VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD) Aspirateur (Domestique) Aspiradora (Domestico) Model No. / N° de modèle / N° de modelo MC-UG323 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION .............................................................................................................. 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................................................7 PARTS IDENTIFICATION ....................................................................................................................10 CONSUMABLE PARTS .............................................................................
Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants .............................5 Importantes mesures de sécurité ......................8 Nomenclature ..................................................10 Pièces remplaçables .......................................11 Tableau des caractéristiques ...........................11 Información para consumidor............................6 Instrucciones importantes de seguridad ...........9 Identificación de piezas ..............................
CONSUMER INFORMATION Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 7 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
Renseignements importants Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 8 avant d’utiliser l’aspirateur. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 9 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner. WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, and injury: 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. 3.
Importantes mesures de sécurité Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous. Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles: 1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Panasonic. 2.
Instrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, debe sequir las siguientas instrucciones basicas: Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones: 1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con accesorios Panasonic recomendados. 2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del cepillo. 3.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Handle Poignée Mango Hose Tuyau Manguera Wand Tube Tubo Dust Cover (Dust Bag Inside) Couvercle (Sac à poussière à l’intérieur) Cubierta de bolsa (Bolsa está adentro) Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Secondary Filter (inside) Filtre secondaire (à l’intérieur) Filtro secundario (dentro) Exhaust Filter (inside) Filtre d’évacuation (à l’intérieur) Filtro de escape (dentro) Power Cord Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Nozz
CONSUMABLE PARTS Pièces remplaçables / Partes Consumibles Dust Bag Sac à poussière Bolsa para polvo HEPA Media Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtro de escape Type U14 AMC-M2EP MC-V194H Belt Courroie Correa Type UB12 MC-V390B FEATURE CHART Power Thermal Protector Cord Length Tools 120V AC(60Hz) Yes 25 Ft. (7.62 m) Yes Tableau des caractéristiques / Diagrama de características Alimentation Voltaje 120 V c.a. (60 Hz) 120 V c.a.
ASSEMBLY WARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury. Attaching Handle ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. Handle Manche Mango Locking Notch Encoche de verrou Hendidura de fijación ➢ Remove handle screw. Handle Screw Vis du manche Tornillo del mango ➢ Insert handle with locking notch to the back of the vacuum cleaner as shown.
Assemblage Ensamble MISE EN GARDE ADVERTENCIA Risque de chocs électriques Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou entraîner des blessures. Peligro de choque eléctrico No conecte en la fuente eléctrica hasta que el ensamble este completo. La falta de hacer lo podía dar lugar a choque eléctrico o lesión. Montage du manche Colocación del mango ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé.
Tool Storage WAND & CREVICE TOOL ➢ Insert crevice tool into the storage location as shown. Wand Tube Tubo ➢ Place the wand into the wand holder and press firmly onto nozzle hose. Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Wand Holder Porte-tube Soporte del tubo DUSTING BRUSH Dusting Brush ➢ Insert dusting brush into slot on the back of the vacuum cleaner as shown.
Rangement des accessoires Almacenaje del accesorios TUBE ET SUCEUR PLAT HERRAMIENTA PARA HENDIDURAS Y EL TUBO ➢ Insérer fermement le suceur plat dans l'aspirateur. ➢ Presione la herramienta para hendiduras en la aspiradora como se muestra. ➢ Placer le tube dans le support de tube et l'appuyer fermement sur le tuyau court. ➢ Colocar el tubo en el soporte para el tubo y presiónelo firmemente en la manguera de la boquilla.
Attaching Hose ➢ Attach the hose to the back of the vacuum cleaner aligning the tabs as shown and push in until it clicks twice. Suction Inlet Entrée d’aspiration Abertura de aspiración Hose Tuyau Manguera ➢ Route hose in the hose holder as shown. Hose Holder Porte-tuyau Soporte para la mangeura Hose Tuyau Mangeura Wand Tube Tubo Wand Tube Tubo “J” Slot Fente en “J” Ranura en "J” Raised Tab Saillie Lengüeta levantada ➢ Insert the tab on the wand into the “J” slot on the hose handle.
Fixation du tuyau Conectando la manguera ➢ Fixer le tuyau au dos de l’aspirateur en alignant les languettes tel qu’indiqué et en appuyant jusqu’à ce qu’un déclic se fassse entendre deux fois. ➢ Conecte la manguera a la parte trasera de la aspiradora, alinee las lengüetas como se muestra y empuje hasta que oiga un doble clic. ➢ Disposer le tuyau dans le porte-tuyau tel qu'indiqué. ➢ Acomode la manguera en el soporte como se muestra.
Power Cord ➢ Remove twist tie. Retainer (Plug Head) Agrafe de fixation de la fiche du cordon Clavija Locking Notch Encoche de verrou Hendidura de fijación Quick Release Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón ➢ Push power cord into locking notch. ➢ Wrap power cord around cord hooks. ➢ Secure retainer (plug head) to power cord.
Cordon d’alimentation Cordón eléctrico ➢ Enlever l'attache. ➢ Retire la cintilla. ➢ Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur de l'encoche de verrou. ➢ Empuje el cordón eléctrico hacia la hendidura de fijación. ➢ Enrouler le cordon autour du crochets de rangement. ➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededor del sujetadors del cordón. ➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. ➢ Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
Cordon d’alimentation Cordón eléctrico NOTA : Afin de prévenir les risques de chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquer avec un électricien qualifié pour changer la prise de courant. NE PAS MODIFIER LA FICHE.
➢ Detach plug head from power cord. ➢ Rotate cord hook down to release cord. Quick Release Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón ➢ Plug cord into 120-volt outlet located near the floor. ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. On/Off Switch ➢ To turn vacuum cleaner on or off, press on the on/off switch.
➢ Détacher la fiche fixée au cordon d'alimentation. ➢ Desconecte la clavija del cordón eléctrico. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para liberarlo. ➢ Brancher le cordon dans une prise de 120 V près du plancher. ➢ Conecte el cordón eléctrico polarizado en un enchufe de 120 voltios que se encuentre cerca del piso. ➢ Ramener le crochet vers le haut avant d'enrouler le cordon d’alimentation.
Adjusting the Handle ➢ Place foot on nozzle and pull back to change handle position. ➢ Move vacuum cleaner to upright position for storage and tool use. ➢ Move vacuum cleaner to middle position for normal use. ➢ Use low position for cleaning under furniture. ➢ Step on nozzle top and pull back to change from normal use position to low position.
Ajustement du manche Posiiciones de la aspiradora ➢ Avec le pied, appuyer sur le dessus de la tête d’aspiration et tirer le manche vers l’arrière afin d’en ajuster la position. ➢ Ponga el pie en la boquilla de la aspiradora y jale hacia atrás para cambiar la posición del mango.. ➢ Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. ➢ Mueva la aspiradora a la posición vertical para el almacenaje o usar los accesorios.
Using Tools NOTE: Hold the handle to support the vacuum cleaner when using tools and disconnecting or attaching the hose. Wand Tube Tubo ➢ Disconnect the hose & wand from the vacuum cleaner. Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras ➢ Pull the wand gently in the direction of the arrow to disconnect. ➢ It may be necessary to slightly twist the hose handle to loosen from the nozzle hose. CAUTION • DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum cleaner.
Utilisation des accessoires Uso de herramientas REMARQUE : Tenir la poignée pour soutenir l'aspirateur lors de l'utilisation des accessoires et de l'insertion/retrait du tuyau. Sostenga el mango de la aspiradora cuando use ó vaya a usar los accesorios o la manguera y cuando los desconecte. ➢ Dégager le tuyau et le tube de l’aspirateur. ➢ Desconecte la manguera y el tubo de la aspiradora. ➢ Tirer doucement le tube dans le sens de la flèche pour le dégager.
➢ The crevice tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ The dusting brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls Note: Always clean tools before using. FEATURES Edge Cleaning ➢ Edge cleaning feature enables improved cleaning of carpets near walls and furniture. Automatic Adjusting Nozzle ➢ The nozzle of your Panasonic vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height.
➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: • Meubles • Coussins • Rideaux • Escaliers • Murs ➢ La herramienta para hendiduras puede ser usada en: • Meubles • Cojines • Cortinas • Escaleras • Paredes ➢ La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Rideaux • Escaliers • Murs ➢ El Cepillo para sacudir puede ser usado en: Remarque : Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser.
Thermal Protector ➢ This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating. ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. TO CORRECT PROBLEM: ➢ Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to allow the vacuum cleaner to cool and the thermal protector to reset.
Protecteur thermique Protector termal ➢ Cet aspirateur est muni d'un protecteur thermique qui s'active automatiquement pour éviter que l'aspirateur ne surchauffe. ➢ Esta aspiradora esta equipada con un protector térmico que automáticamente se activa para proteger su aspiradora de sobrecalentamiento. ➢ Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic type dust bags installed.
Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage” pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro.
➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. Dust Bag sac à poussière bolsa de polvo ➢ Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment. Dust Cover Couvercle Cubierta de bolsa Tab Languette Lengüeta ➢ Press dust cover into place without pinching dust bag.
➢ Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant. ➢ Teniendo la parte de cartón y empujando hacia atrás instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa. ➢ Insérer la languette en bas du couvercle dans l’ouverture du boîtier. ➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de la cubierta de polvo en la ranura en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición cerrada.
Cleaning Secondary Filter ➢ Secondary filter protects the motor. ➢ It is recommended to clean filter with cold water at least every three (3) months. Check the secondary filter frequently and clean when dirty. Secondary Filter Filtre secondaire Filtro secundario Filter Door Porte-filtre Cubierta del filtr ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ If dirty, open filter door (behind dust bag), remove and clean filter.
Remplacement du filtre secondaire Cambiar el filtro secundario ➢ Le filtre secondaire protège le moteur. ➢ El segundo filtro protege el motor. ➢ Il est recommandé de nettoyer le filtre à l'eau froide au moins tous les trois mois. Vérifier souvent le filtre secondaire et le nettoyer lorsqu'il est sale. ➢ Es recomendable limpiar el filtro con agua fría por lo menos cada 3 meses. Revisar el filtro secundario y limpiarlo cuando sea necesario. ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière.
Replacing HEPA Media Exhaust Filter ➢ The HEPA media exhaust filter removes dirt from exhaust air. ➢ Check filter after emptying dust bag. Replace when dirty. ➢ Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Part Number: MC-V194H ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ Press latch to remove exhaust filter cover. ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove.
Remplacement du filtre d’évacuation HEPA Cambo del filtro de escape HEPA ➢ Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢ Vérifier le filtre lorsque le sac à poussière est vidé. Le remplacer au besoin. ➢ Revisar el filtro después de cambiar la bolsa de polvo. Reemplazar cuando este sucio. ➢ Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par année.
Removing Clogs Hose Tuyau Manguera Wand Tube Tubo Nozzle Hose Tuyau de tête d’aspiration Manguera de la boquilla The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: ➢ Unplug vacuum cleaner. ➢ Remove hose from vacuum cleaner and check for clogs. ➢ Disconnect wand from nozzle hose and check wand and hose. ➢ Plug in vacuum cleaner and turn on. ➢ Disconnect wand and stretch hose in and out to remove clog.
Quitar de los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière. En cas d’obstruction : La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera: ➢ Débrancher l’aspirateur. ➢ Desenchufe la aspiradora. ➢ Retirer le tuyau et vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction. ➢ Desconecte la manguera y revise por los residuos.
3 ➢ Remove nozzle hose from body by (1) pressing in locking tab and (2) sliding up and out of retaining slot. ➢ Inspect inlet of nozzle hose and clear any obstructions. ➢ Replace nozzle hose by sliding down on retaining bracket until you hear a click. 2 1 ➢ Return the vacuum cleaner to the upright position before plugging into an electrical outlet. Replacing Belt Four Screws Quatre vis Cuatro Tornillos ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs.
➢ Détacher le tuyau court du boîtier (1) en appuyant sur les languettes de verrouillage et (2) enle faisant glisser vers le haut pour le dégager. ➢ Remueva la manguera de la boquilla (1) presionando en la pestaña de bloqueo y (2) deslizando hacia arriba y fuera de la ranura de retención. ➢ Vérifier l'entrée du tuyau court et éliminer toute obstruction. ➢ Inspeccionar la manguera que este libre de obstrucciones.
➢ Lay unit on floor bottom up with nozzle flat. ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ Remove worn or broken belt. Agitator Agitateur Agitador Motor Shaft Arbre d’entrainement du moteur Eje del motor Belt Courroie Correa Agitator Agitateur Agitador Motor Shaft Arbre d’entrainement du moteur Belt Eje del motor Courroie Correa End Cap Bouchon Tapa del extremo Groove Rainure Ranura ➢ Clean agitator and the end caps (see CLEANING AGITATOR, p. 46).
➢ Placer l’appareil à plat sur le sol, le dessous tourné vers le haut. ➢ Acueste la aspiradora con la parte trasera hacia arriba y la boquilla plana. ➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢ Sacar el agitador levantándolo cuidadosamente. ➢ Retirer la courroie brisée ou usée. ➢ Saque la correa gastada o rota. ➢ Nettoyer l'agitateur et les bouchons (Voir NETTOYAGE DE L’AGITATEUR, p. 47). ➢ Limpie el agitador y las tapas del extremo (Ver LIMPIEZA DEL AGITADOR, pàg 47).
Four Screws Quatre vis Cuatro Tornillos ➢ Lay unit on floor bottom up with nozzle flat. ➢ Install the four screws to the nozzle cover. ➢ Route nozzle hose to hose holder. Align nozzle hose bracket with retaining bracket on body and slide down unit it clicks into place. ➢ Return the vacuum cleaner to the upright position before plugging into an electrical outlet. Cleaning Agitator ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ Remove lower plate. (See REPLACING BELT, p.
➢ Placer l’appareil à plat sur le sol, le dessous tourné vers le haut. ➢ Acueste la aspiradora con la parte trasera hacia arriba y la boquilla plana. ➢ Installer les quatre vis sur le couvercle de la tête d’aspiration. ➢ Instale los cuatro tornillos en el plato inferior. ➢ Tirer le tuyau court vers le porte-tuyau. Aligner la languette du tuyau court avec la languette de l’aspirateur et faire glisser vers le bas jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Cleaning Exterior and Tools ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ DO NOT drip water on the vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning. ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ DO NOT use tools if they are wet.
Nettoyage du boîtier et des accessoires Limpieza del exterior y de las herramientas ➢ Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢ Desenchufe de la toma en la pared. ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté medio humedo.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute réparation autre que celles décrites dans ce manuel d'utilisationà un technicien qualifié.
ANTES DE PEDIR SERVICIO ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
NOTES, REMARQUES, NOTAS - 53 -
LIMITED WARRANTY (ONLY FOR U.S.A.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY EXCHANGE PROGRAM Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price.
Garantie Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE PROGRAMME DE REMPLACEMENT Panasonic Canada Inc.
Garantía Limitada (SOLO PARA ESTADOS UNIDOS Y PUERTO RICO) Panasonic Consumer Marketing Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 Aspiradoras Panasonic serie Platino Garantía Limitada Cobertura de la Garantía Limitada (Solo para USA y Puerto Rico) Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referido como el “ Emisor de la garan
EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL ALCANCE DE ESTA GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los daños de perdida de tiempo, viaje hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imágenes, datos u otra memoria o registros.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic authorized service center, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient service center. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.