Français NC-ZF1 NC-DF1 Nederlands Model No.
Contents Page Safety Precautions 4 Important Information 10 Parts Names and Handling Instructions 11 How to Use 12 How to Clean 14 Troubleshooting 16 Specifications 17 Thank you for purchasing the Panasonic product. • This product is intended for household use only. • Please read these instructions carefully to use the product correctly and safely. • Before using this product please give your special attention to “Safety Precautions” (Page 4~10).
Table des matières Page 46 Information importante 52 Nom des pièces et consignes de manipulation 53 Mode d’emploi 54 Nettoyage 56 Problémes et solutions 58 Spécifications 59 Indice Deutsch Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic. • Ce produit est destiné aux particuliers uniquement. • Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’utiliser la machine à café de manière correcte et sécurisée.
Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below. The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation. WARNING: CAUTION: Indicates serious injury or death. Indicates risk of injury or property damage. The symbols are classified and explained as follows. This symbol indicates prohibition.
WARNING Do not plug or unplug the mains plug with wet hands. English (It may cause electric shock.) ● Always ensure that hands are dry before handling the mains plug or switching on the appliance. Make sure the voltage indicated on the label of the appliance is the same as your local supply. (It may cause electric shock or fire.) Also avoid plugging other devices into the same household mains socket to prevent electrical over heating.
Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. WARNING Do not immerse the appliance in water or splash it with water. (It may cause electric shock, or fire due to short circuit.) Do not disassemble, repair or modify this appliance. (It may cause fire, electric shock or injury.) Consult the place of purchase or a Panasonic service centre. Do not touch or get your face close to places where steam is coming out. (It may cause burns or injury.
WARNING Discontinue using the appliance immediately and English unplug in the unlikely event that this appliance stops working properly. (It may cause smoking, fire, electric shock or burns.) e.g. for abnormal or breaking down ● The mains plug and the mains lead become abnormally hot. ● The mains lead is damaged or the appliance power fails. ● The main body is deformed, has visible damage or is abnormally hot. ● The handle of the jug is loosen. ● There is another abnormality or failure.
Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. CAUTION Do not move the appliance when the jug is in place. (It may cause burns.) Do not remove the jug while brewing. (It may cause burns.) Do not move the appliance by holding the water tank lid or basket. (It may cause burns or injury.) Do not use the appliance (including the jug) on following places. ● On uneven surfaces, on non-heat-resistant carpet or table cloths etc. (It may cause fire or injury.
CAUTION Do not leave the appliance unattended when it is in English use. (It may cause fire.) ● When leaving it, turn the power off. Do not insert any object in the gaps. (It may cause electric shock.) ● Especially metal objects such as pins or wires. Make sure to hold the mains plug when unplugging the mains plug. Never pull on the mains lead. Otherwise it may cause electric shock, or fire due to short circuit.
Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. CAUTION When handling the jug with hot coffee in, do not tilt or open the jug lid. Hot liquid may spurt out or drop on your hand. (It may cause burns.) ● Always hold the jug handle. Make sure to clean the appliance after every use. ( Otherwise it may cause burns dued to overflow by clogging the filter holder. ) Important Information • Do not fill the tank with milk, hot water etc. Only use cold water. (It may cause malfunction.
Parts Names and Handling Instructions The illustrations inside mainly show model NC-ZF1. Water tank lid English Filter holder Water tank Aroma control To disassemble Pull the basket out. Remove the filter holder. Water level (Inside) Water level window (NC-ZF1 only) Anti drip valve Basket To assemble Insert the filter holder into the basket. Power indicator Plate * NC-DF1 has a warming function. Power switch Mains lead (NC-ZF1) Close the basket.
How to Use the filter holder, paper filter, jug and add ground coffee. 1 Place 2 Set the aroma control as desired. te gh Li Set the filter r holder. (P.11) Darker Close the basket. Note: Make sure the basket is closed firmly when closing it. Preheating the jug (NC-ZF1 only) • When you are brewing small amount of coffee or room temperature is low, preheat the jug by pouring hot water to have hot and tasty coffee. • After preheat the jug, throw the hot water away.
water in the water tank, then plug in and turn on the 3 Fill power switch. NC-ZF1) Remove the jug after light is turned 4 (For off. (For NC-ZF1) • The power indicator will light up while brewing coffee and turn it off automatically. (For NC-DF1) • Power indicator will light while the switch is on. English (For NC-DF1) After brewing is completed, turn off the switch and remove the jug. • Press down the lever on the jug lid to pour the coffee into cups.
How to Clean Clean the appliance after every use. Unplug and make sure that the appliance has coolled down before cleaning. Note • Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or nylon brush, otherwise the surface will be damaged. • Do not use a dishwasher. • Do not clean the appliance with pointed object such as a toothpick or pin. • Handle the jug with care. Do not use the jug if it is chipped or cracked. Body / Plate Wipe with a well-wrung cloth.
Stainless steel jug (For NC-ZF1) The brewing speed gets slow when the mineral such as the calcium contained in water adheres to the water pipe and the water tank. *Scale build-up will occur more in areas where the water contains more minerals. 1 Set the basket and jug. 2 Fill the water tank with cold water up to 8 on the scale and add approx. 20 g (2 tbsp) of citric acid. Mix well with a stick and then close the watertank lid. 3 Plug in and turn on the power switch.
Troubleshooting Please check the following points before arranging for service. Problem 16 Cause Ground coffee is spilled from the paper filter. More than maximum amount of ground coffee was added. Do not add more than maximum amount of ground coffee. (P.12) The paper filter is torn off. Replace the paper filter. Brewing speed is slow or coffee is not coming out. Scale has built up in the water pipe and in the water tank. Clean the water tank with citric acid. (P.
Specifications NC-ZF1 Power supply NC-DF1 230 - 240 V 900 - 980 W Max. amount of water Dimensions (W D H) (approx.) 1.1 L (8 cups) 293 172 346 mm 293 167 346 mm 3.8 kg 2.9 kg Weight (approx.) Length of the mains lead (approx.) English Power consumption 50 - 60 Hz 0.
Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen. Die folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der Folgen unsachgemäßer Bedienung hin. WARNUNG: Weist auf die Möglichkeit schwerer Verletzungen oder Tod hin. ACHTUNG: Weist auf die Möglichkeit von Verletzungen oder Sachschäden hin.
WARNUNG Lösen und befestigen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. (Es besteht Stromschlaggefahr.) ● Achten Sie stets darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie den Netzstecker anfassen oder das Gerät einschalten. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. ( ( Deutsch auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. (Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. WARNUNG Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und bespritzen Sie es auch nicht damit. (Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kurzschluss.) Sie dürfen das Gerät weder auseinanderbauen, noch reparieren oder modifizieren. (Es besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.) Wenden Sie sich an den Verkäufer oder an ein PanasonicServicecenter.
WARNUNG Sollte das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, verwenden Sie es nicht mehr und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Es besteht die Gefahr von Rauchentwicklung, sowie Brand-, Stromschlag- und Verbrennungsgefahr. z. B. bei Fehlfunktionen oder Ausfall ● Der Netzstecker und das Netzkabel werden ungewöhnlich heiß. ● Das Netzkabel ist beschädigt oder die Stromversorgung ist ausgefallen. ● Das Gehäuse ist deformiert, hat sichtbare Schäden oder wird ungewöhnlich heiß.
Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. ACHTUNG Bewegen Sie das Gerät nicht mit eingesetzter Kanne. (Es besteht Verbrennungsgefahr.) Entfernen Sie die Kanne nicht während der Kaffeezubereitung. (Es besteht Verbrennungsgefahr.) Transportieren Sie das Gerät nicht am Deckel des Wasserbehälters oder am Filterträger. (Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.) Das Gerät (einschließlich der Kanne) darf an den folgenden Orten nicht verwendet werde.
ACHTUNG Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. (Es besteht Brandgefahr.) ● Wenn es nicht beaufsichtigt wird, schalten Sie es aus. Stecken Sie keine Gegenstände in die Schlitze des Geräts. Stellen Sie sicher, dass Sie beim Herausziehen des Netzsteckers den Netzstecker festhalten. Ziehen Sie niemals am Netzkabel selbst. Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kurzschluss. ( Deutsch (Es besteht Stromschlaggefahr.
Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. ACHTUNG Wenn die Kanne mit heißem Kaffee gefüllt ist, kippen Sie sie nicht und öffnen Sie nicht den Kannendeckel. Es könnte heiße Flüssigkeit auslaufen oder auf Ihre Hand tropfen. (Es besteht Verbrennungsgefahr.) ● Halten Sie die Kanne immer an ihrem Griff fest. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Brandgefahr durch Überlaufen durch einen verstopften Filterhalter.
Teilenamen und Bedienungsanleitung Bei den hier verwendeten Abbildungen handelt es sich meist um das Modell NC-ZF1. Deckel des Wasserbehälters Filterhalter Wasserbehälter Aromasteuerung Herausnehmen Wasserstand (Innenseite) Wasserstandsfenster (nur NC-ZF1) Antitropfventil Filterträger Einsetzen Stecken Sie den Filterhalter in den Filterträger. Betriebsanzeige Platte * NC-DF1 hat eine Warmhaltefunktion. Netzschalter Netzkabel (NC-ZF1) Nehmen Sie den Filterhalter ab.
Bedienung Sie Filterhalter und Kanne ein, legen Sie einen Papierfilter 1 Setzen ein und geben Sie Kaffeepulver Sie die Aromasteuerung je nach Geschmack ein. 2 Stellen hinein. He r lle Setzen Sie den Filterhalter ein (S. 25). Dunkler Schließen Sie den Filterträger. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Filterträger gut verschlossen ist.
Sie Wasser in den Wasserbehälter, stecken 3 Füllen Sie den Netzstecker in die NC-ZF1) Entnehmen Sie die Kanne, nachdem 4 (Für die Lampe erloschen ist. Steckdose und schalten Sie die Kaffeemaschine ein. (Für NC-DF1) Nachdem der Kaffee fertig ist, schalten Sie die Kaffeemaschine aus und entnehmen Sie die Kanne. Deutsch (Für NC-ZF1) • Während der Kaffeezubereitung leuchtet eine Lampe, die sich danach automatisch ausschaltet. (Für NC-DF1) • Die Betriebsanzeige leuchtet bei eingeschaltetem Netzschalter.
Reinigung Reinigen Sie die Kaffeemaschine nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und vergewissern Sie sich, dass alle Teile kühl sind, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Hinweis • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünnungsmittel, Bleichmittel, Scheuerpulver, keinen Alkohol, sowie keine Metalloder Nylonbürsten, da diese die Oberfläche beschädigen. • Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen. • Reinigen Sie die Kaffeemaschine nicht mit spitzen Gegenständen, wie z. B.
Edelstahlkanne (Für NC-ZF1) Reinigen Sie sie mit einer verdünnten (neutralen) Seifenlösung und einem weichen Schwamm. Die Kaffeezubereitung wird verlangsamt, wenn sich Mineralstoffe, wie z. B. der im Wasser befindliche Kalk, an den Wasserschläuchen und dem Wasserbehälter anlagern. *In Gegenden, in denen das Wasser stark mineralhaltig ist, wird das Gerät rascher verkalken. 1 Setzen Sie Filterträger und Kanne ein.
Fehlerbehebung Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Problem 30 Ursache Kaffeepulver rinnt aus dem Papierfilter. Es wurde mehr als die maximale Menge Kaffeepulver hinzugefügt. Fügen Sie nicht mehr als die maximale Menge Kaffeepulver hinzu (S. 26). Der Papierfilter ist zerrissen. Ersetzen Sie den Papierfilter. Die Kaffeezubereitung ist langsam oder es kommt kein Kaffee heraus. In Wasserschlauch und Wasserbehälter hat sich Kalk abgelagert.
Technische Daten NC-ZF1 Netzspannung NC-DF1 230 - 240 V 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme 900 - 980 W Max. Wassermenge 1,1 L (8 Tassen) Abmessungen (B T H) (ca.) 293 172 346 mm 293 167 346 mm 3,8 kg 2,9 kg Gewicht (ca.) Länge des Netzkabels (ca.
Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw eigendom te voorkomen. De volgende tabellen laten zien hoeveel schade verkeerd gebruik kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Geeft ernstig letsel of de dood aan. Geeft risico op letselschade of eigendommen aan. LET OP: De symbolen worden als volgt ingedeeld en omschreven. Dit symbool geeft een verbod aan.
WAARSCHUWING Steek de stekker niet in of trek hem niet uit het stopcontact met natte handen. (Dit kan een elektrische schok veroorzaken.) ● Zorg er altijd voor dat uw handen droog zijn voordat u de stekker aanraakt of het apparaat inschakelt. Zorg ervoor dat het voltage aangegeven op het etiket van het apparaat dezelfde is als uw lokale voltage. Indien dit niet het geval is, kan dit een elektrische schok of brand veroorzaken.
Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. WAARSCHUWING Zet het apparaat niet in water en zorg dat er geen water op komt. Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand, door kortsluiting. ( ) Dit apparaat niet repareren, demonteren of wijzigen. (Dit kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.) Neem contact op met de verkoper of een servicecentrum van Panasonic. Vermijd aanraking of uw gezicht in de buurt brengen van plaatsen waar stoom uit komt.
WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet meer en haal de stekker uit het stopcontact in het onwaarschijnlijke geval dat dit apparaat niet naar behoren functioneert. Dit kan rook, brand, elektrische schokken of brandwonden veroorzaken. bijvoorbeeld bij abnormale werking of demontage. ● De stekker en het netsnoer worden abnormaal heet. ● Het netsnoer is beschadigd of er is een stroomstoring. ● De behuizing is vervormd, vertoont zichtbare schade of is abnormaal heet. ● Het handvat van de kan zit los.
Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. LET OP Verplaats het apparaat niet als de kan op zijn plaats staat. (Dit kan brandwonden veroorzaken.) Verwijder de kan nooit tijdens het brouwen. (Dit kan brandwonden veroorzaken.) Verplaats het apparaat niet terwijl u het waterreservoir deksel of de mand vasthoudt. (Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.
LET OP Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het in gebruik is. (Dit kan brand veroorzaken.) ● Zet de stroom uit wanneer het apparaat niet wordt gebruikt. Steek geen objecten in de gaten. (Dit kan brandwonden veroorzaken.) ● Vooral geen metalen voorwerpen, zoals pennen of draden. Houd de stekker vast als u het uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan het netsnoer. Anders kan er een elektrische schok of brand ontstaan, vanwege kortsluiting.
Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. LET OP Bij het hanteren van de kan met hete koffie, het kandeksel niet kantelen of openen. Hete vloeistof kan opspatten of op uw hand terecht komen. (Dit kan brandwonden veroorzaken.) ● Houd het handvat van de kan altijd vast. Zorg ervoor dat u het apparaat na elk gebruik reinigt. kan het brandwonden veroorzaken omwille van ) (Anders overstroming door verstopping van de filterhouder.
Onderdeelnamen en bedieningsinstructies De afbeeldingen hierin behandelen voornamelijk het gebruik van het NC-ZF1 model. Waterreservoir deksel Filterhouder Waterreservoir Aromacontrole Demonteren Trek de mand eruit. Verwijder de filterhouder. Waterpeil (Binnenkant) Antidrupklep Mand Monteren Steek de filterhouder in de mand. Stroomindicator Sluit de mand. • Zorg ervoor dat ze goed gesloten is. Plaat * De NC-DF1 heeft een verwarmingsfunctie.
De machine gebruiken de aromacontrole op uw gewenste stand. 2 Zet de filterhouder, papieren filter, kan en gemalen koffie. 1 Plaats te ch Li r Plaats de filterhouder. (P.39) Donkerder Sluit de mand. Opmerking: Zorg ervoor dat u de mand goed sluit voor gebruik. De kan voorverwarmen (NC-ZF1 alleen) • Wanneer u een kleine hoeveelheid koffie brouwt of de kamertemperatuur is laag, verwarm de kan dan eerst voor door er heet water in te gieten. Dit geeft een hete en lekkere koffie.
het waterreservoir met water, steek vervolgens de 3 Vul stekker in het stopcontact en zet de stroomschakelaar aan. (Voor NC-DF1) Nadat het brouwen is voltooid, zet de stroomschakelaar uit en verwijder de kan. Nederlands (Voor NC-ZF1) • De stroomindicator licht op tijdens het zetten van de koffie en daarna schakelt het apparaat automatisch uit. (Voor NC-DF1) • Stroomindicator gaat branden als de schakelaar aan staat. NC-ZF1) Verwijder de kan nadat de 4 (Voor stroomindicator is uitgeschakeld.
De machine schoonmaken Reinig het apparaat na elk gebruik. Trek de stekker uit het stopcontact en controleer of elk deel is afgekoeld voordat u begint met het schoonmaken. Opmerking • Gebruik geen benzine, verdunner, alcohol, bleekmiddel, schuurpoeder, metalen borstel of nylon borstel, anders wordt het oppervlak beschadigd. • Niet geschikt voor in de vaatwasser. • Reinig het apparaat niet met een puntig voorwerp zoals een tandenstoker of pin. • Behandel de kan voorzichtig.
Roestvrij stalen kan (Voor NC-ZF1) Wassen met verdund afwasmiddel (neutraal) en een zachte spons. Reinig het waterreservoir met citroenzuur wanneer het brouwen langzaam gaat De brouwsnelheid wordt langzaam als het mineraal, zoals calcium bevat in water, zich aan de waterpijp en het waterreservoir hecht. *Kalkaanslag komt meer voor in gebieden waar het water meer mineralen bevat. 1 Zet de mand en kan terug. 2 Vul water in het waterreservoir tot maximaal 8 op de schaal en voeg ong.
Problemen oplossen Controleer de volgende punten voordat u een afspraak maakt voor onderhoud. Probleem 44 Oorzaak Gemalen koffie wordt gemorst uit de papieren filter. Meer dan de maximale hoeveelheid gemalen koffie werd toegevoegd. Voeg niet meer dan de maximale hoeveelheid gemalen koffie toe. (P.40) Het papieren filter is gescheurd. Vervang het papieren filter. Brouwsnelheid is traag of de koffie komt er niet uit. Kalk heeft zich opgebouwd in de waterleiding en in het waterreservoir.
Specificaties NC-ZF1 Stroomtoevoer NC-DF1 230 - 240 V Stroomverbruik 900 - 980 W 1,1 L (8 kopjess) Max.
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Les diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une utilisation incorrecte. AVERTISSEMENT: Indique de sérieuses blessures ou la mort. Indique un risque de blessure ou de dommages matériels. ATTENTION: Les symboles sont classifiés et expliqués comme suit.
AVERTISSEMENT Ne branchez pas ou ne débranchez pas la prise avec les mains humides. (Cela peut causer une décharge électrique.) ● Veillez à ce que vos mains soient sèches avant de manipuler la prise ou de mettre sous et hors tension l’appareil. Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur l’étiquette de l’appareil est similaire à celle de votre source d’alimentation locale. (Cela peut causer une décharge électrique ou un incendie.
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. AVERTISSEMENT N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou ne l’éclaboussez pas avec de l’eau. Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit. ( ) Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil. peut causer un incendie, une décharge électrique ou des ) (Cela blessures. Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.
AVERTISSEMENT Arrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans le cas improbable que l’appareil cesse de fonctionner correctement. Cela peut causer de la fumée, une décharge électrique, un incendie ou des brûlures. p. ex. pour quelque chose d’anomal ou une panne ● La prise et le cordon d’alimentation deviennent anormalement chauds. ● Le cordon d’alimentation est endommagé ou panne de courant. ● Corps de l’appareil principal est déformé, a été visiblement endommagé ou est anormalement chaud.
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. ATTENTION Ne déplacez pas l’appareil lorsque la carafe est en place. (Cela peut causer une brûlure.) Ne retirez pas la carafe pendant la préparation du café. (Cela peut causer une brûlure.) N’agrippez pas l’appareil par le couvercle du réservoir d’eau ou par le panier et ne le déplacez pas de cette manière. (Cela peut causer une brûlure ou une blessure.) N’utilisez pas l’appareil (carafe comprise) aux endroits suivants.
ATTENTION Ne laissez pas l’appareil sans surveillance en cours de fonctionnement. (Ceci pourrait provoquer un incendie.) ● Seul l’appareil éteint peut être laissé sans surveillance. N’insérez aucun objet dans les fentes. (Cela peut causer une décharge électrique.) ● En particulier les objets métalliques, tels que des épingles ou des aiguilles. Assurez-vous de tenir la prise en la débranchant. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. ATTENTION Lorsque vous manipulez la carafe qui contient du café chaud, n’inclinez pas ou n’ouvrez pas le couvercle de la carafe. Du liquide chaud pourrait s’en échapper ou couler sur votre main. (Cela peut causer une brûlure.) ● Tenez toujours la carafe par la poignée. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Nom des pièces et consignes de manipulation Les illustrations de ce document concernent principalement le modèle NC-ZF1. Couvercle du réservoir d’eau Porte-filtre Réservoir d’eau Arôme contrôle Pour démonter l’appareil Tirez le panier vers l’extérieur. Retirez le portefiltre. Niveau d’eau (Face interne) Fenêtre d’indication du niveau d’eau NC-ZF1 uniquement ( Valve anti-gouttes ) Panier Pour assembler l’appareil Insérez le portefiltre dans le panier.
Mode d’emploi la commande d’arôme comme souhaité. 2 Réglez en place le porte-filtre, le filtre en papier, la carafe et 1 Mettez ajoutez le café moulu. us Pl r ai cl Mettez en place le porte-filtre. (P.53) Plus foncé Fermez le panier. Remarque: Veillez à bien fermer le panier.
le réservoir d’eau, puis branchez 3 Remplissez l’appareil et placez le NC-ZF1) Retirez la carafe, une fois que le voyant 4 (Pour de fonctionnement lumineux s’est éteint. l’interrupteur sur On. (Pour le NC-DF1) Sitôt le café préparé, placez l’interrupteur sur Off et retirez la carafe. Remarque Remarque • Ne remplissez pas le réservoir d’eau chaude. Une grande quantité de vapeur pourrait s’en échapper.
Nettoyage Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Débranchez l’appareil puis assurez-vous que toutes les pièces ont refroidi avant de le nettoyer. Remarque • N’utilisez pas d’essence de térébenthine, de diluant, de poudre de polissage, d’eau de javel, de brosse en métal ou de brosse en nylon, sinon vous risquez d’endommager les surfaces de l’appareil. • N’utilisez pas un lave-vaisselle. • Ne nettoyez pas l’appareil avec un objet pointu, tel qu’un cure-dent ou une épingle.
Carafe en acier inoxydable (Pour le NC-ZF1) Nettoyez le réservoir d’eau avec de l’acide citrique si la préparation du café est lente Lavez-les avec du produit à vaisselle dilué (neutre) et une éponge douce. La vitesse de préparation du café ralentit lorsque des minéraux, tels que le calcium contenu dans l’eau adhère à la conduite d’eau et au réservoir d’eau. *L’accumulation de tartre se produira plus facilement dans les régions où l’eau contient plus de minéraux.
Problémes et solutions Veuillez contrôler les points suivants avant de contacter le service après-vente. Problème 58 Cause Le café moulu se déverse du filtre en papier. Une quantité de café moulu supérieure au maximum a été ajoutée. N’ajoutez pas une quantité de café moulu supérieure à celle indiquée. (P.54) Le filtre en papier est déchiré. Remplacez le filtre en papier. La vitesse de préparation est lente ou le café ne s’écoule pas.
Spécifications NC-ZF1 Alimentation électrique NC-DF1 230 - 240 V Consommation électrique 900 - 980 W 1,1 L (8 tasses) Quantité max. d’eau Dimensions (L P H) (env.) Poids (env.) 50 - 60 Hz 293 172 346 mm 293 167 346 mm 3,8 kg 2,9 kg Longueur du cordon d’alimentation (env.
Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Gli schemi seguenti mostrano l’entità dei danni causati da operazioni sbagliate. AVVERTENZA: Indica infortuni gravi o mortali. ATTENZIONE: Indica il rischio di infortuni o danni agli oggetti. I simboli sono classificati e spiegati come segue. Questo simbolo indica divieto.
AVVERTENZA Non collegare o scollegare la spina con le mani bagnate. (Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.) ● Prima di maneggiare la spina o di accendere l’apparecchio, assicurarsi sempre di avere le mani asciutte. Assicurarsi che la tensione indicata sull’etichetta dell’apparecchio corrisponda a quella fornita. Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. AVVERTENZA Non immergere l’apparecchio in acqua e non spruzzarlo con acqua. In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti. ( ) Non smontare, riparare o modificare l’apparecchio. operazioni potrebbero provocare incendi, scosse elettriche ) (Tali o infortuni. Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.
AVVERTENZA Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica nel caso in cui smetta di funzionare correttamente. In caso contrario potrebbe prodursi fumo o potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o ustioni. ad es. per anomalie o guasti ● La spina e il cavo di alimentazione si surriscaldano in maniera anomala. ● Il cavo di alimentazione è danneggiato o si è verificata un’interruzione dell’alimentazione.
Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. ATTENZIONE Non spostare l’apparecchio se la caraffa è in posizione. (Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.) Non rimuovere la caraffa durante l’infusione. (Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.) Non spostare l’apparecchio tenendo il coperchio del serbatoio dell’acqua o il cestino. La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe provocare ustioni o infortuni.
ATTENZIONE Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in uso. (Si possono causare incendi.) ● Spegnere l’apparecchio quando ci si allontana. Non inserire oggetti all’interno degli interstizi. (Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.) ● In particolare oggetti metallici come spilli o fili. Accertarsi di afferrare saldamente la spina quando la si scollega dalla presa. Non tirare mai il cavo di alimentazione.
Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. ATTENZIONE Se si maneggia la caraffa con il caffè caldo, non inclinarla né aprirne il coperchio. È possibile che il liquido caldo schizzi o cada sulle mani. (Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.) ● Reggere sempre la maniglia della caraffa. Assicurarsi di pulire l’apparecchio dopo ogni uso. ( ) Altrimenti si possono causare bruciature dovute allo straripamento, intasando il contenitore del filtro.
Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso Le immagini contenute sono principalmente relative al modello NC-ZF1. Coperchio del serbatoio dell’acqua Contenitore del filtro Serbatoio dell’acqua Aroma di controllo Per smontarloe Estrarre il cestino. Livello dell’acqua (Lato interno) Apertura per il livello dell’acqua (Solo NC-ZF1) Valvola dosatrice Cestino Per montarlo Inserire il contenitore del filtro nel cestino.
Modalità d’uso il contenitore del filtro, il filtro in carta, la caraffa e del 1 Collocare caffè macinato. il controllo aroma secondo le preferenze. 2 Impostare ù Pi o ar i ch Collocare il contenitore del filtro. (P.67) Più scuro Chiudere il cestino. Nota: Mentre si chiude il cestino, assicurarsi che sia ben chiuso.
il serbatoio dell’acqua, quindi attaccare 3 Riempire la spina e accendere l’interruttore. NC-ZF1) Rimuovere la caraffa dopo che si è 4 (Per spenta la spia. (Per NC-DF1) Una volta fatto il caffè, spegnere l’interruttore e rimuovere la caraffa. (Per NC-ZF1) • L’indicatore dell’alimentazione si accende durante la preparazione del caffè e si spegne automaticamente. (Per NC-DF1) • L’indicatore dell’alimentazione si accende se l’interruttore è acceso.
Pulizia della macchina Pulire l’apparecchio dopo ogni uso. Prima della pulizia, scollegare e assicurarsi che tutte le parti siano fredde. Nota • Non utilizzare benzina, diluenti, alcol, candeggina, polvere lucidante, spazzole in metallo o nylon, altrimenti la superficie si danneggia. • Non utilizzare la lavastoviglie. • Non pulire l’apparecchio con un oggetto appuntito come uno stuzzicadenti o uno spillo. • Maneggiare la caraffa con cura. Non utilizzare la caraffa se è scheggiata o incrinata.
Caraffa in acciaio inossidabile (Per NC-ZF1) Pulire il serbatoio dell’acqua con acido citrico se la preparazione del caffè è lenta Lavarla con sapone per piatti (neutro) diluito e una spugna morbida. La velocità dell’infusione si riduce quando minerali come il calcio contenuto nell’acqua aderiscono al tubo dell’acqua e al serbatoio dell’acqua. *I depositi di calcare si accumulano più nelle zone in cui l’acqua contiene più minerali. 1 Collocare il cestino e la caraffa.
Risoluzione dei problemi Controllare i punti seguenti prima di organizzare la manutenzione. 72 Problemi Causa Il caffè macinato esce dal filtro in carta. È stata aggiunta più della quantità massima di caffè macinato. Non aggiungere più della quantità massima di caffè macinato. (P.68) Il filtro di carta è strappato. Sostituire il filtro di carta. La velocità di infusione è lenta e il caffè non esce. Si è accumulato del calcare nel tubo dell’acqua e nel serbatoio dell’acqua.
Specifiche NC-ZF1 Alimentazione 230 - 240 V Consumo di energia Peso (circa.) Lunghezza del cavo di alimentazione (circa.) 50 - 60 Hz 900 - 980 W 1,1 L (8 tazze) Quantità massima di acqua Dimensioni (Larghezza Profondità Altezza) (circa.
Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación. Los siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un uso incorrecto. ADVERTENCIA: Indica lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN: Indica riesgo de lesiones o daños materiales. Los símbolos se clasifican y explican a continuación. Este símbolo indica prohibición.
ADVERTENCIA No enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos mojadas. (Puede causar una descarga eléctrica.) ● Asegúrese siempre de que las manos están secas antes de manipular o encender el aparato. Asegúrese de que la tensión indicada en la etiqueta del aparato es la misma que la de la red eléctrica local. (Puede causar una descarga eléctrica o un incendio.) Evite también enchufar otros dispositivos en la misma toma de corriente para evitar un sobrecalentamiento eléctrico.
Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. ADVERTENCIA No sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua. ( Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. ) No desmonte, repare ni modifique este aparato. producirse un incendio, una descarga eléctrica o (Puede ) lesiones. Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic. No toque ni acerque la cara a los lugares por los que salga vapor.
ADVERTENCIA Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de que deje de funcionar correctamente. Puede producirse humo, un incendio, una descarga eléctrica o quemaduras. por ejemplo, en caso de funcionamiento inusual o avería ● El enchufe y el cable de alimentación están inusualmente calientes. ● El cable de alimentación está dañado o hay un corte del suministro eléctrico. ● El cuerpo principal está deformado, tiene daños visibles o está anormalmente caliente.
Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. PRECAUCIÓN No mueva el aparato cuando esté colocada la jarra. (Puede causar una quemadura.) No retire la jarra mientras se está preparando el café. (Puede causar una quemadura.) No mueva el aparato sujetando la tapa del depósito de agua ni la cesta. (Puede causar una quemadura o lesiones.) No utilice el aparato (incluida la jarra) en los siguientes lugares.
PRECAUCIÓN No deje el aparato sin vigilancia cuando esté en uso. (Podría producirse un incendio.) ● Cuando lo deje solo, apáguelo. No introduzca ningún objeto en los huecos. (Puede causar una descarga eléctrica.) ● Especialmente objetos metálicos como alfileres o alambres. Asegúrese de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de la red. Nunca tire del cable de alimentación. Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. PRECAUCIÓN Cuando manipula la jarra con café caliente dentro, no la incline ni abra la tapa de la jarra. Podría salir un chorro de líquido caliente y caerle en la mano. (Puede causar una quemadura.) ● Sujete siempre el asa de la jarra. Asegúrese de limpiar el aparato después de cada uso. ( ) De lo contrario podría causar quemaduras debido al desbordarse el líquido por atascamiento del portafiltros.
Nombres de las piezas e instrucciones de uso En las ilustraciones del interior se muestra principalmente el modelo NC-ZF1. Tapa del depósito de agua Portafiltros Depósito de agua Control de aroma Desmontaje Retire la cesta. Extraiga el portafiltros. Nivel de agua (Parte interior) Ventana del nivel de agua (solo NC-ZF1) Válvula antigoteo Cesta Montaje Introduzca el portafiltros en la cesta.
Modo de uso el portafiltros, el filtro de papel, la jarra y el café molido. 1 Coloque el control de aroma según prefiera. 2 Ajuste M ás o ar cl Coloque el portafiltros. (P.81) Más oscuro Cierre la cesta. Nota: Asegúrese de que la cesta queda cerrada firmemente cuando la cierre.
el depósito de agua, a continuación enchufe 3 Llene el aparato y encienda el la NC-ZF1) Retire la jarra cuando se apague la luz. 4 (Para (Para la NC-DF1) interruptor de encendido. Cuando finalice la preparación de café, apague el interruptor de encendido y retire la jarra. (Para la NC-ZF1) • El indicador de encendido se iluminará mientras se esté preparando el café y se apagará automáticamente. (Para la NC-DF1) • El indicador de encendido se encenderá cuando el interruptor esté encendido.
Limpieza Limpie el aparato después de cada uso. Desenchúfelo y asegúrese de que las piezas están frías antes de limpiarlas. Nota • No utilice bencina, disolvente, alcohol, lejía, polvo abrillantador, cepillos metálicos o cepillos de nylon. De lo contrario podría dañar la superficie. • No utilice un lavavajillas. • No limpie el aparato con un objeto acabado en punta como un palillo o un alfiler. • Tenga cuidado al coger la jarra. No utilice la jarra si está astillada o agrietada.
Jarra de acero inoxidable (Para la NC-ZF1) Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una esponja suave. Tapa de la jarra de acero inoxidable Limpie el depósito de agua con ácido cítrico cuando la preparación del café sea lenta La velocidad de preparación del café se ralentiza cuando los minerales que contiene el agua, por ejemplo el calcio, se adhieren al tubo de agua y al depósito de agua. *La acumulación se sarro se producirá sobre todo en las zonas donde el agua contiene más minerales.
Resolución de problemas Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia. Problema 86 Causa El café molido se derrama del filtro de papel. Se añadió más de la cantidad máxima de café molido. No añada más de la cantidad máxima de café molido. (P.82) El filtro de papel está rasgado. Sustituya el filtro de papel. La velocidad de preparación es lenta o no sale el café. Se ha acumulado sarro en la tubería de agua y en el depósito de agua.
Especificaciones NC-ZF1 Alimentación NC-DF1 230 - 240 V Consumo de energía 900 - 980 W 1,1 L (8 tazas) Cantidad máxima de agua Dimensiones (An Pr AL) (aprox.) Peso (aprox.) Longitud del cable de alimentación (aprox.
Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany ヱㄏㄔㄐㄏㄊチヵㄊㄘㄏチヤㄐハネチロㄕㄅハ Web Site : http://panasonic.net/ © Panasonic Taiwan Co., Ltd.