Stofzuiger Instructions d’utilisation Aspirateur Bruksanvisning Dammsugare Bruksanvisning Støvsuger Brugervejledning Støvsuger Instrucciones de Manejo Aspiradora Operating Instructions Vacuum Cleaner Manual de Instruções Aspirador Manuale di Istruzioni Aspirapolvere Käyttöohjeet Pölyimuri imuri Όδηγίες Χρήσης Ηλεκτρική Σκούπα NORSK Gebruiksaanwijzing ITALIANO PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL DANSK Bodenstaubsauger SUOMI Bedienungsanleitung SVENSKA FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH MC-CG467 MC-CG465 MC-
D NL F S N DK E GB P I Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung lassen Sie bitte die Seiten 3 und 30 geöffnet, um die Staubsaugerteile leichter identifizieren zu können. Wir empfehlen ausdrücklich, vor dem Einsatz des Geräts diese Anleitung genau durchzulesen und dabei auch den Abschnitt„ Wichtige Sicherheitshinweise„ zu beachten. ··························································· Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 73/23EWG und 89/336/EWG.
A B B-1 B-2 B-4 B-3 B-5 C C-1 C-6 C-2 C-3 C-7 C-4 C-8 3 C-5
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen. • Lassen Sie Kinder oder behinderte Personen den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt benutzen • Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
Pflege des Filters D - WARTUNG UND INSTANDHALTUNG D-12 Auslassfilter Der Auslassfilter befindet sich auf der Rückseite des Staubsaugers. Dieser Filter hält kleine Staubpartikel zurück, die sich in der ausgestoßenen Luft befinden können. Je nach Gebrauch wird empfohlen, den Luftreinigungsfilter ein- bis zweimal im Jahr auszutauschen. Zum Austausch des Filters die Abdeckung wie abgebildet öffnen. Nach dem Filterwechsel die Abdeckung wie abgebildet einsetzen.
NEDERLANDS BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen. • Zorg ervoor dat de stofzuiger niet onbewaakt door kinderen of invalide personen wordt gebruikt. • Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of stekker beschadigd is.
Onderhoud van de filter D - ONDERHOUD EN REPARATIE D-12 Uitblaasfilter De uitblaasfilter bevindt zich aan de achterkant van de stofzuiger. Deze uitblaasfilter houdt de kleine stofdeeltjes tegen in de uitgeblazen lucht. We raden aan deze filter te vervangen wanneer hij vuil wordt. In de meeste gevallen volstaat het om deze uitblaasfilter 1 tot 2 keer per jaar te vervangen, afhankelijk van het gebruik. Om de filter te vervangen, houdt u het uitstootrooster vast (zoals in afbeelding).
FRANÇAIS REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommages personnels, lisez attentivement les précautions de sécurité ci-dessous avant de mettre en marche votre aspirateur. • Ne permettez pas à des enfants ou à des personnes handicapées non surveillance de le mettre en marche. • Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés.
Entretien du filtre D - MAINTENANCE ET ENTRETIEN D-12 Filtre d’Expulsion Le filtre d’expulsion est installé sur la partie postérieure de I’aspirateur. Sa fonction est de retenir les petites particules de poussière pouvant accompagner I’air expulsé. II est conseillé de changer Ie filtre une ou deux fois par an selon la saleté accumulée. Pour changer Ie filtre, ouvrir Ie couvercle comme Ie montre Ie dessin. Après avoir changé Ie filtre, replacer Ie couvercle d’expulsion comme Ie montre Ie dessin.
SVENSKA VIKTIGA UPPLYSNINGAR FÖR ER SÄKERHET Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan Ni startar dammsugaren för att undvika eventuella risker för eldsvåda, elektriska stötar eller personskador. • Låt icke barn eller okvalificerade personer använda dammsugaren utan tillsyn. • Använd icke dammsugaren om kabeln eller stickkontakten skulle vara skadad.
UnderhålI av filtret D - UNDERHÅLL OCH SERVICE D-12 Utblåsfilter Det mikrofiltret finns på dammsugarens baksida. Det fångar upp små dammpartiklar ur luften, som lämnar dammsugaren. Vi rekommenderar att du byter mikrofiltret, när det blir smutsigt. (Ett till två byten per år brukar vara tillräckligt.) Håll locket till utblåset såsom visas på bilden, när Ni skall byta filtret. Etter det att filtret är utbytt sätt tillbaka locket såsom visas i bilden.
NORSK VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR DIN SIKKERHET For å unngå all brannfare, elektrisk støt eller personlige skader, les nøye følgende sikkerhets regler før du setter i gang støvsugeren. • Ikke tillat at støvsugeren blir brukt av barn eller inhabile mennesker uten overvåking. • Ikke bruk støvsugeren hvis ledningen eller støpselet er skadet. • Denne støvsugeren har en elektrisk ledning.
Vedlikehold av filteret D - VEDLIKEHOLD OG SERVICE D-12 Utblåsingsfilter Utblåsingsfilteret er plassert på baksiden av støvsugeren. Dette filteret fanger opp små støvpartikler som kan finnes i utblåsningsluften. Du bør skifte filteret en eller to ganger i året, avhengig av hvor mye du bruker støvsugeren. Når du skal skifte filteret, åpner du dekselet som forklart på tegningen. Etter at filteret er skiftet, setter du dekselet på plass igjen som forklart på tegningen.
DANSK VIGTIGE BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED For at undgå enhver risiko for antændelse, elektrisk stød eller personlig skade tilrådes det at læse nedenstående sikkerhedsforanstaltninger grundigt, inden støvsugeren sættes i gang. • Vær påpasselig med ikke at lade støvsugeren blive benyttet af mindreårige eller usikre personer uden overvågning. • Brug ikke støvsugeren med beskadiget ledning eller stik.
Vedligeholdelse af filtret D - VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE D-12 Udblæsningsfilter Miljøfiltret er placeret på bagsiden af støvsugeren. Dette filter opfanger selv de mindste støvpartikler der måtte være i udblræsningsluften. Det tilrådes at udskifte Miljøfiltret, når det er blevet beskidt. En eller to gange om året er normalt tilstrækkeligt. Ved udskift af filtret åbnes dækslet som vist på tegningen. Efter at have udskiftet filtret anbringes udblæsningsdækslet som vist på tegningen.
ESPAÑOL ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARASU SEGURIDAD Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales, lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes de poner en marcha la aspiradora. • No permita que la aspiradora sea utilizada por niños o personas incapacitadas sin vigilancia. • No utilice la aspiradora con el cable o la clavija dañada.
Mantenimiento del filtro D - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN D-12 Filtro Expulsión EI filtro expulsión está instalado en la parte posterior de la aspiradora. La función de éste es retener las partículas pequeñas de polvo que puedan acompañar al aire expulsado. Es aconsejable cambiar el filtro una o dos veces al año, según la suciedad acumulada. Para cambiar el filtro, abra la tapa tal como se muestra en el dibujo. Después de cambiar el filtro, coloque la tapa expulsión tal como se muestra en el dibujo.
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER Before using the vacuum cleaner, please observe these basic precautions. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury • This appliance is not intended for use by young children or infirm person without supervision; young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Do not use the appliance if the mains lead or plug is damaged or faulty.
Filter care D - MAINTENANCE AND SERVICING D-12 Exhaust filter Exhaust filter, is installed in the rear side of the vacuum cleaner. This filter retains any small dust particles which may be present in the expelled air. lt is advisable to change the clean air filter once or twice a year, depending on use. To change the filter, hold the exhaust cover (as illustrated). After changed the filter, set the exhaust cover to its position (as illustrated).
PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA A SUA SEGURANÇA Para evitar qualquer risco de incêndio, descarga eléctrica ou danos pessoais, leia atentamente as seguintes precauções de segurança antes de pôr o aspirador em funcionamento. • Não permita que o aspirador seja utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas sem vigilância. • Não utilize o aspirador com o cabo ou a ficha danificados.
manutenção do filtro D - MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO D-12 Filtro de descarga O filtro de descarga está instalado na parte posterior do aspirador. A função deste é reter as partículas pequenas de pó que possam acompanhar ar expulso. É aconselhável mudar o filtro uma ou duas vezes al ano, segundo a sujidade acumulada. Para mudar o filtro, abra a tampa tal como se mostra no desenho. Depois de mudar o filtro, coloque a tampa de descarga taI como se mostra no desenho.
ITALIANO NORME DI SICUREZZAIMPORTANTI Per evitare ogni possibile rischio di incendio, scariche elettriche o lesioni, leggete attentamente le seguenti norme di sicurezza prima di mettere in funzione l’aspirapolvere. • Evitare assolutamente che l’aspirapolvere sia utilizzato da bambini o da persone disabili senza sorveglianza. • Non usare l’aspirapolvere se il cavo di alimentazione o la spina sono deteriorati.
Manutenzione del filtro D - MANUTENZIONE E ASSISTENZA D-12 Filtro di scarico II filtro è installato nella parte posteriore dell’ aspirapolvere. Questo filtro trattiene Ie più piccole particelle di polvere che possono essere presenti nell’ aria espulsa. E’ consigliabile sostituire iI filtro quando questo diventa sporco. Generalmente una o due volte I’anno è sufficiente (a seconda della frequenza d’ uso dell’ aspirapolvere). Per sostituire iI filtro, aprire la calotta come mostrato nel disegno.
SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Palovaaran, sähköiskun tai henkilövahinkojen välttämiseksi, lue huolellisesti seuraavat turvaohjeet ennen pölynimurin käynnistämistä. • Älä anna lasten tai rajoitteisten henkilöiden käyttää laitetta ilman valvontaa. • Älä käytä pölynimuria jos virtajohto tai pistoke ovat viallisia. • Pölynimurissa on virtajohto, jonka voi sen vioittuessa vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltopiste tai siihen pätevöitetty henkilö henkilövahinkojen välttämiseksi.
Suodattimen kunnossapito D - HUOLTO JA YLLÄPITO D-12 Poistoilmansuodatin Poistoilmansuodatin on asennettu pölynimurin takaosaan. Tämä suodatin poistaa poistoilmasta kaikki pienet pölyhiukkaset. Suosittelemme poistoilmansuodattimen vaihtamista sen likaannuttua. Suodattimen vaihtamiseksi, avaa kansi piirroksen mukaisesti. Suodattimen vaihdon jälkeen aseta poistoilmasuojus paikalleen piirroksen mukaisesti. VAROTOIMENPITEET • Irrota virtapistoke pistorasiasta ennen imurin puhdistamista tai huoltoa.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σηµαντικές προειδοποιήσεις για την ασφάλειά σας Προς αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή προσωπικού ατυχήµατος, διαβάστε προσεχτικά τις ακόλουθες προφυλάξεις ασφάλειας πριν βάλετε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία. • Μην επιτρέπετε τη χρησιµοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας από παιδία ή από άτοµα που δεν διαθέτουν την απαραίτητη ικανότητα χωρίς την επίβλεψη κάποιου ενήλικα. • Μη χρησιµποιείτε την ηλεκτρική σκούπα µε φθαρµένο το καλώδιο η το φις.
Συντήρηση του φίλτρου D - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ D-12 Φίλτρο Εκδίωξη Το φίλτρο εκδίωξης είναι εγκατεστημένο στο οπίσθιο μέρος της ηλεκτρικής σκούπας. Ο προορισμός του είναι να σταματάει τα μικρά μόρια σκόνης που μπορεί να συνοδεύουν τον αέρα που εκδιώκεται. Συνίσταται η αλλαγή του φίλτρου μία με δύο φορές τον χρόνο, ανάλογα με τις συσσωρευμένες ακαθαρσίες. Για να αλλάξετε το φίλτρο θα πρέπει να ανοίξετε την τάπα με τον τρόπο που φαίνεται στην εικόνα.
DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
NORSK Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger) Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall. For at det kasserte utstyret skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe det til nærmeste innsamlingspunkt eller gjenvinningsstasjon.
D D-1 D-5 D-6 D-8 D-3 D-2 D-4 D-6 D-7 D-10 D-9 D-11 D-12 30
PORTUGUÊS Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (lares privados) Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos gerais domésticos. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 1500 hayashida-cho, Higashiomi City, Shiga 527-8501, Japan http://www.panasonic.co.jp/global/ © 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights Reserved. C01ZYP20E S0406-21165 Printed in P.R.C.