English Deutsch Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi Français Bedienungsanleitung Nederland s Operating Instructions Manuale di istruzioni Manual de instruções Italiano Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Instrucţiuni de operare Español Kezelési útmutató Microwave/Grill Oven Magnetron/Grill Oven Polski Mikrowellengerät mit Grill Four à Micro-ondes-Gril Forno a microonde e grill Forno Micro-ondas/Grelhador Česky Horno Microondas/Grill Kuchenka mikrofalowa z grillem Cuptor cu microu
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren. INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES.
Telepítés és csatlakoztatás Ellenőrizze mikrohullámú sütőjét. Csomagolja ki a sütőt, távolítsa el a csomagolást, és ellenőrizze, hogy nem láthatók-e sérülések a sütőn, például bemélyedések, törött ajtó fogantyúk, vagy repedések az ajtón. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse a kereskedőt. Ne helyezzen működésbe sérült mikrohullámú sütőt. Földelési utasítások FONTOS: EZT A KÉSZÜLÉKET MEGFELELŐ MÓDON FÖLDELNI KELL A SZEMÉLYES BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN.
Biztonsági utasítások A sütő használata Ventillátor motor működése 1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra, csak étel készítésére. Ezt a sütőt speciálisan étel melegítésére vagy főzésére tervezték. Ne használja a sütőt vegyi anyagok, vagy más termékek melegítésére. Ha a sütő használat közben felforrósodik, a ventillátor pár percig még működhet, hogy lehűtse az elektromos alkatrészeket. Ez teljesen normális, és kiveheti az ételt a sütőből, miközben a ventillátor még működik. 2.
Fontos információ 1. Főzési idők 6. Folyadékok • A szakácskönyvben megadott főzési idők közelítő értékek. A főzési idő az étel állapotától, hőmérsékletétől, mennyiségétől és az edény típusától függ. • Folyadékok, pl. leves, szószok, vagy italok melegítése során a mikrohullámú sütőben, a folyadékok felmelegedhetnek a forráspontra, anélkül, hogy ezt buborék képződés jelezné. Ez a forró folyadék hirtelen kifutásához vezethet.
Áttekintő ábra [8b] [13] [8a] [6] [4] [12] [5] [2] [1] [7] [3] [9] [10] [11] 1. Hu-4 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8a. 8b. 9. 10. 11. Ajtó nyitó gomb Nyomja meg az ajtó nyitásához. Ha kinyitja a sütő ajtaját főzés közben, a főzés ideiglenesen leáll a korábbi beállítások törlődése nélkül. A főzés újrakezdődik, amint becsukja az ajtót és megnyomja a Start gombot. A sütő világítása bekapcsol, amikor kinyitja az ajtót.
Vezérlő panel NN-GD569M / NN-GD559W* (1) (2) (3) 1. Kijelző 2. Mikrohullámú üzemmód 3. Grill üzemmód 4. Kombináció üzemmód 5. Automatikusan mérlegelő turbó kiolvasztás gomb 6. Késleltetés/Várakozás 7. Óra gomb 8. Autom. program választó tárcsa 9. Idő/súly beállító tárcsa 10. Stop/Törlés gomb: Főzés előtt: egy gombnyomással törli a beprogramozott utasításokat. (8) Főzés közben: egy gombnyomás ideiglenesen megállítja a főzési programot.
Vezérlő panel NN-SD459W 1. 2. 3. (1) 4. 5. 6. 7. 8. (6) (2) 9. (7) (3) Kijelző Mikrohullámú üzemmód Automatikusan mérlegelő turbó kiolvasztás gomb Késleletetés/Várakozás Óra gomb Autom. program választó tárcsa Idő/súly tárcsa Stop/Törlés gomb: Főzés előtt: egy gombnyomás törli a beprogramozott utasításokat. Főzés közben: egy gombnyomás ideiglenesen megállítja a főzési programot. Még egy nyomás törli az összes utasítást és az idő jelenik meg a kijelzőn. Start gomb: Nyomja meg a sütő elindításához.
Vezérlés és működtetés Csatlakoztatás “88:88” Szöveges utasítás Nyomja meg “FRANCAIS” Francia Nyomja meg “ITALIANO” Olasz Nyomja meg “DEUTSCH” Német Nyomja meg “NEDERLANDS” Holland Nyomja meg ESPANOL Spanyol “POLSKI” Lengyel Nyomja meg “CESKY” Csehül Nyomja meg “ENGLISH” Angol Nyomja meg “DANSK” Dán Nyomja meg “SUOMI” Finn Nyomja meg Nyomja meg “SVENSKA” Svéd Nyomja meg “NORSK” Norvég Óra beállítás: CSAK AZ SD459W TÍPUSNÁL Példa: A 12:00 beállításához • Állítsa be a
Vezérlés és működtetés Biztonsági gyermekzár: Ennek a rendszernek a használata működésen kívül helyezi a vezérlőket, de az ajtó kinyitható. A gyermekzár akkor állítható be, ha a kijelzőn kettőspont, vagy az idő látható. A törléshez: A beállításhoz: • Nyomja meg háromszor a Start gombot. Az idő eltűnik a kijelzőről. A beállított idő nem törlődik. A "*" jelzés látható a kijelzőn. a kijelzőn. • Nyomja meg háromszor a Stop/Törlés gombot. Az idő újra megjelenik a kijelzőn.
Grillezés (NN-GD569M / NN-GD559W) Rács A Grillezéssel 3 grill beállítást használhat. Tartozékok használata: Üveg tálca • Válassza ki a grillezés erősségét. Egy gombnyomás a Grill 1 (Magas), két gombnyomás a Grill 2 (Közepes) vagy 3 gombnyomás a Grill 3 (Alacsony) szinthez. 1 nyomás GRILL 1 1300 W 2 nyomás GRILL 2 950 W 3 nyomás GRILL 3 700 W • Állítsa be a főzési időt az Idő/Súly beállító tárcsa forgatásával. (legfeljebb 90 percig). • Nyomja meg a Start gombot. MEGJEGYZÉS: 1.
Automatikus kiolvasztás E funkció segítségével kiolvaszthat fagyasztott ételeket, azok súlyának megfelelően. Válassza ki a kategóriát és állítsa be az étel súlyát. A súlyt grammban kell megadni. A gyorsabb kiválasztás érdekében, a súly az adott kategóriában leggyakrabban használt súly értéken áll. • Válassza ki a kívánt automatikus kiolvasztó programot.
Automatikus súly programok NN-GD569M / NN-GD559W Program 1 csésze felmelegítés 2 bögre felmelegítés Szöveges utasítás Ajánlott súly Tartozékok Utasítások 1 CUP 150 g Egy csésze forró ital (pl. tea, kávé, tej vagy leves) felmelegítéséhez. Válassza ki a csésze felmelegítést, adja meg a súlyt (150 ml), nyomja meg a Start gombot. 1 BOWL 300 g Egy bögre forró ital felmelegítéséhez. Válassza ki a bögre felmelegítést, adja meg a súlyt (300 ml), nyomja meg a Start gombot.
Automatikus súly programok NN-GD569M / NN-GD559W Program 9 mélyhűtött kenyér 10 friss csirke darabok 11 Egész csirke 12 mélyhűtött rakott étel/lasagne Hu-12 Szókö vetés FROZEN BREAD Ajánlott súly Tartozékok Utasítások 50 - 500 g Mélyhűtött kenyér, tekercsek és croissant felmelegítéséhez. Távolítsa el a csomagolást és helyezze a rácsra vagy az üveg tálcára. A csipogáskor fordítsa meg. CHICKEN PIECES 200 - 1200 g Csirke darabok főzéséhez, pl. csirke comb, szárny, stb.
Automatikus súly programok Panacrunch programok (NN-GD569M / NN-GD559W) 1. Válassza ki a kívánt programot, és helyezze a pizza tálat közvetlenül az üveg tálcára. Program 13 friss pizza 2. Nyomja meg a Start gombot a pizza tál előmelegítéséhez. Szöveges Ajánlott súly Tartozékok utasítás CHILLED PIZZA 14 mélyhűtött pizza FROZEN PIZZA 15 friss lepény CHILLED QUICHE 16 mélyhűtött lepény FROZEN QUICHE 150 - 600 g 150 - 600 g 4. Nyomja meg a Start gombot.
Pizza tál (NN-GD569M / NN-GD559W típushoz) A „mùködési elv” Megjegyzés: Egyes mikrohullámú sütőben készült ételek kérge puha és nedves. A pizza tál tartozék segítségével pizzát, lepényeket, péksüteményeket barníthat és piríthat meg, mint egy hagyományos sütőben. A Panasonic pizza tál három módon működik: a tál felmelegedik a mikrohullám elnyelése következtében, az ételt közvetlenül melegíti a mikrohullám és a grill. A tál alapja elnyeli a mikrohullámokat és hővé alja.
Automatikus súly programok NN-SD459W Program Szöveges utasítás 1 étel felmelegítés FRESH MEAL 2 mélyhűtött étel felmelegítése FROZEN MEAL Ajánlott súly Tartozékok Utasítások 200 - 1500 g Készételek, egytálételek felmelegítéséhez. Minden ételnek szobahőmérsékleten, vagy a hűtőszekrény hőmérsékletén kell lennie. Hangjelzéskor keverje meg. Hagyja pár percig állni. 200 - 1200 g Mélyhűtött kész ételek, egytálételek felmelegítéséhez. Minden ételnek főttnek és mélyhűtöttnek kell lennie.
A főzés kezdetének késleltetése A Késleltetés/Várakozás gomb segítségével, beprogramozhatja a főzés késleltetett kezdését. pl. • Nyomja meg a Késleltetés/Várakozás gombot. • Állítsa be a késleltetési időt az Idő/Súly beállító tárcsa forgatásával (legfeljebb 9 óra). • Válassza ki a kívánt főzési programot és főzési időt. • Nyomja meg a Start gombot. MEGJEGYZÉS: 1. Három szakaszú főzés is programozható a késleltetett kezdéssel. pl.
Kérdések és válaszok K: Miért nem kapcsol be a sütőm? V: Ha a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze az alábbiakat: 1. Megfelelően csatlakoztatva van a sütő? Húzza ki a csatlakozót a konnektorból, várjon 10 másodpercet, és dugja be újra. 2. Ellenőrizze a megszakítót és a biztosítékot. Állítsa vissza a megszakítót, vagy cserélje ki a biztosítékot, ha bekapcsolt, vagy kiégett. 3. Ha a megszakító és a biztosíték rendben van, csatlakoztasson egy másik készüléket a konnektorhoz.
Karbantartás 1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt. 2. Tartsa tisztán a sütő belsejét, az ajtó szigetelését, és ajtó szigetelésének környékét. Ha a sütő falára, az ajtó szigetelésére és az ajtó szigetelés körülötti területekre étel vagy folyadék kerül, törölje le nedves ruhával. Ha nagyon koszos, használjon enyhe mosogatószert. Erős mosogatószer vagy súrolószer használata nem ajánlott. NE HASZNÁLJON KERESKEDELMI SÜTŐTISZTÍTÓ SZEREKET.
Műszaki jellemzők Ez a termék megfelel az Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó, (EMC) EN 55011 Európai szabványnak. E szabvány alapján ez a berendezés a 2. csoport, B osztályába tartozik, és a megadott határértékeken belül van. A 2. csoport azt jelenti, hogy szándékosan keletkezik rádiófrekvenciájú elektromágneses sugárzás az étel felmelegítése céljából. A B osztály azt jelenti, hogy a termék a normál háztartási területeken használható.
Panasonic Manufacturing U.