Operating Instructions ̹ůĸdžΒ Manuel d’utilisation Hot Water Dispenser ǗŔ̝ѽɶnjӌ Distributeur d’eau chaude Household use only ŝ४ů Usage domestique uniquement Model No./ Տ̸ N° de modèle NC-EG4000 NC-EG3000 NC-EG2200 Thank you for purchasing the hot water dispenser, NC-EG4000 / NC-EG3000 / NC-EG2200. Before using this product, please read these instructions completely. Pay particular attention to the “Important Safeguards” on pages 4 and 5. Save this manual for future use.
Table of Contents IMPORTANT SAFEGUARDS .................................................................4-5 Main Features..........................................................................................10 Safety Precautions ............................................................................. 11-13 Part Names and Handling Instructions ...............................................14-15 How to Use .........................................................................................
ϝԍ ȶđĀȫƽรੌ ǂđ̖ž ȫƽͩNjƂֻ ͨœˌǩ؆Š߽ǟƶʒ ̹ůƶʒ ƶϔĀ̹ůƶʒ
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces, especially the steam vent. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and personal injury, do not immerse cord, plugs, or main unit in water or other liquid. Do not splash water or other liquid over them. • Do not pour water directly from the tap.
Steam vent 15. Do not allow small metal parts near the body plug. IMPORTANT SAFEGUARDS 16. Only use the power cord designed specifically for the unit. Do not use a different cord and do not use this cord with any other device. 17. Do not let the unit fall over. Do not lift, tilt, or shake the unit or carry it by the lid. • Even when the dispense key is locked, hot water may leak through the dispensing spout and the steam vent, causing burns, if the unit falls over or is tilted. Lid opening lever 18.
ȶđĀȫƽรੌ ̹ůǗ،мȞĴ뻟ɑӪκᆰࡳǕĀȫƽ٩֑รੌ뻟Ⱥġ̞ಗ뻭 ୰փǨĈĀĸdž뺯 ɑ୬ਝੇɶȪǚ뻟ਯȺĄǯˍ뺯ɑ̹ů͎Ƌͱ܍ᔪ뺯 ħ֑ٜΖฮ뺮ਝǗͱĉ˴˼Ҵ뻟ɑ୬ȝǗϞ뺮ǼͱǂƯ༞ɍnjġͱȺ̋Ɇġ뺯 ୬ćȺĘជnjͱȺ̋Ɇ뺯 s ୫ˢˈůnjǼშnj뺯 s ୫ȝǕɆǽɍnjʭ뻟Řы̹ȺȻॻ뺯 s ȆЫˌȻॻĴ뻟ɑ୫ȝǕɆԧٝ뺯 ȆύɳͱٿϤ˦ɳ̹ٿůĴ뻟݉ɘDŽߙݧઠ֕뺯 s ୫źɳͱٿăІڤĀĉ˴߽ǟ뺯 s ୫ȝǕɆٝǘਿɳĻਝӍĀࣨƥʭ뺯 s ͩNjăđźਿɳȝǂƯǼǽɍˍġ뺯 Ȇăůͱćʓ।ƥǡ뻟ˆȮǝĘҎǗ۷Ǽ뺯ćȫ̕ͱഋˌɫ뻟ŘӍʓ।ǕɆƥǡ뻟 ˆɘDŽ֦œһ˂뺯 s ŜǗ۷ǼĴ뻟ӪκেʐǗ۷Ǽˌœ뻟ăđऌӘݛϞ뺯 ȶđĀȫƽรੌ ୬ůĀݛϞŠǼ뺮ćŜƍтචͱĈ̜ŶɘDŽ߽ǟ뺯ɑȝǗ،̐ėŖ˦Āʗɠάէġķɘ DŽনз뺮էȗͱЬђ뺯 s ӗŢ୫ഋ뺮էȗͱϑҝǕɆ뺯 s Ƨ
ǕɆ ˍޱ ɑ୬ćǂƯǼॶǽٝ̇͒ŇˀȞ뺯 Ůĩ̹ůʗɠħǕɶnjӌѳʹĀǗ۷ݛϞ뺯୬̹ůăǜĀ ݛϞŠȺ̋ٝ̕ǨઐɭĀݛϞ뺯 ୬źǕɆջԧ뺯 ũȱ܍ᔪ ୫͎ŏĘࣧ뺮੬ိӍྞڶǕɆͱƛǕɆ뺯 s ̣̹ǢʐŜnj܍ᔪ뻟ɶnjӌܼ੬ိ뻟ɶnjģĜȮŜnj ˍŠǯˍȹŜ뻟َ֢˼뺯 ࣧŔλȢکȱĴ뻟ɑ୬̹ůǕٝ̕뺯ɑȝࣧŔȱӷ뻟 Ț୬Ŀœůƺ뺯 Ęࣧ ୬ć̕ĈĘࣧĀŰߧĪ뻟ԧҎĀɶnj뺯 ͟njԶʥ ȆĘࣧǙũĴ뻟ˊƋˆॺũǯ뺯 ܼćȀɶĿԙġǙũࣧŔ뻟קĻĩَ֢˼뺯 ୬ćथĴǙũࣧŔͱԧŜɶnj뺯 ԧɍnjĴ뻟О୬ɸĿ͟njԶʥ뺯 Ŝnjˍ ୬ੑ௹ǯˍ뺯 ୬ćnjġ뻟ණʽǕɆ뺯 Ǘ۷Ϟ Ǘ۷Ǽ s ୫ůǘমԪܳԿ뺯ۚק뻟ȝşŀһཹ뻟ȮƦҝŪಧćĀ ਝǗŠтච॔ਮ뺯 s ܼůĎथү॒뺮ү࣭뺮ЛѬ뺮ЌͱnjŘʌĀʁɞ뻟ק Ĝ૧ŜɶɆͱޱ뻟Ļَ֢˼뺯ˤʌ뻟ńĜَ֢Ŝ njϯੑ௹뺮ʭӌۢ౦ͱઈᔃӍᴤٌ࠲ஊӗՙ૱ڝҔ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES En utilisant des appareils électroménagers, il convient d’observer toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes: 1. Lire attentivement toutes les instructions. 2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes, en particulier à l’évent de vapeur. Utiliser les poignées ou boutons prévus. 3. Pour éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas immerger le cordon, les fiches ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Évent de vapeur Levier d’ouverture du couvercle Couvercle Repère de niveau d’eau maximal Bec verseur Cordon d’alimentation Fiche d’alimentation Cordon Fiche côté appareil *La forme de la prise diffère selon la région PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 15. Ne pas laisser des petites pièces métalliques à proximité de la fiche de l’appareil. 16. N’utiliser que le cordon d’alimentation conçu spécialement pour l’appareil. Ne pas utiliser un cordon différent et ne pas utiliser ce cordon pour tout autre dispositif.
Main Features Easy to Clean ● Charcoal coated non-stick inner container Main Features The inner container is fluoridated with floury charcoal, which is easy to clean and maintain. Convenient ● Electric dispense (See "Dispensing" on P.16-17) ● Slow Drip made for making drip coffee (P.18-19) Economy use ● 6h Timer (See “Setting the 6h timer” on P.18-19) ● 4 Keep-warm temperature selections 208 / 190 / 180 / 160°F keep-warm temperature can be selected. (See “Keep-warm Function” on P.
Safety Precautions Please take these precautions strictly To reduce the risk of personal injury, electric shock or fire, please observe the following: n The signals indicate harm and damage when the product is used incorrectly. WARNING Indicates potential hazard that could result in serious injury or death. CAUTION Indicates potential hazard that could result in minor injury or property damage. Safety Precautions n The symbols indicate specified items that must be followed.
Safety Precautions Please take these precautions strictly WARNING Power Cord Safety Precautions ● ● ● ● ● ● ● Never do anything that might cause damage to Power cord the cord, power plug or body plug. Do not damage them, modify them, place hot objects near to them, bend them, twist them, stretch them, place heavy objects on them, or Power plug* bundle them together. If the unit is used when damaged, electrical short Cord circuit or fire may cause.
CAUTION To Prevent Burns Do not place the unit on unstable surfaces. The appliance may topple over causing burns. ● Do not open the lid or dispense hot water while boiling. Splashing hot water or steam may cause burns. ● Do not rotate the unit while dispensing hot water. Splashing hot water may cause burns. ● Do not touch the hot parts of the unit during use or shortly after use. This may cause burns. ● When opening or closing the lid, keep hands away from the steam. Steam can cause burns.
Part Names and Handling Instructions Part Names and Handling Instructions Operation panel Lid opening lever Steam vent Lid Handle Dispensing spout Window rim Main unit Red ball Inner container Minimum water level mark Water level indicator cannot be seen when water level is above the window rim. Mesh filter (Replaceable part) It may have been come off from the bottom of the inner container. Push it completely into the correct position. (See P.
How to Remove the Lid Part Names and Handling Instructions Press and lift the lid opening lever to open the lid. Pull it up slantwise while pressing the lid release lever. Lid opening lever Lid release lever To close To attach Press down until hearing “click” sound. Insert the lid slantwise. Overheating Protection If an empty inner container is heated, the overheat safety function (which prevents an empty inner container from being overheated) will be activated.
How to Use How to Use Maximum water level Pour in water with another container! Do not fill water above maximum water level. Boiling water Dispen se Minimum water level Fill the water higher than the minimum water level. Dispensing (Electric dispense) Before you use this unit for the first time 1 2 3 Pour in water with another container to the maximum level. Close the lid securely. Boil the water until Reboil light goes out. 4 Dispense the hot water. 5 Unplug and remove the lid.
Pour in water with another container. Close the lid securely. Securely plug the body plug horizontally into the body. Plug into wall outlet. (P.16 1 2) Starts boiling automatically. Indicate as below when boiled. Flashing 180 208 160 190 Off How to Use Flashing Light on The temperature will drop to approximately 190°F and the unit switches to keep-warm function automatically. Light on 180 208 160 190 Off 180 208 160 190 (Displayed temperature is indicative.
Convenient use methods Reboil Convenient use methods ● It is ideal to use boiling water for making coffee / tea / instant cup noodle etc. Keep-warm function ● ● Dis pe ns e ● “180 keep-warm” is an ideal mode for making green tea. “160 keep-warm” is an ideal mode for making milk for a baby. Be sure to leave milk to cool down or mix it with cool boiled water before giving it to a baby. When the unit will not be used for a short time, such as when you go out for a day...
Flashing Light on Press key to reboil water that is being kept warm. Off 180 208 160 190 Convenient use methods After a few minutes, water will be boiled. Time required for the reboil procedure From 208 keep-warm: approx. 2.5-4 min From 190 keep-warm: approx. 4-6.5 min From 180 keep-warm: approx. 6-12 min From 160 keep-warm: approx. 7-14 min Amount of water: Maximum Room temperature: 68°F (20°C) • The keep-warm temperature setting is left unchanged.
Daily Maintenance Before cleaning, be sure to disconnect the power plug from outlet, dispense water and cool down the unit. Main unit and lid Clean with a damp, well-wrung cloth. Daily Maintenance ● ● Do not wet or soak the main unit in water. If water enters the main unit from the bottom or from the dispensing spout, it can also get into the electrical components in the main unit and may cause a malfunction. ● Do not use benzine or thinner. Do not use detergents. (They may leave an odor.
Once every two or three months to clear scale. How to clean the inner container using citric acid. 1 2 Make sure that the mesh filter is attached to the inner container. Put citric acid in the inner container. Amount of citric acid to be used at one time: 80 g (two packages) or seven level tablespoons * In case that our citric acid is not available, place 1-2 sliced lemons wrapped with a thin cloth into the inner container instead. (The detergency of lemon is less effective than using the citric acid.
Troubleshooting If... Troubleshooting White or glittering flakes floating in the hot water. Rough milky white substancess are adhered to inner container. Before calling a service supplier, please check the following possible causes. Possible cause ● The cause of this is “scale”. (see P.20) It is not flakes of fluororesin. *Water with a large content of minerals in it such as mineral water or ionized water, is more likely to cause a scale or white layer in the hot water. Boiling sounds become louder.
Replacement of Parts Mesh filter Replace gaskets if they crack, lose their pliability or, for any other reasons which allow steam to escape from between the container and the lid. Replace the filter, if foreign matter which clog the filter cannot be removed, even after you scrub with a cleaning brush, etc. Raplacement of Parts / Specifications Rubber gasket set Lid cover Remove gaskets APB97-480-0U The filter can be removed by pulling firmly on it.
ǂđ̖ž Ͳǘʓ। ● ҂ᑱڝăྀʭ୯ ȂʭӌचůӼ҄ޕǥஃȉᴤٌࣷʸȀʕ뻟 Ͳǘʓ।Š̝ѷ뺯 ƶϔ ● ǗƛŜnj ϩȒlj ѮĀqŜnjr ҵ٣К̑ǟۀऋॡ ϩȒlj Ѯ ͨ㺮➦◦ ● ̹ůǁ ● ŇĴǭĴ، 뻛ϩȒlj ѮĀqѳǭ ŇĴǭĴ،r뻜 ● ƞ̝ѽѽʇ˞Պ ĻŘ˞Պ י숳̝ѽβĩ뺯 뻛ϩȒlj ѮĀq̝ѽβĩr뻜 06_USA_OM_NC-EG2200_3000_4000_CS.
ȫƽͩNjƂֻ Ӫκᆰࡳ ħɺĉ˴˼Ҵ뺮ਝǗͱΖฮĀ߭ٛ뻟ɑᆰ౼ŘĪͨʳ뻭 n ŘĪԶՠȪФȆăȢ̹کů˽мȞĴȝŜƍ˼Ҵȉ뺯 ܔг ĕĂԶФႰȪФ qĻĩĜَ֢ǧ୭ ͱȶ˼Džrʭ̗뺯 ͩNj ĕĂԶФႰȪФqĻĩ Ĝَ֢˼Ҵͱّşŀ м˫rʭ̗뺯 n Īǚ̸ȪФӪκᆰࡳĀނժƂֻ뺯 ˤ̸ȪФκ݉ॺыĀ߽ǟ뺯 ˤ̸ȪФκ݉ɘDŽĀ߽ǟ뺯 ܔг ħ֑ٜ˼ ● ɑ୬̹Ǖɶnjӌջԧ뺯୬͎őĘࣧ뺮੬ိӍྞڶǕɶnjӌͱƛǕɶnjӌ뺯 ̣̹q&KURGPUG 뻛Ŝnj뻜ਢrƻǭ뻟ɶnjӌܼջԧͱ੬ိ뻟ɶnjģĜȮŜnjˍŠˍޱȹ Ŝ뻟َ֢˼뺯 ● ăđůƺȱĘࣧ뺯 ۚק뻟ɶnjຯŜ뻟Ļَ֢˼뺯 ● ԧɍnjĴăđɸĿ͟njԶʥ뺯 Ƨư˽ɶnjӌȀnjĿĠ뻟ĻĩĜ૧Ŝ nj뺯ۚק뻟ɶnjຯŜ뻟Ļَ֢˼뺯 ● ŮĩůĎۢnj뺯 ܼůĎथү॒뺮ү࣭뺮ЛѬ뺮ЌͱȺŴ nj뻟קĜőܴ૧Ŝ뻟Ļَ֢˼뺯 ˤʌ뻟ńĜَ֢Ŝnjϯੑ௹뺮ʭӌۢ౦ͱ ઈᔃӍᴤٌ࠲ஊҔ뺯 ăđůବҘDžੑʐˍޱ뺯 ۚק뻟ɶnjຯŜ뻟Ļَ֢˼뺯 ● ԧҎnjĴđĪ
ȫƽͩNjƂֻ Ӫκᆰࡳ ܔг Ǘ۷Ϟ ● ● Ⴖ∕ڕᘼθ䶦 ● ăđǗ۷Ϟ뺮Ǘ۷Ǽ뺮ǂƯǼ뺯 Ƨăīۗ˼뺮ăīȀʕ뺮ăīϤ˦şɶ،Ե뺮ăī ˓DŽഖف뺮ăīอᗊ뺮ăīऌӘ뺮ăīǽٝȶˀ뺮 ăīǙᝤ뺯 ܼ̹ůĀǗ۷ϞŠǼ뻟Ļَ֢ҽɢͱΖฮ뺯 ● ƧưǗ۷ϞǢ뻟κ݉ୟŘƑҕ뺯ّĻύ౷ܨĀ ˖ӪġķɘDŽάէ뻛Ƨ̝է˱Ǩۅ뻜뺯 ăđůॻƋΪˈͱגũΪˈǗ۷ǼŠǂƯǼ뺯 ۚק뻟Ļَ֢ਝǗ뺯 ăđźਿɳਝੇǂƯǼ뺯 ̖̀ȍͩNjăđźਿɳጱǂƯǼ뺯 ۚק뻟Ļَ֢ਝǗŠɩ˼뺯 Ǘ۷Ϟ Ǘ۷Ǽ ǗϞ ǂƯ ǼǺ Ǽ֪֮֜ޕŞҡăǜƦăǜ뺯 ● ɑ୬ćǂƯǼॶǽٝ̇͒ŇˀȞ뺯 ۚק뻟Ļَ֢ਝǗ뺮ҽɢ뺮ͱΖฮ뺯 ● ̝کǢȝǗ۷ǼȥƽɍĘǝ뺯 λȥƽɍĴ뻟Ļَ֢ਝǗ뺮şɶƦڇőΖฮ뺯 ● ɑ୫̹ůĀǼŠؠƛĀǝ뺯 ● ֑ٜǗŠ뻢ͱőΖ뻟ŢǗ۷ǼͱɆɘDŽǭʿפଠ뺯 ҔćǗϞͱǼĘĀߒnjଟĻĩĜَ֢ӗՙ˫в뺯 ● ĪǼ뻟ůѝҘࠚᓴ뺯 ● ˱ћ̹ů
ͩNj ħ֑ٜ˼ ăđȝɶnjӌǽćăːĀŞƶ뺯 ۚק뻟ɶnjӌջԧ뻟Ļَ֢˼뺯 ● थġăđǙũĘࣧͱԧɶnj뺯 ۚק뻟ɶnj͊ជ뻟Ļَ֢˼뺯 ● ԧnjĴ뻟ăđʽƛǕɶnjӌ뺯 ۚק뻟ɶnj͊ជ뻟Ļَ֢˼뺯 ● ̹ůġͱǔůĿŶ뻟ăđਝੇǕɶnjӌĀƬѽˌœ뺯 ۚק뻟Ļَ֢˼뺯 ● ǙũͱȱࣧŔĴ뻟ͩNjƋđॺũˍޱ뺯 ۚק뻟Ļَ֢˼뺯 ● ƛǕɶnjӌĴ뻟ăđਝੇũࣧ܍ᔪ뺯 ۚק뻟ĘࣧӏƔũॷ뻟Ļَ֢˼Šɩ˼뺯 ● αǕɶnjӌһ˂ŶǞɘDŽά֕뺯 ۚק뻟Ļَ֢˼뺯 ● ԧҎnjĴ뻟ͩNjăđƻ˼뺯 ● ăđ̹ůπʗůǗ۷Ϟ뻟ģăđȝ˽Ǘ۷ϞůǘȺŴѳ҄뺯 뻛ɑ୬̹ůπǕѳ҄ʗůǗ۷Ϟ뺯뻜 ۚק뻟Ļَ֢тචͱΖฮ뺯 ● ă̹ůǕɶnjӌĴ뻟ɑȮૼǝĘĪǗ۷Ǽ뺯 ۚק뻟ȂӗՙƳ͔ɝʚĻَ֢ਝǗ뺮Š ͱΖฮ뺯 ● ĪǗ۷Īǖ۷ǼĴ뻟ӪκেʐǗ۷Ǽˌœ뻟ăđऌӘǗ۷Ϟ뺯 ۚק뻟Ļَ֢ਝǗ뺮ҽɢ뻟ৰψڇőΖฮ뺯 ● ɶnjӌăĩǥĴǎćɩɶǚĘ̹ů뺯 ۚק뻟ȝĜȻɡͱۂ뺯 ● ɑ୬Ϥ˦ૼŠ
ͨœˌǩ؆Š߽ǟƶʒ ߽ǟǚ ذ ũȱ܍ᔪ ˍޱ Ęࣧ Ƌៅ Ŝnjˍ ܣᅣ ǕƯ ऱܳ䘕ऺ⼝হ᧺҉∂ εɡЎ ʭӌ njʔɸŜܣᅣĴ뻟 ȝƄʒğėnjʔϱ ФԶʥ뺯 ƈnjԶʥ Ŀȅ 뻛Ͳഺˍ뻜 ĿȅĈĻĩȮʭӌЫˌҔ뺯 ҔĴ뻟ˆȝȺȥƽ̕ɍȢکʞٝĘ뺯 뻛ϩȒlj Ѯ뻜 ණʽх뻛 삵 ʽƛٝ̕Ĵ뻟ͩNjăđźǗϞ൳ǂƯ뺯 Ǘ۷Ϟ Ǘ۷Ǽ ǗϞ #2$ 7 ǂƯǼ Ǻ Ǽ֪֮֜ޕŞҡăǜƦăǜ뺯 06_USA_OM_NC-EG2200_3000_4000_CS.
Ęࣧഋƶʒ ܍Ī˄͎őũࣧƋៅ뻟 ǙũĘࣧ뺯 ć܍ĪĘࣧ̕ᔪĀǜĴ뻟 েŏũࣧ܍ᔪˋိĘƶŜ뺯 ũȱ܍ᔪ Ęࣧ̕ᔪ ȱĴ ऱܳ䘕ऺ⼝হ᧺҉∂ ȫ̕Ĵ ܍ĪĘࣧ뻟ˢψȴėᩬ឴̲ďʞ뺯 ŘĂǭĀԴʇ뻟ɍĘࣧ뺯 ȱǘ֑ٜ˭ۢ ćɶnjӌƀǢƄnjĴȀɶ뻟Ŀɶȫƽβĩ뻛Ļ֑ٜʭӌ˭ӌĿɶ뻜Ĝॷƛ뺯ĢƛОגǗ۷뻟 Ř֑ٜĿɶҝŪтච뻟˄ćŘĪׅФǚذĘׅФ뺯 ιࣈᙊ ʅȂ ● 180 208 160 190 ćʭӌġĀnjӣǘŖӣnjʞĴۢnj뺯 ׅФĀȿϥƶʒ ćʭӌġȀnj뻟ƔŶ܍ ਢ뺯 ͩNj ʭӌ˭ӌȀɶĴĜмŀࡋ뻟̗،ͱĜȻɡ뺯 06_USA_OM_NC-EG2200_3000_4000_CS.
̹ůƶʒ ůԨʌĀ̗ ،Ȁnj뺯 ͟njԶʥ ȀɍĀnjăđɸ Ŀ͟njԶʥ뺯 ۢnj Dispen Ҭ⩕∂ se ƈnjԶʥ ͩnjʔˆƬǘŖӣnjʞ Ŝnj ǗƛŜnj ljĂơ̹ůǡ 1 2 ůԨʌĀ̗،Ȁnjψ͟njԶʥ뺯 3 ȝnjथ뻟ˢė4GDQKN뻛Ǟơथ뻜ϱ ФࠉᏧஓ뺯 4 ԧҎĂȏnj뺯 5 ҎǗ۷Ǽ뻟ȿĪࣧŔ뺯 6 Ţ̆͂njԶʥ뻟મҵԧŜĀɶnj뺯 ̝کȱČĘࣧ뺯 đɺᬎĴ ܍Ī ਢ뻟ϱФࠉࣈᙊ뺯 뻛ǥĴǎइ٣К뻜 ćnjथġ뻟 ܍ơ뻟ćnj̝ѽġ뻟 ܍ơ뺯 ǥइĴǎ יœѨ뻟Ļɺnjġ יĀᬎ뺯 ● đಥƫथĴ뻟Ǟ܍Ăơ ਢ뺯 06_USA_OM_NC-EG2200_3000_4000_CS.
ůԨʌĀ̗،Ȁnj뺯̝کȱČĘࣧ뺯 2 ȝǂƯǼnjːŞᕱɍǕɆĘ뺯ɍૼǝ뺯 ϩȒlj Ѯ1 Ģƛũ˨इ뺯 ࣈᙊ žб ѽʇȝܱψ י 숳뻟˄ĢƛО ҕψ̝ѽβĩ뺯 थŶƧĪǨФ뺯 180 208 160 190 Ꮷஒ ࣈᙊ žб 180 208 160 190 180 208 160 190 Ꮷஒ 뻛ǨׅФĀѽʇّࣂϩҨ뺯뻜 njۢũĀĴǎ NC-EG4000 יœѨ NC-EG3000 יœѨ NC-EG2200 יœѨ njʔ뻭Ŗęnj ةѽ뻭 숳 삸 Ҭ⩕∂ ܍ ܍Ī Dispense ܍ਡ뻟Ŝɶnj뺯 ਢ뻟Ļ̛ǭ뺯 ਢॶ˪ĀϱФࠉȝĜбő뺯 žб ćɶnjŜĎŶ뻟ځ יѨ뻟 ƛȶĥǭ뺯 Dispense ȝĢ ܍ƪơ ਢ뻟ũ˨મҵۀКŜnj뺯 ਢॶ˪ĀϱФࠉȝĜࣈᙊ뺯 뻛ϩȒlj ѮĀqҵ٣Кr뻜 ࣈᙊ ă̹ůĴ ҎǗ۷Ǽ뻟ȿĪࣧŔ뺯Ţ̆ &4#+0 Զʥ뻟મҵԧŜĀɶnj뺯 ͩNj ● ࣧŔˌؠœ ● ߽ǟǚ
ƶϔĀ̹ůƶʒ Ǟइ ● ڮऋॡ ܴү ܴƶϔǚDž뻟ŖČ̹ ůइnj뺯 ̝ѽβĩ ● ● Dis pe Ӭ⮱Ҭ⩕∂ ns e ● q ̝ѽrħ̑ǟ܄үĀȗĞ ٣К뺯 q ̝ѽrħɳᄨѬĀȗĞ ٣К뺯 ɑȝѬćƈɳߺůǡϵһ˂뻟 ͱȉũnjࣷŠψҒȆѽʇ뺯 ŜɠDžĴă̹ůɶnjӌĴ ѳǭ ŇĴǭĴ، ● ͩNj ● ● ćnjइͱ̝ѽʿǎ뻟ĻŘѳǭ̝ѽѽʇͱ ǭĴ،뺯 ćşŀǗ۷тචƦƣฎҫࣂǗŶ뻟̣̹ Řǡ˞ՊąǭĴ،ͱq r뺮q r ͱq r̝ѽβĩ뻟 ̝ѽѽʇঞȝĜĢƛ ѳǭćq r뺯 ćǭĴ،ѳǭĀĴǎʭ뻟Ȁɶ،Ģ ƛגǗ뺯 ҵ٣К̑ǟۀऋ ॡ ● ● ҵюԧnj뺯 njइŶĻĩʼnȧԧŜ뻟ͱԧŜĴ ă؋ઁ뺯 06_USA_OM_NC-EG2200_3000_4000_CS.
ࣈᙊ žб ਢ뻟ȝȢć ܍Ī ̝ѽĀnjȶĥथ뺯 180 208 160 190 ǴœѨŶ뻟njȝइ뺯 Ꮷஒ s ̝ѽѽʇŠΆיǭĴ، ĀѳǭƄȻ͔뺯 ȶĥथĀĴǎ Ȯ ̝ѽ뻭 יœѨ Ȯ ̝ѽ뻭 יœѨ Ȯ ̝ѽ뻭 יœѨ Ȯ ̝ѽ뻭 יœѨ njʔ뻭Ŗę ةѽ뻭 숳 삸 뻛इŶ뻜 ࣈᙊ 180 208 160 190 Ǟ ܍ ܱψǨѳǭĀ̝ѽѽʇĴǨ̀ĀĴǎ ਢ뺯 180 160 뻛Ȇ˞ǭ 숳̝ѽѽʇĴ뻜 208 190 ̝ѽ뻭 כœѨ ̝ѽ뻭 כŇĴ ̝ѽ뻭 כŇĴ njʔ뻭Ŗę ةѽ뻭 숳 삸 ŘǡĀ̝ѽѳǭҲ뻭 숳 ҽĴǎŶ뻟njѽȝ̝̰ć 숳뺯 Ӭ⮱Ҭ⩕∂ 180 208 160 190 Ʋơ܍ਢ뻟q rԶʥ ȝࡡėĪĂċ˞Պ뻟 ˄ϑȻ̝ѽѽʇͱѳ ǭǭĴ،뺯 žб ŇĴŶ뻟ǭĴ،ȝȱ뻟˄ũ˨थ뺯 ȆnjėУइѽʇĴ뻟ȝć 숳ɘDŽ̝ѽ뺯 ࣈᙊ ܍ƪơ ਢ뻟Ǟ ܍ D
ū˩̝ѷƶʒ ʓ।ƥǡ뻟κݯȮǝĘҎǼ뻟 ԧҎʭӌƀĀ nj뻟˄źǕƯһ˂뺯 ǕɆ뺮Ęࣧ ůᗊѝĀॻବҘࠚᓴ뺯 ● ăđůnjधҀ뺯 ۚק뻟njȮЫˌŠŜnjˍɘɍʭˌ뻟༞ॻǕɆʭĀǗŔ،ɫ뻟 Ļَ֢тච뺯 ● ăđ̹ůҀཾ뺯 ۚק뻟ĻңĈࡋ뺯뻜 ● ăđ̹ůޱЅ뺮Đ΄njDžዳ̛뺯 ۚק뻟Ļ˼Ȫǚ뺯뻜 ʭӌ ůߒnjĀർնʄࠚᓴ뺯 ● ăđ̹ůņӼ뺮ݨ뺮ݨڲ뺯 ۚק뻟Ļ˼ᴤٌ࠲ஊ૱ڝ뺯 ȱǘqnjᚗr ᬒ፥Ԋڨ∂ ̹ůĿԙġ뻟njġߒĈ࿖ΙDžˀŪœĜઐćʭ ӌŠĿȅĘ뺯ĕ؆ħqnjᚗr뻟ŢĉɆƄҴ뺯 ● ● ● Ƀɡ۲நޕ뻛ύ࿖Ιڇő뻜 ɃɡͱࣈʾĀਂɯˀ뻛ˀʩ౧뻜 үɡ뺮ɡ뺮܄ɡDžȻɡ ᴤٌ࠲ஊ૱ڝĘ֜ ŪĀ̇͒ͼŔ뻜 ĕȏޥăĄʭӌǕǻĀȻɡͱઈᔃ뻟 ģăĄᴤٌ ࠲ஊ૱ڝĀᄚҔǨَ뺯 ɑů൙ӔʓҀʭӌ뺯뻛ϩȒlj Ѯ뻜 Ŀȅ ůݨŔDžʓҀ뺯 ȆĿȅੑ௹Ĵ뻟njȹĻĩĜăઁ뺯 ʓҀŶ뻟Ӫκȶĥ̓ćʭӌġ뺯 ̝ϯǕƯĴ ● ● ȝȺ֦œѝ뺯 ȝȺǽɍർն॒ġݧ뻟֑ٜଛŔଷ
ȆઐŏnjᚗĴ뻟ɑů൙ӔʓҀ 1 2 Ʋ ͱ ċʃʓҀ ơ ̝کȅ݇ʸćʭ୯Ę뺯 ȝ൙Ӕǽɍʭӌʭ뺯 ൙ӔʓҀĂơůʔ Ս ॒뻜ͱęүཅ ːཅ ćנɮăė൙ӔĀŰߧĪ뻟ͳĀƙʒĄůĂԿށҘ̞ʐ Ǧ൙ǽėʭ୮ġ뺯 ൙ĀņᚗƺŊĈ൙ӔČ뺯 ● ൙Ӕ ɑć౷ߊܨŶġķנɮʓҀů൙Ӕ Ƨ̝է˱Ǩ ۅ뺯 Տ̸ 5#0 0 ɑᆰࡳʓҀů൙Ӕઐ͒ĀĸdžΒͩNjƂֻ뺯 ʓҀů൙Ӕ͒ǘθȞ௴Ȁˀ뻟Ƅ༆θȞېŀ뻟ŢĉɆƄҴ뺯 3 ȀnjψŖ͟njԶʥ뻟ȝ൙Ӕȉnj֦œࣷʸ뺯 ȱĘĘࣧ뺯 4 ෩Ŷ뻟Ӑ̣ˈĘǼ뻟ƔŶ܍ʐਢ ځѨŘĘ ʓҀȥখ žб ࣈᙊ 180 208 160 190 ʓҀĴǎ י NC-EG4000:50œ NC-EG3000 œ NC-EG3000 œ ʓ।ũ˨뻟ׅФૃȝ ĜşŜʙƢ뺯 ● ● ᬒ፥Ԋڨ∂ ũ˨ʓҀ 180 208 160 190 ʓ।ʪ뻟ׅФૃȝ ĜşŜʙƢ뺯 5 ԧҎĂȏnj뻟ҎǼ뻟ࡡࣧפŔ뻟Ţ̆͂njϞ͂Ŝɶnj뺯 6 ȶĥ̓
ŘĪǨФ˄πтච뺯ɑćශઇŠࢽէȗƥ ǡ뻟ĢDŽনз뺯 тච͂פ ग़ޕ ʅȂ ɶnjġĈɃɡͱࣈʾ Āਂɯˀ ᏇĀɃɡˀΙઐ ŏǘʭӌ뺯 ● थĀ̲͡ȻīƑ ę뺯 ● ȆઐŏqnjᚗrĴ뻟थ̲͡ȝȻīƑƑ ę뺯 ● ĢĎnjġߒĈևĠϥࣕůᬎ뻟Ļмŀᬎ뺯 ɶnjĈۍĉܝĀ ࡋ뺯 ● ● ǔũ˨̹ůĴ뻟Ĝмŀ࠲Āࡋ뻟Ώŏ̹ů뻟ȝĜϥ˫뺯 ɏǽćŔ뻛ർն˱Dž뻜Ę̹ů뻟ĈĴŔĜ̙ɍɶnjġ뺯 ɶnjĢƔȹŜ뺯 ● ȀnjĄۚɸĿ͟njԶʥ뺯 ɶnjŜnjă؋ઁ뺯 ● ● ĿȅĻĩƻࡋˀੑʐ뻟Ƨqnjᚗr뺯 뻛ϩȒlj Ѯ뻜 ȆnjᚗćʭӌϗࣙؼĀɶnjʔևӣĴ뻟 ɶnjƄʒ؋ઁŞȹŜ뺯 थŶ뻟ɶnjƄʒӐ̣؋ઁŞȹŜ뺯 ● ● ɶnjĈᬎĀǯ뺯 ● ϱФࠉιࣈᙊ뺯 ᩲ䯉ᢿ䮑 ̎ٝ ăŜnj뺯 ● ● ● ● ĕĄҔĀnjᚗ뻛ϩȒlj Ѯ뻜뻟ăĄҔ Āᴤٌ࠲뺯 ● ˀΙĠĀnj뻛nj뺮ͼŔسnj،̎ȗĀ nj뻜Ͳǘмŀnjᚗ뻟ઐćʭӌĘͱਂćnjġ뺯 ● ɑůॻʄઊʓ।ʭӌ뺯 뻛ϩȒlj Ѯ뻜 ƧưঞĈqnjᚗrणң뻟ɑů ൙Ӕ
ƑҕͲഺȞ ዲ൱ް Ŀȅ Ȇްۂജ뺮˫ņঐȡͱĻҝŪޱȮʭ୮ȉࣧŔ ǎຯŜĴ뻟Ƒҕް뺯 ůݨŔݨăҎnjᚗĴ뻟ˆƑҕĿȅ뺯 ࣧ ݧ APB97-480-0U ˋĘऌӘ뻟ϔĻĪ뺯 Ƨ̀Ƒҕতɫ뻟ɑԓͷ౷ߊܨŶġķ Ƨ̝է˱Ǩ ۅ뺯 ͲഺȞǩ؆ ĪƁжᅰఖ뻟 ȿĪࣧ뻟Ƒҕݧ뺯 ͲഺȞৠ̸ ዲ൱ް #2* #2$ 7 ᰡᢏᭀ㕄৮ 㻱ᵩ Ŀȅ ܪϜ Տ̸ NC-EG4000 Ǘ۷ ഺǖʔ NC-EG2200 60 Hz 700 W ːߴ̝ѽĴĀഺǖʔ뻛 י뻜 njʔ뻭Ŗę ةѽ뻭 숳 삸 ഀ૮ Ƭ:࠻:൫࠻ NC-EG3000 120 V ̝ѹ ေ Ĵ ေ Ĵ ေ Ĵ ̝ѹ ေ Ĵ ေ Ĵ ေ Ĵ ̝ѹ ေ Ĵ ေ Ĵ ေ Ĵ ̝ѹ ေ Ĵ ေ Ĵ ေ Ĵ Ƭ뻛י뻜 Ӆ૭ ွМ Ӆ૭ ွМ Ӆ૭ ွМ ࠻뻛
Caractéristiques principales Facile à nettoyer ● Réservoir intérieur anti-adhésif à revêtement en charbon Le réservoir intérieur est fluoré au charbon poudreux, ce qui le rend facile à nettoyer et à entretenir. Pratique ● Bec verseur électrique (Voir « Bec verseur électrique » aux P.44-45) Caractéristiques principales ● Mode égouttement lent pour faire du café filtre (P.46-47) Écono-énergie ● Minuterie de 6 heures (Voir « Réglage de la minuterie de 6 heures » aux P.
Consignes de sécurité Suivre ces consignes en tout temps Afin de prévenir les risques de blessures, de choc électrique ou d’incendie, respecter ce qui suit : n Les signaux indiquent des blessures et des dommages si le produit n'est pas correctement utilisé. AVERTISSEMENT Indique un « risque de blessures graves ou de décès. » ATTENTION Identifie un « danger potentiel pouvant causer des blessures ou des dommages à l’appareil. » n Les symboles suivants identifient des consignes qui doivent être suivies.
Consignes de sécurité Suivre ces consignes en tout temps AVERTISSEMENT Cordon d’alimentation ● ● ● ● ● ● Consignes de sécurité ● Ne rien faire qui puisse endommager le cordon, la Cordon fiche d’alimentation ou la fiche côté appareil. d’alimentation Ceux-ci peuvent être endommagés en posant des objets chauds à proximité, en les tordant, en les Fiche d’alimentation* étirant, en posant dessus des objets lourds ou en faisant des noeuds.
ATTENTION Pour prévenir les brûlures ● ● ● ● ● ● ● Ne pas poser l’appareil sur une surface instable. L’appareil risque de se renverser et provoquer des brûlures. Ne pas ouvrir le couvercle ni faire couler d’eau chaude pendant l’ébullition. Les éclaboussures d’eau chaude ou la vapeur peuvent provoquer des brûlures. Ne pas faire tourner l’appareil pendant la distribution d’eau chaude. Les éclaboussures d’eau chaude peuvent provoquer des brûlures.
Nomenclature et instructions de manipulation Levier d’ouverture du couvercle Évent de vapeur Panneau de commandes Couvercle Poignée Bec verseur Fenêtre de niveau Appareil principal Bille rouge Réservoir intérieur Repère de niveau d’eau minimal Nomenclature et instructions de manipulation L'indicateur de niveau d'eau n'est pas visible si le niveau d'eau dépasse le rebord de la fenêtre.
Comment retirer le couvercle Appuyer et soulever le levier d'ouverture du couvercle pour l'ouvrir. Levier d’ouverture du Le tirer vers le haut en biais tout en appuyant sur le levier de libération du couvercle. couvercle Levier de libération du couvercle Pour fermer le couvercle Pour attacher le couvercle Appuyer sur le couvercle jusqu’il s’enclenche. Insérer le couvercle diagonalement.
Utilisation Repère de niveau d’eau maximal Ne pas verser d’eau au-dessus du repère de niveau d’eau maximal. Verser de l’eau dans le réservoir en utilisant un autre récipient. Ébullition de l’eau Dispen se Repère de niveau d’eau minimal Remplir d'eau au-delà du niveau d'eau minimum. Bec verseur électrique Utilisation Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois 1 2 3 4 5 6 Verser de l'eau avec un autre récipient jusqu'au niveau maximum. Fermer soigneusement le couvercle.
Verser de l’eau dans le réservoir en utilisant un autre récipient. Fermer soigneusement le couvercle. Brancher horizontalement la fiche côté appareil dans la bouilloire. Brancher le cordon d’alimentation dans la prise murale. (P.44 1 2) Témoin allumé La température chute à environ 190 et l'appareil passe automatiquement en mode de maintien au chaud. Témoin allumé Indication ci-dessous une fois l'ébullition atteinte. Démarre automatiquement l'ébullition.
Fonctions pratiques Réébullition Idéale pour faire bouillir de l’eau pour du café / thé / nouilles instantanées, etc. ● Fonction de maintien au chaud ● ● Dis pe ns e « Maintien au chaud 180 » est un mode idéal pour faire du thé vert. « Maintien au chaud 160 » est un mode idéal pour préparer du lait pour un bébé. S’assurer de laisser le lait refroidir ou d’y ajouter de l’eau froide, précédemment bouillie. Idéale lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant une courte période.
Témoin clignotant Appuyer sur la touche Témoin allumé pour faire bouillir à nouveau l’eau maintenue au chaud. Témoin Après quelques minutes, l’eau éteint sera bouillie. • La température du maintien au chaud n’est pas modifiée. 180 208 160 190 Temps requis pour la procédure de réébullition Du maintien au chaud à 208 : env. 2,5 à 4 min Du maintien au chaud à 190 : env. 4 à 6,5 min Du maintien au chaud à 180 : env. 6 à 12 min Du maintien au chaud à 160 : env. 7 à 14 min Quantité d’eau : Maximale.
Entretien quotidien Avant le nettoyage, s’assurer de débrancher la fiche d’alimentation de la prise murale, vider toute eau restante et laisser l’appareil refroidir. Appareil principal et couvercle Nettoyer avec un linge humide, bien essoré. ● ● Ne pas mouiller l’appareil principal et ne pas le tremper dans l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil principal par la base ou par le bec verseur, elle risque d’entrer en contact avec les pièces électriques intégrées et provoquer un dysfonctionnement.
Tous les deux ou trois mois Nettoyage avec de l’acide citrique en cas d’entartrage 1 2 S’assurer que le filtre métallique est bien fixé au réservoir intérieur. Mettre de l’acide citrique dans le réservoir intérieur. Quantité d’acide citrique à utiliser par nettoyage : 80 g (deux sachets) ou sept cuillères à soupe rases. * Dans le cas où notre acide citrique n’est pas disponible, envelopper une ou deux tranches de citron dans un linge fin et placer dans le réservoir intérieur.
Guide de dépannage Si... Avant de consulter un réparateur, consulter la liste des causes possibles ci-dessous. Causes possibles Des écailles blanches ou scintillantes flottent dans l’eau chaude. Des substances blanches rugueuses ont adhéré au réservoir intérieur. ● Des dépôts de tartre sont à l’origine de ce phénomène. Les sons d’ébullitions sont élevés. ● Lorsque des dépôts de tartre s’incrustent, les sons L’eau chaude produit une odeur de chlore.
Remplacement des pièces Joints en caoutchouc Filtre métallique Remplacer les joints s'ils se fendillent, perdent de leur souplesse ou pour toute autre raison laissant s'échapper la vapeur entre le réservoir et le couvercle. Remplacer le filtre si les matières étrangères qui le bouchent ne peuvent pas être éliminées, même après un brossage, etc. Protection du couvercle Joints en caoutchouc APB97-480-0U Le filtre peut être retiré en tirant fermement vers le haut.
For product information and operation assistance in the USA or Canada, please contact the support page listed below. Pour tout renseignement sur les produits et de l'assistance technique aux États-Unis ou au Canada, veuillez visiter les pages de soutien ci-dessous : In the USA, please contact: shop.panasonic.com/support In Canada, please contact: www.panasonic.ca/english/support Au Canada, veuillez visiter : www.panasonic.ca/french/support Panasonic Canada Inc.