Instruções de funcionamento Telefone Digital Sem Fios Nº do modelo KX-TG6851SP KX-TG6852SP Telefone Sem Fios Digital com Atendedor/Gravador de Chamadas Nº do modelo KX-TG6861SP O modelo ilustrado é o KX-TG6851. Antes da utilização inicial, consulte “Instruções iniciais” na página 10. Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic. Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência. KX-TG685x_6861SP(pt-pt)_0923_ver021.
Conteúdo Introdução Composição do modelo .......................................3 Informações dos acessórios ................................3 Informações gerais ...............................................4 Símbolos gráficos para utilização no equipamento e respetiva descrição ...........................................5 Informações importantes Para sua segurança .............................................6 Instruções de segurança importantes ..................7 Para um melhor desempenho ............
Introdução Composição do modelo n Série KX-TG6851 n Série KX-TG6861 R O modelo ilustrado é o KX-TG6852. R O modelo ilustrado é o KX-TG6861.
Introdução Acessórios de substituição/adicionais Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de vendas. Item Número do modelo/Especificações Pilhas recarregáveis Tipo de pilha: – Níquel hidreto metálico (Ni-MH) – 2 pilhas de tamanho AAA (R03) para cada terminal móvel – 1,2 V Repetidor DECT KX-A406 Outras informações R Conceção e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Introdução Informações sobre conceção ecológica Informações relativas à conceção ecológica ao abrigo do Regulamento da UE (CE) N.º 1275/2008 alterado pelo Regulamento (UE) N.º 801/2013. Estão disponíveis “ErP Free Web Product Information” no seguinte URL: https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents O consumo de energia em estado de espera e orientação em rede é referido no sítio Web acima indicado. Nota: R Pode consultar mais informações sobre a eficiência energética do produto no nosso website, www.
Informações importantes Para sua segurança Para evitar danos materiais, ferimentos graves e perda de vidas, leia esta secção atentamente antes de utilizar o produto para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo. AVISO Ligação à corrente R Utilize apenas a fonte de alimentação indicada no equipamento. R Não sobrecarregue tomadas de parede nem extensões. Existe o risco de provocar um incêndio ou choques elétricos.
Informações importantes R O transformador é utilizado como o dispositivo de desativação principal. Certifique-se de que a tomada CA está instalada junto do equipamento e que tem acesso fácil. R Este equipamento não efetua chamadas quando: – as pilhas do terminal necessitarem de ser recarregadas ou avariarem. – houver uma falta de energia. – a função de bloqueio de teclas estiver ligada. Bateria R Utilize as pilhas especificadas na página 4.
Informações importantes R Se num dado local a receção na unidade base não for satisfatória, coloque a unidade base noutro local para uma melhor receção. Ambiente R Mantenha o equipamento afastado de dispositivos geradores de ruído elétrico, como lâmpadas fluorescentes e motores. R O equipamento deve manter-se longe de fumo excessivo, pó, altas temperaturas e vibrações. R O equipamento não deve ser exposto a luz solar direta. R Não coloque objetos pesados em cima do equipamento.
Informações importantes Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia Estes símbolos (A, B) são apenas válidos na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correto.
Instruções iniciais Nota: R Utilize apenas o transformador PNLV233CE fornecido pela Panasonic. Configuração Ligações 1 n Unidade base Ligue o transformador à unidade premindo a ficha com firmeza. Aperte o cabo engatando-o. Ligue o transformador à tomada elétrica. Ligue o cabo telefónico à unidade até ouvir um clique. Ligue o cabo telefónico ao conector da linha telefónica até ouvir um clique. É necessário um filtro DSL/ADSL (não fornecido) se tiver um serviço DSL/ADSL.
Instruções iniciais Remoção das pilhas Notas sobre a configuração Nota para ligações R O transformador deve estar sempre ligado (é normal o transformador ficar quente durante a utilização). R O transformador deve ser ligado a uma tomada CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o transformador a uma tomada CA que se encontre horizontalmente virada para o chão, por exemplo, uma tomada instalada num teto ou debaixo de uma mesa, dado que o peso do transformador pode fazer com que se desencaixe da tomada.
Instruções iniciais Desempenho das pilhas de Ni-MH (pilhas fornecidas) Funcionamento n Série KX-TG6861: página 3 A B C D E Tempo de funcionamento Utilização contínua 18 horas no máximo Em repouso (espera) 200 horas no máximo Nota: R O desempenho real das pilhas depende da utilização e do respetivo ambiente. R Quando o modo Eco está definido para “Eco mais”, a unidade base deixa de comunicar com o terminal móvel enquanto está no modo de espera.
Instruções iniciais Terminal móvel F G A B H Ao premir uma tecla lógica, pode selecionar a função indicada imediatamente por cima dela no ecrã. Tecla Navegação As teclas de navegação funcionam da forma indicada. – MDN, MCN, MFN ou MEN: Percorra várias listas e itens. – MDN ou MCN: Ajustar o volume do auscultador ou do altifalante durante a conversa. – MCN ( : Lista de chamadores): veja a lista de chamadores. – MFN (W: Lista telefónica): Veja a entrada da lista telefónica.
Instruções iniciais Item Significado Item Significado O modo Eco está configurado para “Eco mais”. (página 16) EM USO O sistema de atendimento de chamadas está a ser utilizado por outra unidade.*2 A redução de ruído está definida. (página 18) A retroiluminação do LCD e das teclas está desligada. (página 32) R Quando aparece junto ao ícone das pilhas: o sistema de atendimento de chamadas está ligado.*2 (página 43) R Quando aparece com um número: foram gravadas novas mensagens.
Instruções iniciais Ícone Ação n Para a gravação ou reprodução.*1 Guarda números de telefone. (página 26) Apaga o item selecionado. Permite efetuar uma chamada de intercomunicação. (página 19) C Apaga um número/caractere. Y Coloca a chamada em silêncio. *1 Disponível para: Série KX-TG6861 (página 3) Pode gravar a sua própria mensagem de saudação em vez de utilizar uma mensagem de saudação pré-gravada. Para obter mais informações, consulte a página 43.
Instruções iniciais Quando esta programação está selecionada, no ecrã do terminal móvel em aparece vez de . – “Eco mais”: reduz a potência de transmissão da unidade base completamente em modo de espera. Quando esta programação está selecionada, no ecrã do terminal móvel em aparece vez de . – “Desligado” (predefinição): desliga o modo Eco. Quando esta programação está selecionada, / não aparecem no ecrã do terminal móvel. Programar o modo eco 1 2 M N#725 MbN: Selecione a definição pretendida.
Efetuar/Atender chamadas telefónica, também necessita de uma pausa (página 27). Exemplo: Se precisar de marcar o número de acesso à linha “0” quando fizer chamadas externas através de um PBX: Efetuar chamadas 1 Levante o terminal móvel e, em seguida, marque o número de telefone. R Para corrigir um dígito, prima MCN. 2 Prima M N para fazer a chamada. R Para fazer a chamada utilizando o altifalante, prima MZN.
Efetuar/Atender chamadas Funções úteis durante uma chamada Espera 1 2 3 Prima M N durante uma chamada externa. MbN: “Espera” a MOKN Para libertar a espera, prima M N. Nota: R Após uma espera de 10 minutos, a chamada é desligada. Para comutar chamadas, prima MR/ECON. Marcação de tons temporária (para utilizadores do serviço de impulsos/ rotativo) Prima * antes de introduzir os números de acesso que exigem a marcação por tons.
Efetuar/Atender chamadas Pode continuar a conversação com o chamador externo. Partilha de chamada Pode participar numa chamada externa. Para se juntar à conversa, prima M N quando o outro terminal móvel estiver com uma chamada externa. Nota: R Quando outro utilizador se junta à conversa, ouve os tons intermitentes. R Para impedir que outros utilizadores participem nas conversas de chamadores externos, ligue o modo de privacidade (página 33).
Efetuar/Atender chamadas Ligar/desligar a intercomunicação automática Esta função permite ao terminal móvel atender chamadas de intercomunicação automaticamente quando é chamado. Não necessita de premir M N. Quando esta função está definida para “Ligado”, o terminal móvel monitorizador da função de monitor de bebé (página 38) também atende as chamadas de monitor de bebé automaticamente. A predefinição é “Desligado”. 1 2 M N#273 MbN: Selecione a definição pretendida.
Bloqueio de chamadas incómodas Bloq. Cham.
Bloqueio de chamadas incómodas Nota: R Quando editar, prima a tecla de marcação desejada para adicionar dígitos e prima MCN para apagar dígitos. Guardar vários números 1 2 3 4 5 M N Série KX-TG6861: MbN: “Bloq. Cham. Incomodas” a MOKN Série KX-TG6851: Vá para o passo 3. Apagar todos os números de chamadas bloqueadas MbN: “vários números” a MOKN M N a MbN: “Adicionar” a MOKN 1 2 Introduza o número pretendido (2-8 dígitos).
Bloqueio de chamadas automatizadas Bloqueio de chamadas automatizadas Disponível para: Série KX-TG6861 (página 3) Bloqueio de chamadas automatizadas significa que a unidade apresenta as chamadas recebidas antes de tocar. Se a chamada for permitida, a unidade toca. Se a chamada for identificada como uma chamada automatizada/de telemarketing, a unidade não toca. A unidade reproduz uma mensagem de saudação para o chamador e solicita que ele introduza um código de acesso.
Bloqueio de chamadas automatizadas 3 MbN: Selecione a definição pretendida. a MOKN 4 MbN: “Sim” a MOKN a M N incluídos na lista de nomes permitidos não precisam de introduzir o código de acesso. Adicionar nomes permitidos da lista de chamadores Nota: R Recomendamos que execute um teste ao procedimento do bloqueio de chamadas automatizadas para garantir que a função de bloqueio de chamadas automatizadas está definida corretamente.
Bloqueio de chamadas automatizadas “Obrigada pela sua chamada. Ligou para xxxxxx (Nome).” “Olá, ligou para a casa de xxxxxx (Nome).” 1 2 3 4 5 6 7 M N a MOKN MbN: “Automático Saud. Cham.” a MOKN MbN: “Gravar saudação” a MOKN MbN: “Sim” a MOKN Após soar um sinal sonoro, mantenha o terminal móvel cerca de 20 cm afastado e fale com clareza para o microfone (2 minutos 30 segundos máx.). Prima MnN para parar a gravação.
Lista telefónica “Família”, etc.). Ao atribuir diferentes tons de toque a diferentes categorias de chamadores, consegue identificar quem está a telefonar (tom de toque da categoria), se subscreveu o serviço de ID chamador. Lista telefónica Pode adicionar 200 nomes (16 caracteres máx.) e números de telefone (24 dígitos máx.) à lista telefónica, e atribuir a cada entrada da lista telefónica a categoria pretendida (página 26).
Lista telefónica 3 4 5 Edite o número de telefone se necessário. a MOKN MbN: Selecione a categoria pretendida N (página 26). a MOKN 2 vezes a M Marcação rápida Apagar entradas Pode atribuir 1 número de telefone a cada uma das teclas de marcação (1 a 9) do terminal móvel. Apagar uma entrada 1 Localize a entrada pretendida (página 26).
Lista telefónica Apagar uma entrada 1 Prima sem soltar a tecla de marcação rápida pretendida (1 a 9). a M N 2 3 MbN: “Apagar” a MOKN MbN: “Sim” a MOKN a M N Ver uma entrada/fazer uma chamada 1 Prima sem soltar a tecla de marcação rápida pretendida (1 a 9). 2 Para fazer uma chamada, prima M N. 28 KX-TG685x_6861SP(pt-pt)_0923_ver021.
Programar Lista de menus Para aceder às funções, existem 2 métodos. n Percorrer os menus do ecrã 1 M N 2 3 4 Prima MCN, MDN, MEN ou MFN para selecionar o menu principal pretendido. a MOKN Prima MCN ou MDN para selecionar o item pretendido a partir dos submenus seguintes. a MOKN Prima MCN ou MDN para selecionar a definição pretendida. a MOKN n Utilizar o código de acesso direto 1 M N a Introduza o código pretendido. Exemplo: Prima M N#101. 2 Selecione a definição pretendida.
Programar Submenu 1 Submenu 2 Definições Código Programar Núm. de Toques*2 Auto 2-7 Toques <4 Toques> #211 48 Tempo Gravação*2 <3 minutos> 1 minuto Saudação*3 #305 48 – Código Remoto*2 Puxar chamada Desligado #306 47 #310 48 Atendimento ON*2 – – #327 43 Atendimento OFF.
Programar Menu principal: “Program.
Programar Submenu 1 Submenu 2 Definições Código Bloq. Cham. Automático*1, *2 Bloquear/ Desbloquear Bloquear #787 Permitir Nome Lista Bloq. Cham. Incomodas*2 – 23 #794 24 Código de acesso <1> #789 24 Automático Saud. Cham. Gravar saudação #791 24 Reproduzir Saudação #792 25 Defeito #793 25 Contagem Cham. Bloq. – #790 24 Único número – #217 21 vários números – #240 22 – #177 22 – Reter Ligado Contagem Cham. Bloq.
Programar Submenu 1 Submenu 2 Definições Código Ligado #200 17 Modo Marcação*2 Impulsos #120 16 Tempo.Flash*2, *9, *10 80 mseg. 90 mseg. <100 mseg.> 110 mseg. 160 mseg. 200 mseg. 250 mseg. 300 mseg. 400 mseg. 600 mseg. 700 mseg. 900 mseg. #121 18 – Atendimento Auto*8 Programar Linha Tel.
Programar Menu principal: “Programação Toque”*12 Submenu 1 Definições Código Volume Toque (Externo) (Terminal móvel ) – Desligado-6 <6> #160 – Volume Toque (Intercom) (Terminal móvel ) – 1-6 <6> #175 – Tom de toque (Externo)*5 (Terminal móvel ) – #161 – Tom de toque (Intercom)*5 (Terminal móvel ) – #163 – Ligado #238 36 Modo Não Incomodar *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 Submenu 2 Lig/Deslig Início/Fim <23:00/06:00> #237 36 Retardar Toqu
Programar *10 Quando utilizar a unidade em Portugal, selecione “250 mseg.” para o tempo de rechamar/flash. *11 Para impedir que outros utilizadores participem nas conversas de chamadores externos, ligue esta função. *12 Série KX-TG6851: página 3 Alarme Soa um alarme à hora definida durante 1 minuto, o qual é repetido 5 vezes com intervalos de 5 minutos (função de repetição). Pode também ser apresentado um memorando de texto para o alarme.
Programar modo Não incomodar. (Série KX-TG6861: página 3) R Se programou o alarme, o alarme toca, mesmo que o modo Não incomodar esteja ligado. 3 R Para cancelar a categoria selecionada: MbN: Selecione a categoria. a Prima M N novamente. “ ” desaparece. N MOKN a M Ligar/desligar o modo Não incomodar 1 2 M Monitor de bebé N#238 MbN: Selecione a definição pretendida. a MOKN R Se selecionar “Desligado”, prima M para sair. 3 Introduza as horas e os minutos a que pretende iniciar esta função.
Programar Definir o monitor de bebé Efetue a operação de definição com o terminal móvel a ser monitorizado (por exemplo, o terminal móvel colocado no quarto de um bebé). n Introduzindo números de telefone: 1 M N#268 2 3 Para monitorizar com um terminal móvel 4 5 6 A função de monitor de bebé interno está disponível entre terminais móveis que estejam na mesma célula de rádio. 1 2 3 M N#268 MbN: “Ligado” a MOKN MbN: Selecione o número do terminal móvel com que pretende monitorizar.
Programar 4 5 6 MbN: Selecione a linha externa. M Outras programações N a MbN: “Apagar” a MOKN MbN: “Sim” a MOKN a M N Alterar o nome do terminal móvel Sensibilidade do monitor de bebé Pode ajustar a sensibilidade do monitor de bebé. Aumente ou diminua a sensibilidade para ajustar o nível de som necessário para ativar a função de monitor de bebé. R Esta função não pode ser definida durante uma chamada de monitorização. 1 Prima M N no terminal móvel que está a ser monitorizado.
Programar R Para cancelar os terminais móveis selecionados: MbN: Selecione o terminal móvel. a Prima M N novamente. “ ” desaparece. 4 5 6 MbN: “Sim” a MOKN a M N Registar uma unidade Introduza o número de telefone ou o indicativo a restringir (8 dígitos máx.). a MOKN a M N Operar unidades adicionais M N#729 MbN: Selecionada a definição pretendida. a MOKN M N Nota: R Se definir o modo de repetidor para “Ligado” (página 40): – A segurança está configurada para “Normal” e é apresentado .
Programar 4 Terminal móvel: MOKN a Aguarde até aparecer “PIN da Base”. a Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “0000”). a MOKN R Se não se lembrar do PIN, contacte um centro de assistência técnica autorizado. Selecionar uma unidade base Quando selecionar “Auto”, o terminal móvel utiliza automaticamente qualquer unidade base onde está registado. Quando selecionar uma unidade base específica, o terminal móvel faz e recebe chamadas apenas com a unidade base.
Serviço ID chamador Utilizar o serviço ID chamador Importante: R Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Para utilizar funções de ID chamador, tem de subscrever o serviço de ID chamador. Para mais informações, contacte o seu fornecedor de serviços telefónicos. Funções de ID chamador Quando receber uma chamada externa, aparecem as informações do chamador. Na lista de chamadores, são registados os dados dos últimos 50 chamadores, da chamada mais recente à mais antiga.
Serviço ID chamador 5 M N Apagar informações selecionadas do chamador 1 2 3 MCN ( ) MbN: Selecione a entrada pretendida. M N a MbN: “Sim” a MOKN a M N Apagar todas as informações do chamador 1 2 MCN ( ) M N a MbN: “Sim” a MOKN a M N 42 KX-TG685x_6861SP(pt-pt)_0923_ver021.
Sistema de atendimento de chamadas Sistema de atendimento de chamadas Ligar/Desligar o sistema de atendimento de chamadas O sistema de atendimento de chamadas está ligado por predefinição. Disponível para: Série KX-TG6861 (página 3) O sistema de atendimento de chamadas pode atender e gravar chamadas quando está indisponível para atender o telefone.
Sistema de atendimento de chamadas Utilizar uma mensagem de saudação pré-gravada A unidade inclui 2 mensagens de saudação pré-gravadas: – Se repuser a mensagem de saudação pré-gravada ou não gravar a sua própria mensagem de saudação, a unidade reproduz uma mensagem de saudação pré-gravada pedindo aos chamadores que deixem uma mensagem.
Sistema de atendimento de chamadas Utilizar o terminal móvel Quando houver novas mensagens gravadas, aparece no terminal móvel com o número total de novas mensagens. 1 Para ouvir as novas mensagens: M N#323 Para ouvir todas as mensagens: M N#324 2 Quando terminar, prima M Tecla Funcionamento *6 Repor uma mensagem de saudação pré-gravada *1 Se premir nos primeiros 5 segundos de uma mensagem, a mensagem anterior é reproduzida, exceto quando é reproduzida a partir da lista de mensagens.
Sistema de atendimento de chamadas 1 2 M N#339 Ativar/desativar a definição de alerta de nova mensagem MbN: Selecione a definição pretendida. a N MOKN a M Alerta de nova mensagem através de chamada Esta função permite receber uma notificação por telefone quando são gravadas novas mensagens. A unidade base liga para o número de telefone que especificar. Poderá assim utilizar o sistema de atendimento de chamadas remotamente para ouvir a nova mensagem.
Sistema de atendimento de chamadas 3 MbN: Selecione a definição pretendida. a N MOKN a M Ouvir as mensagens Depois de atender o alerta de nova mensagem, poderá ouvir as mensagens da forma que se segue. n Quando o código de acesso remoto está definido para “Inactivar”: Prima 4 para reproduzir a nova mensagem durante o aviso. n Quando o código de acesso remoto está definido para “Activar”: 1 Introduza o código de acesso remoto (página 47) durante o aviso. 2 Prima 4 para reproduzir a nova mensagem.
Sistema de atendimento de chamadas Tecla Funcionamento 1 Repetir mensagem (durante a reprodução)*1 2 Ignorar mensagem (durante a reprodução) 4 Reproduzir novas mensagens 5 Reproduzir todas as mensagens Definições do sistema de atendimento Filtragem de chamadas 6 Reproduzir mensagem de saudação 7 Gravar mensagem de saudação 9 Repita as instruções de voz (reprodução ou gravação interrompida) 0 Desligar sistema de atendimento de chamadas *4 Apagar a mensagem em reprodução *5 Apagar todas
Sistema de atendimento de chamadas Selecionar “Saudação” Pode selecionar “Saudação” e definir a unidade para anunciar uma mensagem de saudação aos chamadores mas não para gravar mensagens. Selecione “Saudação” no passo 2 em “Tempo de gravação do chamador”, página 48. Nota: R Quando selecionar “Saudação”: – Se não gravar a sua própria mensagem, a unidade reproduz a mensagem só de saudação pré-gravada pedindo aos chamadores que telefonem novamente.
Informações úteis Serviço de correio de voz Para além do sistema de atendimento de chamadas da sua unidade pode também dispor de um serviço de correio de voz pelo seu fornecedor de serviços telefónicos. O correio de voz é um serviço de atendimento de chamadas que pode ser oferecido pelo seu fornecedor de serviços telefónicos. Este serviço pode também gravar chamadas quando não estiver disponível para atender o telefone ou quando a linha estiver ocupada.
Informações úteis Nota: R nas tabelas seguintes representa um espaço simples. Tabela de caracteres alfabéticos (ABC) z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 5 6 7 8 9 4 5 6 7 8 9 4 5 6 7 8 9 Tabela de entradas numéricas (0-9) z 1 2 3 Tabela de caracteres gregos ( z 1 2 ) 3 Tabela de caracteres alargados 1 ( z 1 2 ) 3 R Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas: 51 KX-TG685x_6861SP(pt-pt)_0923_ver021.
Informações úteis Tabela de caracteres alargados 2 ( z 1 2 ) 3 4 5 6 7 8 9 8 9 R Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas: Tabela de caracteres cirílicos ( z 1 2 ) 3 4 5 6 7 Mensagens de erro Mensagem do ecrã Causa/solução Base deslig. ou Sem ligação. Verifique Transform. R Confirme se o transformador da unidade base está ligado à unidade e à tomada elétrica corretamente. R O terminal móvel deixou de comunicar com a unidade base.
Informações úteis Mensagem do ecrã Causa/solução Memória Cheia R A memória da lista telefónica está cheia. Apague as entradas desnecessárias (página 27). R A memória da lista de chamadas bloqueadas está cheia. Apague as entradas desnecessárias (página 22). R Já registou o número máximo de unidades base (4) no terminal móvel. Cancele registos da unidade base não utilizados no terminal móvel (página 40).
Informações úteis Problema Causa/solução Não consigo ouvir um tom de marcação. R Certifique-se de que está a utilizar o cabo telefónico fornecido. O seu cabo telefónico antigo pode ter uma configuração de fios diferente. R O transformador da unidade base ou o cabo telefónico não está ligado. Verifique as ligações. R Desligue a unidade base da linha telefónica e ligue a linha a um telefone que funcione corretamente.
Informações úteis Problema Causa/solução Carreguei as pilhas completamente, mas continua intermitente – ou – o tempo de funcionamento parece ter encurtado. ) e os contactos de carga R Limpe as extremidades das pilhas ( , com um pano seco, e carregue-as novamente. R É altura de substituir as pilhas (página 10). Efetuar/atender chamadas, intercomunicar Problema Aparece Causa/solução . R O terminal móvel está muito longe da unidade base. Aproxime-o.
Informações úteis ID chamador Problema Causa/solução As informações do chamador não aparecem. R Tem de subscrever um serviço de ID chamador. Para mais informações, contacte o seu fornecedor de serviços telefónicos. R Se a unidade estiver ligada a outro equipamento telefónico, retire e ligue a unidade diretamente à tomada de parede. R Se utilizar um serviço DSL/ADSL, recomendamos que ligue um filtro DSL/ADSL entre a unidade base e o conector da linha telefónica.
Informações úteis Danos com líquidos Problema Causa/solução Líquido ou outro tipo de humidade infiltrou-se no terminal móvel/unidade base. R Desligue o transformador e o cabo telefónico da unidade base. Retire as pilhas do terminal móvel e deixe-o secar durante pelo menos 3 dias. Depois de o terminal móvel/unidade base estarem completamente secos, volte a ligar o transformador e o cabo telefónico. Insira as pilhas e carregue-as completamente antes de utilizar.
Índice remissivo Índice remissivo A B C D E F I L M P R Ajuste temporal: 31 Alarme: 35 Altifalante: 17 Atender chamadas: 17 Atendimento automático: 17, 33 Aviso de pilha fraca: 16 Bloq. Cham.
Anotações 59 KX-TG685x_6861SP(pt-pt)_0923_ver021.
Para futura referência Recomendamos que registe as informações seguintes que o ajudarão no caso de necessitar de uma reparação em garantia. Nº de série Data de compra (localizado na parte inferior da unidade base) Nome e morada do revendedor Número de telefone da assistência a clientes (Espanha): 902 15 30 60 Número de telefone da assistência a clientes (Portugal): 707 78 00 70 Comprar em nossa eShop: https://www.panasonic.eu/eshops.