English Deutsch Françai s Italiano l Españo s Portuguê Polski Kezelési útmutató Instrucţiuni de operare Svensk a Dansk Norsk Suomi Česky Slovensky Microwave Oven Mikrowellengerät Magnetron Oven Four à Micro-ondes Forno a Microonde Horno Microondas Forno Micro-Ondas Kuchenka Mikrofalowa Mikrovågor Mikrobølgeovn Mikrobølge Mikroaaltouuni Kuchenka mikrofalowa z grillem Mikrovlnná rúra Grillezös/mikrohullámú sütö Cuptor cu microunde Nederland s Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksa
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig. INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement. s Une fois le four installé, il faut pouvoir facilement couper son alimentation électrique, soit en retirant la prise murale soit en actionnant un disjoncteur ou un fusible.
N’utilisez pas l’appareil si la PRISE ou le CORDON D’ALIMENTATION est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est abîmé ou s’il est tombé. Il est dangereux de confier la réparation de l’appareil à une personne autre qu’un technicien formé par le fabricant. Attention! Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte à l’aide d’un linge humide. Vérifiez si l’appareil ne présente pas de défaut au niveau des joints d’étanchéité.
Attention! Ne placez pas le four à proximité d’une cuisinière au gaz ou électrique. s Utilisation sur un plan de travail: Le four à micro-ondes doit être placé sur une surface plane et stable à 85 cm au dessus du sol, avec le fond positionné contre une cloison. Si vous placez le four au ras du mur, veillez à ce que l’autre côté ou le dessus du four soit totalement libre. Laissez un espace de 15 cm en haut du four.
Si vous constatez la présence de fumée ou de flammes dans le four, appuyez sur le bouton Stop/Cancel et laissez la porte fermée de manière à étouffer les flammes. Débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le courant au niveau du coupe-circuit ou du disjoncteur. Si on chauffe un liquide épais qui n’a pas été remué, il risque de déborder et d’occasionner des projections brûlantes pendant et après le réchauffage. Mélangez ou agitez le contenu des biberons et des petits pots.
s NE PAS UTILISER DE PRODUITS NETTOYANTS POUR FOURS TRADITIONNELS. Il est indispensable de maintenir propre l’intérieur du four. Le non respect de cette consigne peut entraîner une détérioration notable des revêtements susceptible de réduire la durée de vie de votre appareil et pourrait même présenter un danger. Ne pas utiliser de nettoyeur-vapeur pour le nettoyage de votre four. Fr-5 Françai Veillez à ce que l’intérieur du four et les joints de la porte soient toujours propres.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou ni de racloirs métalliques pointus pour nettoyer la vitre de la porte du four afin de ne pas rayer la surface et de ne pas briser la vitre. Ce four ne doit pas être commandé par un minuteur externe ni par un système de télécommande à distance. Utilisez uniquement des ustensiles et plats convenant aux fours à micro-ondes.
Installation et raccordement Vérifiez l’état du four à micro-ondes Déballez le four et débarrassez-le de l’ensemble du matériel d’emballage. Examinez soigneusement l’appareil afin de détecter toute déformation, défectuosité du système de fermeture de la porte ou défaut au niveau de la porte elle-même. Prévenez immédiatement votre revendeur si l’appareil est endommagé. N’installez pas un four à micro-ondes abîmé.
Installation et raccordement Avertissement Consignes de sécurité importantes 1. Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte à l’aide d’un linge humide. Vérifiez si l’appareil ne présente pas de défaut au niveau des joints d’étanchéité. Si c’est le cas, ne l’utilisez plus avant que ceux-ci aient été réparés par un technicien agréé par le fabricant. 2.
Consignes de sécurité Utilisation du four Plateau tournant en verre 1. Utilisez le four exclusivement à des fins culinaires. Ce four est spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Ne l’utilisez pas pour réchauffer des produits chimiques ou tout autre produit non alimentaire. 1. N’utilisez pas le four sans l’anneau tournant et le plateau en verre en place. 4.
Informations importantes 1. Temps de cuisson Ils dépendent des conditions, de la température, de la quantité de nourriture ainsi que du type de récipient utilisé. Commencez toujours par le temps de cuisson minimum: si un plat n’est pas assez cuit, vous pourrez toujours le remettre dans le four pour terminer la cuisson. Note: Il vaut mieux éviter la surcuisson. Les aliments n’attachent pas mais peuvent brûler, se dessécher et même dans des cas extrêmes, prendre feu et endommager votre four. 2.
Schéma descriptif (8) (6) (11) (4) (9) s (1) (7) (10) (3) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) Touche d’ouverture de la porte: Presser pour ouvrir le four. Si on ouvre la porte du four pendant qu’il est en marche, il s’arrête de fonctionner sans toutefois que la cuisson programmée ne soit annulée. La cuisson reprendra sitôt la porte fermée.
Le panneau de commandes NN-E201WM / NN-E221MM * (1) (2) (3) (1) Sélecteur des puissances micro-ondes ou de la décongélation. (2) Sélecteur de durée (3) Touche d’ouverture de la porte *Note : Le design du panneau de commandes de votre four peut différer légèrement de celui illustré ci-dessus (pour la couleur). Les fonctions sont néanmoins identiques.
La cuisson en micro-ondes Puissance en Watts Max Moyen Doux Décongélation Maintien 800 Watts 700 Watts 360 Watts 270 Watts 200 Watts Notes • Sélectionner le temps de cuisson à l’aide du sélecteur de durée. Si la porte est déjà fermée, le plateau tournant se met en mouvement et la cuisson commence. Lorsque vous programmez un temps de cuisson très court, tournez d'office le sélecteur de durée jusqu'à 2 minutes (afin d’en remonter le ressort) puis ramenez-le au temps désiré. 1.
Conseils pour la décongélation Temps de repos Les petites pièces peuvent être cuites presque immédiatement après la décongélation. Il est normal que les grosses pièces soient encore congelées au centre. Il faut leur laisser au minimum une heure de repos avant de les cuire. Pendant ce temps de repos, la température s'homogénéise et la décongélation se poursuit par conduction. Note : Si l'aliment n'est pas destiné à être cuit immédiatement, le conserver au réfrigérateur.
Questions et réponses Q.: Pourquoi mon four ne fonctionne-t-il pas? Q.: Il arrive parfois que de l’air chaud se dégage par les ouvertures d’aération du four. Pourquoi? Le four est-il correctement branché ? Débranchez le cordon d’alimentation du four, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le. 2. Vérifiez le disjoncteur et le fusible. Enclenchez de nouveau le disjoncteur ou remplacez le fusible si besoin. 3.
Entretien de l’appareil 1. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. 2. Veillez à ce que l’intérieur du four et les joints de la porte soient toujours propres. Enlevez les projections d’aliments ou les éclaboussures présentes sur les parois intérieures du four et sur les joints de la porte à l’aide d’un linge humide. Si le four est très sale, nettoyez-le à l’aide d’un produit de nettoyage non décapant. L’utilisation de détergents puissants ou abrasifs est vivement déconseillée.
Fiche technique Alimentation 230 V ~ 50 Hz Puissance d’entrée Micro-ondes Puissance de sortie Micro-ondes Dimensions extérieures Dimensions intérieures Poids (hors emballage) Bruit: 1250 W 800 W (IEC-60705) 443 (W) x 340 (D) x 258 (H) mm 306 (W) x 308 (D) x 215 (H) mm 12.0 kg 57 dB s Cet appareil répond aux normes européennes sur les perturbations éléctromagnétiques EMC (compatibilité électromagnétique) EN 55011.
Panasonic Corporation Web Site:http://panasonic.com.net © Panasonic Corporation 2011 261800315167 Printed in P.R.C.