quiser transferir uma mensagem de voz recebida para o endereço de correio electrónico desejado, active esta função. M0N “DESLIGADO” (predefinição): Desactive esta função. M1N “LIGADO”: Se definir previamente os destinos de correio electrónico (página 93), a mensagem de voz recebida será transferida automaticamente como um anexo de correio electrónico para o endereço desejado.
10. Funções programáveis 10.1.4 Funções de cópia Função/Código Selecção Definir o tabuleiro de entrada para utilização para cópia MBNM4NM6NM0N M1N “#1” (predefinição): O tabuleiro de entrada de papel está seleccionado. O formato de papel apresentado depende da definição do formato de papel (função #380 na página 84). M2N “#2”: O tabuleiro de entrada manual está seleccionado. O formato de papel apresentado depende da definição do formato de papel (função #381 na página 84).
10. Funções programáveis 10.1.5 Funções de impressão a partir do PC Função/Código Selecção Alterar a definição de tempo limite de dados MBNM7NM7NM4N A unidade imprime automaticamente os dados restantes da memória se o computador não enviar dados para a unidade durante o tempo definido. 1. MMenuN A MBNM7NM7NM4N A MSetN 2. Introduza a definição de tempo limite de dados pretendida, de “005” segundos a “600” segundos, utilizando o teclado de marcação. R A predefinição é de “060” segundos. 3.
10. Funções programáveis 10.1.6 Funções de digitalização Função/Código Selecção Definir o modo de digitalização para Push Scan MBNM4NM9NM3N M1N “VISUALIZAD.” (predefinição): A imagem digitalizada aparece na janela [Visualizador Multi-Função]/[Quick Image Navigator]. M2N “FICHEIRO”: A imagem digitalizada é guardada como ficheiro. M3N “E-MAIL”: A imagem digitalizada é guardada para anexo de e-mail. M4N “OCR”: A imagem digitalizada aparece na janela de OCR.
10. Funções programáveis Função/Código Selecção Definir as informações para digitalizar para a pasta SMB (apenas para ligação LAN) R Esta função só pode ser programada através da interface do web browser. Quando enviar ficheiros digitalizados para uma pasta SMB, pode registar os destinos de pasta SMB (até 6 destinos) na unidade através da interface do web browser. 1. Inicie a Multi-Function Station. 2. [Utilidades] A [Web Incorporado] A [Configuração do Equipamento] 3.
10. Funções programáveis 10.1.7 Funções LAN Função/Código Selecção Definição da LAN com um servidor DHCP MBNM5NM0NM0N M0N “DESLIGADO”: Desactiva esta função. M1N “ACTIVO” (predefinição): Os itens seguintes são atribuídos automaticamente utilizando um servidor DHCP. – Endereço IP – Máscara de sub-rede – Porta de ligação predefinida Definir o endereço IP para a ligação LAN MBNM5NM0NM1N Esta função está disponível quando a função #500 está desactivada. 1. MMenuN A MBNM5NM0NM1N A MSetN 2.
10. Funções programáveis Função/Código Selecção Filtragem IP para a ligação LAN MBNM5NM3NM2N M0N “DESLIGADO” (predefinição): Desactiva esta função. M1N “ACTIVO”: A unidade irá negar/permitir o acesso de padrões IP pré-programados. Pode programar negar ou permitir endereços IP. Pode programar até 4 padrões para o IPv4 e o IPv6 através da interface do web browser. 1. Inicie a Multi-Function Station. 2. [Utilidades] A [Web Incorporado] A [Configuração da Rede] 3.
10. Funções programáveis Função/Código Selecção Apagar todos os endereços de correio electrónico, destinos de FTP e destinos de pasta SMB guardados na unidade MBNM5NM7NM8N M0N “NÃO” (predefinição) M1N “SIM” R Desligue o cabo telefónico, o cabo USB e o cabo LAN antes de activar esta função. Para apagar todos os endereços de correio electrónico: 1. MMenuN A MBNM5NM7NM8N 2. Prima M1N para seleccionar “SIM”. A MSetN 3. Prima M1N para seleccionar “SIM”. A MSetN A MMenuN Para apagar os destinos de FTP: 1.
10. Funções programáveis 10.1.8 Funções de rede (apenas para ligação LAN) Estas funções podem ser programadas através da interface do web browser. Função Patilha Selecção Definir as funções de rede local (LAN) [CARACTER.REDE] Introduza as definições da função LAN. Para mais informações, consulte a página 98. Definir o nome de comunidade para SNMP [SNMP] Introduza o nome de comunidade SNMP. Contacte o seu fornecedor de serviços ou administrador da rede para obter mais informações.
10. Funções programáveis Função Patilha Selecção Registar os destinos de endereços de correio electrónico [CARACTERISTICA E-MAIL] Registe destinos de correio electrónico (até 30 destinos). Estes endereços podem ser utilizados como destinos para as funções seguintes. – Digitalizar para endereço de correio electrónico (página 41) – TAM para endereço de correio electrónico (página 66) – Fax para endereço de correio electrónico (página 66, 66) – Voz para endereço de correio electrónico (página 74) 1.
10. Funções programáveis 10.2 Programação do auscultador sem fios MihN MCNMDN 1. 2. Prima MCN ou MDN para seleccionar o menu superior pretendido. A 3. Prima MCN ou MDN para seleccionar o item pretendido no submenu 1. A R Em alguns casos, pode ter de efectuar a selecção a partir do submenu 2. A 4. Prima MCN ou MDN para seleccionar a definição desejada. A R Este passo pode variar consoante a função a ser programada. R Para sair da operação, prima M N.
10. Funções programáveis *1 Quando esta definição é alterada utilizando o auscultador sem fios, a definição da unidade base é também alterada e vice-versa. *2 Esta definição pode ser alterada individualmente para a unidade base e o auscultador sem fios. – Para definir o volume da campainha da unidade base, consulte página 28. – Para definir o som do toque da unidade base para chamadas do exterior, consulte a função #161 na página 83.
10. Funções programáveis 10.2.2 Configuração do auscultador sem fios Alarme Pode definir uma de 2 opções de alarme diferentes (uma vez ou diariamente) ao mesmo tempo para cada auscultador sem fios. Um alarme soa na altura definida durante 3 minutos. Importante: R Defina a data e a hora previamente (página 29). 1. 2. “Prog. Portátil” A 3. “Programar Hora.” A 4.
11. . Operação de várias unidades 11. Operação de várias unidades 11.1 Operação de unidades adicionais 11.1.1 Auscultadores sem fios adicionais Podem ser registados até 6 auscultadores sem fios numa só unidade base. Os auscultadores sem fios adicionais dar-lhe-ão liberdade para, por exemplo, ter uma chamada de intercomunicação com outro auscultador sem fios enquanto um terceiro auscultador sem fios está com uma chamada do exterior.
11. Operação de várias unidades 11.3 Intercomunicação 11.3.2 Atender chamadas de intercomunicação As chamadas de intercomunicação podem ser feitas entre um auscultador sem fios e a unidade base ou entre 2 auscultadores sem fios. Pode chamar todos os auscultadores sem fios ao mesmo tempo a partir da unidade base. Com o auscultador sem fios Quando o auscultador sem fios está a ser chamado, emitirá um bip (a ser chamado) e o indicador de campainha piscará rapidamente.
11. Operação de várias unidades Transferir uma chamada sem falar com o utilizador da unidade base/com outro utilizador de auscultador sem fios N. Após o passo 2, prima a tecla M R A chamada proveniente do exterior toca na unidade base ou no outro auscultador sem fios. Nota: R Se a chamada transferida não for atendida num período de 60 segundos, a chamada tocará novamente no seu auscultador sem fios. Prima a tecla M N ou M N para regressar à chamada do exterior. 3.
12. . Informações úteis 12. Informações úteis 12.1 Introdução de caracteres Pode utilizar as teclas de marcação para introduzir caracteres e números. Cada tecla de marcação tem vários caracteres atribuídos. ), Alargado 1 ( ), Alargado Os modos de entrada de caracteres disponíveis são Alfabético (ABC), Numérico (0-9), Grego ( 2( ) e Cirílico ( ). Quando está num destes modos de entrada, excepto no Numérico, pode seleccionar qual o caracter a introduzir premindo a tecla de marcação repetidamente.
12.
12. Informações úteis Tabela de caracteres para funções específicas R Pode também introduzir um hífen premindo MRecallN.
12. Informações úteis 12.2 Estado da unidade base 12.2.1 Utilizar o Controlo Remoto Pode facilmente gerir as seguintes funções a partir do computador.
12. Informações úteis 12.3 Cancelar as operações Pode cancelar a operação actual a partir da unidade base. Pode também seleccionar a operação que pretende cancelar. 1 MStopN R Aparece “INTERROMPIDO”. R Se “INTERROMPIDO” não aparecer, avance para o passo 2. 2 Para cancelar a impressão: Prima MStopN várias vezes para ver “CANCELA IMPR.?”. Para cancelar a digitalização: Prima MStopN várias vezes para ver “CANC.DIGITAL.?”. Para cancelar a cópia: Prima MStopN várias vezes para ver “CANC.CÓPIA?”.
13. . Ajuda 13. Ajuda 13.1 Mensagens de relatório Para indicar o estado de transmissão/recepção de um fax da unidade, uma das seguintes mensagens é impressa nos relatórios de envio e das comunicações efectuadas (página 59). Mensagem ERRO DE COMUNICAÇÃO Código Causa e solução 40-42 46-72 FF R Ocorreu um erro de transmissão ou recepção. Tente novamente e contacte o receptor para verificar a transmissão. 43 44 R Ocorreu um problema na linha. Ligue o cabo do telefone noutra ficha e tente novamente.
13. Ajuda 13.2 Mensagens no visor Para indicar o estado da unidade, uma ou mais das mensagens seguintes irão aparecer no visor. 13.2.1 Unidade base Visor Causa e solução “CHAME TÉCNICO” R Há algo de errado com a unidade. Contacte o nosso pessoal de assistência. “SEM FIOS EM USO” “OCUPADO” R O auscultador sem fios para o qual tentou ligar está a ser utilizado. R O auscultador sem fios para o qual está a ligar encontra-se demasiado afastado da unidade base.
13. Ajuda Visor Causa e solução “DOC.NA MEMÓRIA” R A unidade tem um documento na memória. Para imprimir o documento veja as outras mensagens de instruções visualizadas. Para mais informações sobre a capacidade de memória do fax, consulte a página 143. R Se a definição de faxes no PC (função #442 na página 90) estiver definida para “SEMPRE”, – verifique a ligação entre o computador e a unidade. – verifique se o computador está ligado.
13. Ajuda Visor Causa e solução “RETIRE DOC.” R O documento está encravado. Retire o documento encravado (página 136). R Tentou enviar ou copiar um documento com um comprimento superior a 600 mm utilizando o alimentador automático de documentos. Prima MStopN para retirar o documento. Divida o documento em duas ou mais folhas e tente de novo. “RETIRE PAPEL TABULEIRO #2” R O papel está colocado no tabuleiro de entrada manual quando tenta receber faxes ou imprimir relatórios.
13. Ajuda Visor Causa e solução “Sem ligação Verifique Transform.” R O auscultador sem fios deixou de comunicar com a unidade base. Aproxime-o da unidade base e tente novamente. R Desligue o interruptor de alimentação da unidade base para reiniciar a unidade. Ligue o interruptor de alimentação e tente novamente. R É possível que o registo do auscultador sem fios tenha sido cancelado. Volte a registar o auscultador sem fios (página 106).
13. Ajuda 13.3 Quando uma função não funciona Se continuar a ter dificuldades depois de seguir as instruções desta secção, reinicie a unidade. Desligue a alimentação da unidade base e do auscultador sem fios. Em seguida, ligue a alimentação da unidade base e do auscultador sem fios. 13.3.1 Geral Problema Causa e solução A unidade não funciona. R Verifique as ligações (página 22, 33).
13. Ajuda Problema Causa e solução Não consigo localizar a unidade na caixa de diálogo [Dispositivo alvo] ou [Seleccionar dispositivo] durante a realização das seguintes funções. – Digitalização – Controlo Remoto – PC FAX – Monitor do dispositivo R O controlador de impressão não foi instalado. Instale-o no computador (página 32). Esqueci a palavra-passe para a programação de funções por operação remota. R Pode ter alterado a palavra-passe de programação de funções.
13. Ajuda Problema Causa e solução Quando utilizar a unidade como uma impressora, o resultado de impressão fica distorcido. R A unidade está ligada ao computador por USB. Depois de cancelar a impressão através do computador, tem de aguardar 60 segundos antes de reimprimir para evitar uma impressão distorcida. 13.3.3 Digitalizador Problema Causa e solução Impossível ler. R Quando digitaliza com alta resolução, é necessário uma grande quantidade de memória disponível.
13. Ajuda 13.3.5 Fax Problema Causa e solução Não consigo enviar documentos. R O telecopiador do destinatário está ocupado ou esgotou o papel de fax. Tente novamente. R A máquina do receptor não é um telecopiador. Verifique com o chamador. R O fax do destinatário não respondeu ao fax automaticamente. Envie o fax manualmente (página 59). R Defina a velocidade de fax máxima para “14.4kbps” (função #418 na página 89). Não consigo enviar faxes intercontinentais.
13. Ajuda Problema Causa e solução O destinatário queixa-se de que não lhe consegue enviar um documento. R O modo de recepção está definido para TEL. Receba o documento manualmente (página 67) ou altere o modo de recepção para o modo TAM/FAX (página 65), modo FAX (página 66) ou modo TEL/FAX (página 68). R A memória está cheia de documentos recebidos devido à falta de papel ou o papel encravou. Coloque papel (página 17) ou retire o papel encravado (página 131).
13. Ajuda Problema Causa e solução Não é possível receber um documento de fax no computador. R Certifique-se de que definiu as seguintes funções previamente. – Recepção de PC fax (função #442 na página 90) – Definição do computador para a recepção de faxes no PC (função #443 na página 31) Não é possível visualizar um documento de fax recebido no web browser (apenas para ligação LAN). R Certifique-se de que definiu as seguintes funções previamente.
13. Ajuda Problema Não sei como apagar da perdida) do visor. Causa e solução (chama- R Existem chamadas perdidas não visualizadas. Visualize-as e apague-as seguinte. 1. 2. “Cham.n/atend.” A da forma 3. Prima MCN para procurar a chamada mais recente ou prima MDN para procurar a chamada mais antiga. No visor do auscultador sem fios não aparece nada. R O auscultador sem fios não está ligado. Ligue-o (página 24). O auscultador sem fios não liga.
13. Ajuda Problema Causa e solução O nome guardado na lista telefónica não é visualizado na totalidade quando está a receber uma chamada do exterior. R Edite o nome do item da lista telefónica de forma a caber numa linha de texto (página 54). As informações do chamador demoram a aparecer. R Em função do seu fornecedor de serviços, a unidade poderá mostrar as informações do chamador ao 2.º toque ou depois. R Aproxime da unidade base. Não é possível registar um auscultador sem fios numa unidade base.
13. Ajuda 13.3.8 Rede (apenas para ligação LAN) Problema Causa e solução Não é possível gerir as seguintes funções. – Impressão do computador – Digitalização – Controlo Remoto – PC FAX – Monitor do dispositivo R Verifique o indicador luminoso através da porta LAN da placa principal. Se o indicador luminoso acender ou ficar intermitente, o acesso à rede está a funcionar correctamente.
13. Ajuda Problema Causa e solução A caixa de diálogo [Alerta de segurança do Windows] aparece a perguntar se quer bloquear [PCCMFLPD] e não é possível gerir as seguintes funções depois de instalar o Microsoft Windows XP Service Pack 2 ou posterior.
13. Ajuda 13.3.11 Ferramenta de configuração da Firewall para utilizadores do Microsoft Windows XP Service Pack 2 ou posterior/Windows Vista/Windows 7 (apenas para ligação LAN) Depois de instalar o Microsoft Windows XP Service Pack 2 ou posterior/Windows Vista/Windows 7, não pode utilizar as seguintes funções porque a função de Firewall do Windows é activada e bloqueia a ligação.
13. Ajuda 4 Seleccione [Alterar utilitário] ou [Adicionar controlador de impressora]. A [Seguinte]. Siga depois as instruções que aparecem no ecrã. Importante: R Os utilizadores de versões anteriores à 1.12 devem transferir o software mais recente da forma indicada e, em seguida, activá-lo. [Iniciar] A [Todos os programas] ou [Programas] A [Panasonic] A o nome da unidade A [Página Web do Suporte técnico]. Siga as instruções fornecidas no ecrã.
14. . Encravamentos de Papel 14. Encravamentos de Papel 14.1 Encravamento de papel Precaução: R Não puxe com força o papel encravado para fora antes de abrir a tampa frontal. Caso 1: Quando o papel fica encravado perto do tabuleiro de entrada manual: 1. Abra o tabuleiro de entrada do papel (A). A R Para evitar lesões, tenha cuidado para não colocar as mãos debaixo da tampa superior. 2. Abra o tabuleiro de entrada manual (B) e retire cuidadosamente o papel encravado (C) puxando-o para cima.
14. Encravamentos de Papel 3. Feche o tabuleiro de entrada do papel. Caso 2: Quando o papel fica encravado perto do cartucho de tambor e de toner: 1. Abra o tabuleiro de entrada do papel (A). D R Abra e feche a tampa superior (D) para apagar a mensagem. A 2. Abra a tampa superior (B) pegando pelas reentrâncias (C) dos dois lados da unidade base. E B C D C Precaução: R A unidade de fusão (D) fica quente. Não toque na unidade de fusão. Nota: R Não toque no rolo de transferência (E).
14. Encravamentos de Papel 3. Retire o papel encravado (F) com cuidado puxando-o para cima. 4. Feche o tabuleiro de entrada do papel. F Remova cuidadosamente o papel encravado (G) puxando-o na sua direcção. 5. Feche a tampa superior pegando pelas reentrâncias dos dois lados da unidade base, até a fixar.
14. Encravamentos de Papel Caso 3: Quando o papel fica encravado perto da unidade de fusão: 1. Abra a tampa superior (A) pegando pelas reentrâncias (B) dos dois lados da unidade base. D 3. Retire o papel encravado (F) com cuidado puxando-o para cima. A B C F B 4. Empurre as alavancas verdes (G) para trás até ficarem na posição original. Precaução: R A unidade de fusão (C) fica quente. Não toque na unidade de fusão. Nota: R Não toque no rolo de transferência (D). 2.
14. Encravamentos de Papel 5. Feche a tampa superior pegando pelas reentrâncias dos dois lados da unidade base, até a fixar. 14.1.2 O papel não foi devidamente introduzido na unidade O visor mostra o seguinte: – “VERIF.PAPEL #1 PRIMA START” 1 Puxe o tabuleiro de entrada do papel até ouvir um faça clique e, em seguida, retire-o completamente, levantando a parte frontal do tabuleiro. Remova o papel e alise-o. 2 Volte a introduzir o papel.
14. Encravamentos de Papel Nota: R Se continuar a aparecer a mensagem, verifique as características do papel e volte a colocá-lo. Para mais informações, consulte a página 19. 14.2 Encravamentos de documentos (Alimentador automático de documentos) Precaução: R Não puxe forçadamente para fora o documento encravado antes de levantar a tampa do ADF. 1 Abra a tampa do ADF (A) segurando a tampa do tabuleiro de documentos (B).
14. Encravamentos de Papel 2 Remova o documento encravado (C) com cuidado. Quando o documento encrava perto da entrada de documentos: C Quando o documento encrava perto da saída de documentos: C 3 Feche a tampa do ADF.
15. . Limpar 15. Limpar 15.1 Limpar as placas brancas e o vidro Limpe as placas brancas e o vidro quando aparecer uma linha preta, uma linha branca ou um padrão de sujidade no(s): – papel, – documento original, – dados digitalizados ou – documento de fax recebido pelo destinatário. 2 Segure a tampa de documentos enquanto limpa as placas brancas (B) e o vidro do digitalizador (C). B C Precaução: R Tenha cuidado quando manejar o cartucho de tambor e de toner.
15. Limpar 3 Retire o cartucho de tambor e de toner (E) segurando nas 15.1.2 Vidro inferior pontas. 1 DESLIGUE o interruptor de alimentação. 2 Abra a tampa superior (A) pegando pelas reentrâncias (B) dos dois lados da unidade base. D A B E C B 4 Limpe o vidro inferior (F) com um pano macio e seco. Precaução: A unidade de fusão (C) fica quente. Não toque na unidade de fusão. Nota: R Não toque no rolo de transferência (D).
15. Limpar 5 Reinstale o cartucho de tambor e de toner (G) pegando pelas pontas. 6 Feche a tampa superior pegando pelas reentrâncias dos dois lados da unidade base, até a fixar. G R Certifique-se de que as setas (H) ficam alinhadas para instalar o cartucho de tambor e de toner correctamente. Precaução: R Para evitar lesões, tenha cuidado para não colocar as mãos debaixo da tampa superior. H 7 LIGUE o interruptor de alimentação.
15. Limpar 15.2 Limpar os rolos do alimentador de documentos 4 Feche a tampa do ADF. Limpe os rolos se os documentos encravarem frequentemente. Precaução: R Não utilize produtos de papel para limpar, como, por exemplo, toalhetes ou lenços de papel. 1 DESLIGUE o interruptor de alimentação. 2 Abra a tampa do ADF (A) segurando a tampa do tabuleiro de documentos (B). A B 5 LIGUE o interruptor de alimentação.
16. . Informações gerais 16. Informações gerais 16.1 Listas e relatórios de referência (Apenas unidade base) Pode imprimir as seguintes listas e relatórios para sua referência. – “LISTA FUNÇÕES” – “LISTA NOS.TEL.” – “RELATÓRIO” – “LISTA DIFUSÃO” – “TESTE IMPRESSÃO” – “LISTA ID EMISS.” – “LISTA ENDEREÇOS” – “LISTA FTP SERVER” – “LISTA PASTAS SMB” MSetN 16.2 Especificações 16.2.1 Unidade base n Linhas aplicáveis: Rede telefónica pública comutada n Formato do documento: Máx. 216 mm de largura, Máx.
16. Informações gerais n Consumo de energia: Em espera: Aprox. 6 W Pré-aquecimento: Aprox. 65 W Cópia: Aprox. 500 W Máximo: Aprox. 1.000 W (lâmpada da unidade de fusão ligada) Tabela de teste ITU-T N.º 1 n Fonte de alimentação: 220 - 240 V CA, 50 Hz n Capacidade da memória (para operação e memória de armazenamento): 32 MB n Capacidade da memória do fax: 5 MB no total Aprox. 220 páginas de recepção em memória Aprox.
16. Informações gerais n Taxa de bits: 1.152 kbit/s n Modulação: GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) n Potência de transmissão por RF: Aprox. 10 mW (potência média por canal) n Codificação de voz: ADPCM 32 kbit/s n Ambiente de funcionamento: 0 °C - 40 °C, 20 % - 80 % HR (Humidade relativa) n Dimensões: Aprox. largura 48 mm ´ profundidade 30 mm ´ altura 158 mm n Peso: Aprox. 130 g 16.2.
16. Informações gerais páginas impressas com o cartucho de toner pode ser muito inferior a esta previsão, se utilizar a unidade frequentemente para imprimir poucas páginas por trabalho. Como não é possível controlar muitos dos factores que influenciam a duração real do cartucho de toner, não podemos garantir que o cartucho de toner imprime um número mínimo de páginas. R O número de páginas muda com a profundidade, a espessura e o tamanho dos caracteres.
16. Informações gerais 16.3 Informação sobre direitos reservados e licenças R Este produto utiliza um componente da NetBSD kernel. A utilização de um componente da NetBSD kernel tem por base a licença BSD típica descrita em seguida. Copyright (c) The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1.
16. Informações gerais Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved.
16. Informações gerais Copyright (c) 1996,1999 by Internet Software Consortium. Copyright (c) 1996-1999 by Internet Software Consortium. Copyright (c) 1997 Jonathan Stone and Jason R. Thorpe. All rights reserved. Copyright (c) 1997 Christos Zoulas. All rights reserved. Copyright (c) 1997 Manuel Bouyer. All rights reserved. Copyright (c) 1997, 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
16. Informações gerais R Este produto contém software Net-SNMP e utiliza-o de acordo com as seguintes condições de licença.
16. Informações gerais ---- Part 3: Cambridge Broadband Ltd. copyright notice (BSD) ----Portions of this code are copyright (c) 2001-2003, Cambridge Broadband Ltd. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
16. Informações gerais FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
16. Informações gerais R Este produto contém software NetBSD e utiliza-o de acordo com as seguintes condições de licença. /* * Copyright (c) 1989 The Regents of the University of California. * All rights reserved. * * This code is derived from software contributed to Berkeley by Tom Truscott. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided * that the following conditions are met: * 1.
16. Informações gerais * LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND * ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT * (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS * SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. */ R Este produto contém software NetBSD e utiliza-o de acordo com as seguintes condições de licença. /** Copyright (c) 1990, 1993 * The Regents of the University of California.
16. Informações gerais R Este produto contém software NetBSD e utiliza-o de acordo com as seguintes condições de licença. /** Copyright (c) 1990 The Regents of the University of California. * All rights reserved. * * This code is derived from software contributed to Berkeley by Chris Torek. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided * that the following conditions are met: * 1.
16. Informações gerais R Este produto contém software NetBSD e utiliza-o de acordo com as seguintes condições de licença. /* * Copyright (c) 1989 The Regents of the University of California. * All rights reserved. * * This code is derived from software contributed to Berkeley by Tom Truscott. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided * that the following conditions are met: * 1.
16. Informações gerais * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in * the documentation and/or other materials provided with the * distribution. * * 3.
16. Informações gerais * This library is free for commercial and non-commercial use as long as * the following conditions are aheared to. The following conditions * apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, * lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation * included with this distribution is covered by the same copyright terms * except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
17. Índice 17.
17.
17.
17.
Anotações 162
Anotações 163
PNQX2903ZA CM0710CN0-CD