Operating Instructions Refrigerator-Freezer Model No. ENGLISH 2-15 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. FRANÇAIS 44-57 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. SVENSKA 86-99 Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
Contents Caring for the environment ...........................................2 Safety instructions ...................................................3 ~ 4 Installation.......................................................................5 Parts.................................................................................6 Display and control panel ..............................................7 Setting up ..................................................................8 ~ 9 Features and functions .
Safety instructions ENGLISH What the symbols mean: Do not Do not touch Make sure you do this You must remove the plug from the socket Do not take apart Indicates the appliance must be earthed to prevent electric shock Indicates risk of serious injury WARNING This appliance should not be used by individuals (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge of the appliance, unless under the supervision or instruction of someone responsible
Safety instructions (continued) Do not install the refrigerator in a damp place, or where it may come into contact with water. • Deteriorated insulation of electrical parts can cause short circuit, electric shock or fire. Do not store volatile or flammable substances in the refrigerator. • Flammable substances such as benzene, thinners, alcohol, ether and Liquid Petroleum Gas (LPG) can cause explosions. Do not store pharmaceuticals or other temperature-sensitive products in the refrigerator.
Installation This section explains how to install your appliance for the most energy-efficient, safe and quiet operation. ENGLISH Unpacking your appliance Remove all packaging and tape. Choosing the right location Ventilation As the appliance gives off heat during operation, it should be installed in a well-ventilated, dry room with plenty of space above and behind it, as shown in Figure 1. If you can hear it vibrating, it needs more space.
Parts The illustration below is based on model NG-B30FG1, and may be slightly different to your refrigerator. Refrigerator compartment Cooked food, drinks, eggs, cakes, dairy products Fruit and vegetables / chill compartment Freezer compartment LED lamp Active antibacterial system Fruit, fresh vegetables, meat, fish Frozen meat, poultry, fish, ice cream Egg tray ● can be turned upside down to store other small items.
ENGLISH Display and control panel Energy-Saving mode Inverter level Refrigerator temperature Fruit and vegetables / chill compartment temperature Freezer temperature Super Freeze mode Vitamin-Safe mode Hygiene Active mode Holiday mode Child Lock mode Temperature set (main refrigerator compartment) Temperature set (fruit and vegetables / chill compartment) Temperature set (freezer compartment) Energy-Saving ON/OFF button Super Freeze ON/OFF button Vitamin Safe ON/OFF button Hygiene Active ON/OFF butto
Setting up As soon as the machine has been installed, you can plug it into the power socket. When connected, the light behind the display panel will come on. After about five seconds, the temperatures of the refrigerator, fruit and vegetables / chill compartment and freezer will start flashing “8°C”, “8°C” and “-12°C” (figure 3). ● These aren’t the actual temperatures.
● If the refrigerator operates at 1°C for too long, some foods may freeze. ● The temperature in the refrigerator compartment drawer will automatically change according to the temperature set for the refrigerator. ● When the fruit and vegetables / chill compartment is set between 5°C and 2°C, the compartment is suitable for vegetables and fruit. Try to keep fruit and vegetables separate.
Features and functions (continued) Hygiene Active You can use this to operate the antibacterial function. ³ To activate: Press the Hygiene Active button and the Hygiene indicator will light up. ³ To deactivate: Press the Hygiene Active button. The Hygiene indicator will switch off. Tips for use: ● Once you’ve pressed the Hygiene Active button, you may hear the deodorising fan running. If you open the refrigerator door while the Hygiene Active function is on, the fan stops.
Automatic defrosting Drain hole ENGLISH The refrigerator has an automatic defrosting function. Melted water drains into an evaporation pan at the back of the refrigerator. When the compressor runs, the heat generated makes this water evaporate. As a result, you will often find frost and water drops on the back wall of the refrigerator. Make sure the drain hole is clear so that water can flow into the evaporation pan. If it gets blocked, clear it with the pin.
Removing and attaching shelves (continued) Freezer Pull the drawer towards you, lift the front slightly, and pull it out. Having removed the drawer, you can store food in the empty compartment. If the freezer drawer is removed, do not store food in front of this line.. Care and Cleaning instructions Daily cleaning Wipe regularly with a dry cloth. Places to pay particular attention to: Door opening seal If the seal gets dirty and damaged, cold air is more likely to leak.
ENGLISH Cleaning the display and control panel The refrigerator’s display and control panel is made of delicate materials. To protect its surfaces, do not clean it with solventbased chemicals. Simply wipe it with a dry or slightly damp cloth. Cleaning the outside of the refrigerator Use a warm, damp, soft cloth to clean the outside of your refrigerator. For more stubborn marks, use a mild kitchen detergent and wipe away with a soft damp cloth. Remove any remaining surface water with a dry cloth.
FAQs If - after you’ve checked our Frequently Asked Questions section - your refrigerator isn’t working properly, unplug it and please consult authorized service centre. ● The refrigerator ‘rumbles’ after the compressor stops. ● You hear a sound after you open or close the door. ● After you open the door, you hear what sounds like air or water flowing. ● You hear a ‘click’ each time the refrigerator starts working. ● There’s a continuous buzzing sound.
¤ ● To keep your vegetables fresh for longer, the refrigerator keeps a high level of humidity. ● You can wipe moisture off when it builds up in the bottom of the vegetable drawer. The refrigerator surface feels hot to the touch. ¤ ¤ ● Your refrigerator has a radiating pipe, which stops condensation building up. Some food in the refrigerator compartment is being frozen. ¤ ● Check the temperature setting for this compartment - it could be too low.
Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Entsorgung .........................................16 Sicherheitshinweise ..........................................17 ~ 18 Montage ......................................................................19 Schematische Ansicht ..............................................20 Display und Bedienfeld .............................................21 Gerät einschalten ..............................................22 ~ 23 Ausstattungen und Funktionen .......................
Sicherheitshinweise Weist auf eine verbotene Handlung hin Nicht anfassen Folgeanweisung Netzstecker von der Steckdose entfernen Nicht demontieren Erdungsleitung wird benötigt, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden DEUTSCH Erklärung der verwendeten Symbolen Weist auf schwere Verletzungs- und Lebensgefahr hin VORSICHT Dieses Gerät ist nicht geeignet für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Unerfahrenheit oder Unkenntnis, aus
Sicherheitshinweise (Fortsetzung) Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten Ort auf oder wo es mit Wasser in Kontakt kommen kann. • Verschlechterte Isolierung von elektrischen Teilen kann zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. Bewahren Sie keine brennbaren Stoffe im Kühlschrank auf. • Brennbare Stoffe wie Benzin, Lösungsmittel, Alkohol, Ether und LPG-Ölgas können zu Explosionen führen. Bewahren Sie keine Arzneimittel oder temperaturempfindliche Produkte im Kühlschrank auf.
Montage Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie Ihr Gerät für Lärm-und Energiereduzierung und einen effizienten Betrieb aufstellen sollen. Auspacken Ihres Gerätes Entfernen Sie jegliche Verpackungsmaterialien wie Schaumabdeckungen und Klebebänder, die das Gerätezubehör innen und außen schützen, vom Gerät. Die richtige Platzauswahl DEUTSCH Lüftung Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können.
Schematische Ansicht Die nachstehende Abbildung kann unterschiedlich von Ihrem aktuellen Kühlschrank sein.
Display und Bedienfeld DEUTSCH Energiesparmodus Inverterstufe Kühlschranktemperatur Obst und Gemüse / Temperatur in der Frischkühlschublade Gefrierfachtemperatur Super-Gefrieren-Modus Vitaminspeicher-Modus Hygiene-Aktiv-Modus Ferien-Modus Kindergesicherter-Modus KühlschrankTemperatureinstellungstaste GemüsebehälterTemperatureinstellungstaste GefrierfachTemperatureinstellungstaste Energiespartaste EIN/AUS Super-Gefrieren-Taste EIN/AUS Vitamin-Speicher-Taste EIN/AUS Hygiene-Aktiv-Taste EIN/AUS (Antibak
Gerät einschalten Sie dürfen den Netzstecker gleich nach der Montage anschließen. Beim Anschalten leuchtet der Displayhintergrund. Nach ungefähr 5 Sekunden werden die Anfangstemperaturen des Kühlschrankes, der Obst und Gemüse / Frischkühlschublade und des Gefrierfaches als „8ºC“, „8ºC“ und „-12ºC“ blinkend angezeigt (Abbildung 3). ● Dies ist nicht die wirkliche Temperatur.
Tipps für die richtige Temperatureinstellung ● Wenn der Kühlschrank lange unter 1°C in Betrieb ist, können die Lebensmittel gefrieren. ● Die Temperatur im Schubladenfach des Kühlschrankes ändert sich automatisch, gemäß der Temperatureinstellungen des Kühlschrankes. ● Wenn die Temperatur in der Obst und Gemüse / Frischkühlschublade zwischen 5°C ~ 2°C eingestellt ist, eignet sich dieses Fach für die Lagerung von Gemüse und Obst. Lagern Sie Gemüse im Gemüsefach und Obst im Obstfach.
Ausstattungen und Funktionen (Fortsetzung) Hygiene-AktivModus Dieser Modus betreibt die antibakterielle Hygiene-Aktiv-Funktion. ³ Für die Inbetriebnahme: Drücken Sie die Hygiene-Aktiv-Taste. Die „Hygiene“ Anzeige leuchtet zur Inbetriebnahme auf. ³ Für die Deaktivierung: Drücken Sie die Hygiene-Aktiv-Taste. Die „Hygiene“ Anzeige leuchtet zur Deaktivierung. Tipps für die Verwendung: ● Nach dem Drücken der Hygiene-Aktiv-Taste können Sie ein Betriebsgeräusch des Lüfters im Kühlschrank hören.
Automatisches Abtauen Abflussloch Stift DEUTSCH Der Kühlschrank hat eine automatische Aubtaufunktion. Das abgetaute Eiswasser fließt in den Verdunstungskessel auf der Rückseite des Kühlschrankes durch das Abflussloch und verdunstet durch die Wärme die erzeugt wird, wenn der Kompressor läuft. Es ist normal, Frost und Wassertropfen an der Rückwand des Kühlschrankes zu finden, die durch Kühlung und automatisches Abtauen auftreten können.
Entfernen und Anbringen von Ablagen Gefrierfach (Fortsetzung) Ziehen Sie das Fach zu sich, heben Sie leicht die vordere Seite und ziehen Sie es heraus. Nachdem Sie den Deckel entfernen, können Sie Lebensmittel im leeren Fach einlagern. Wenn Sie die Behälter aus dem Gefrierfach entfernen, achten Sie darauf, dass Sie keine Lebensmittel über diese Linie einlagern. Pflege- und Reinigungshinweise Tägliches Reinigen Reinigen Sie die Teile mit einem trockenen Tuch.
Reinigung des Displays und Bedienfeldes Das Bedienfeld besteht aus speziellen Materialien. Um die Oberfläche gegen Beschädigungen zu schützen, reinigen Sie es nicht mit chemischen Lösungsmitteln. Statt dessen reinigen Sie es mit einem trockenen oder einem leicht feuchten sanften Tuch. Reinigung des Gerätegehäuses DEUTSCH Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem in warmen Wasser getauchten sanften Tuch.
FAQs (Häufig gestellte Fragen) Wenn das Gerät nach Überprüfung der folgenden Punkten weiterhin nicht normal läuft, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Servicehändler. ● Wenn der Kompressor sich abschaltet, kann ein Brummen vernommen werden. ● Sie hören ein Geräusch nach dem Öffnen oder Schließen der Tür. ● Nachdem die Tür geöffnet ist, hören Sie einen Gas- oder Wasserrausch. ● Wenn der Kühlschrank anfängt zu arbeiten, hören Sie ein KlickGeräusch.
Heiße Kühlschrankoberfläche ¤ ¤ ● Um das Gemüse länger frisch zu halten, hält der Kühlschrank eine hohe Luftfeuchtigkeit im Inneren. ● Bitte wischen Sie die Feuchtigkeit am Gemüsefachboden ab. ● Eine Heizleitung ist am Kühlschrank montiert, um die Kondensation von Feuchtigkeit zu vermeiden. Es ist normal, dass diese Oberfläche heiß ist, wenn der Kühlschrank in Betrieb genommen wird oder während der Sommerzeit. ● Der Stromverbrauch in den Spezifikationen entspricht der nationalen Norm.
Inhoudsopgave Respect voor het milieu ............................................30 Veiligheidsinstructies........................................31 ~ 32 Installatie ....................................................................33 Identificatie van de onderdelen ................................34 Display en bedieningspaneel ...................................35 Aansluiting .........................................................36 ~ 37 Eigenschappen en functies ..............................
Veiligheidsinstructies Verklaring van de gebruikte symbolen Duidt een verboden actie aan Duidt een actie aan, die u moet opvolgen.
Veiligheidsinstructies (voortzetting) Installeer de koelkast niet op een vochtige plaats of op een plaats, waar ze met water in contact kan komen. • Versleten isolatie of elektrische onderdelen kunnen een elektrische schok of brand veroorzaken. Bewaar in de koelkast geen vluchtige of brandbare stoffen. • Brandbare stoffen, zoals benzeen, verdunner, alcohol, ether en LP-gas kunnen explosies veroorzaken. Bewaar in de koelkast geen geneesmiddelen of temperatuurgevoelige producten.
Installatie Dit hoofdstuk beschrijft, hoe u uw apparaat moet installeren, zodat het lawaai gereduceerd wordt en het apparaat energie-efficiënt werkt. Uw apparaat uitpakken Verwijder alle schuimrubberbeschermers en plakbanden, waarmee aan de binnen- en buitenkant de toebehoren van het apparaat bevestigd zijn.
Identificatie van de onderdelen De illustratie hieronder kan eventueel met de feitelijke koelkast verschillen.
Display en bedieningspaneel Energiespaarmodus Inverterstatus NEDERLANDS Koelkasttemperatuur Fruit en groentes / koelvaktemperatuur Diepvriestemperatuur Supervriesmodus Modus voor vitaminebehoud Active Hygiënemodus Vakantiemodus Kinderslotmodus Insteltoets voor koelkasttemperatuur Insteltoets voor groentevaktemperatuur Insteltoets voor diepvriestemperatuur AAN/UIT-toets voor energie sparen AAN/UIT-toets voor Supervriezen AAN/UIT-toets voor Vitaminebehoud AAN/UIT toets Active Hygiëne UIT-toets voor A
Aansluiting Onmiddellijk na de installatie kunt u de stekker in het stopcontact steken. Zodra het apparaat ingeschakeld wordt, gaat de achtergrondverlichting van de display aan. Na ongeveer 5 seconden worden de starttemperaturen van de koelkast, het fruit-/groentevak en van de diepvriezer getoond, als "8°C", "8°C" en "-12°C" en knipperen (afbeelding 3). ● Dit zijn niet de effectieve temperaturen.
Tips voor het instellen van de temperatuur ● Indien de koelkast lang op 1°C loopt, kunnen de levensmiddelen bevriezen. ● De temperatuur in de lade van het koelkastdeel verandert automatisch, in overeenstemming met de ingestelde koelkasttemperatuur. ● Wanneer de temperatuur van het fruit-/groentevak ingesteld is tussen 5°C ~ 2°C, is dit vak geschikt om er groentes en fruit in te bewaren. Bewaar groentes in de groentebak, fruit in de fruitbak.
Eigenschappen en functies (voortzetting) Active Hygiëne In deze modus werkt de Active Hygiënische bactericide functie. ³ Om deze functie te activeren: Druk op de toets Hygiene Active. De indicator "Hygiene" begint te branden bij werking. ³ Om deze functie te deactiveren: Druk op de toets Hygiene Active. De indicator "Hygiene" gaat uit, zodra de werking stopt.
Automatische ontdooiing Uitloopopening Stift Diepvriezer De koelkast heeft een automatische ontdooifunctie. Het water van de gesmolten rijp loopt achterin de koelkast via de uitloopopening in de verdampingspan en verdampt door de hitte die ontstaat wanneer de compressor loopt. Het is volkomen normaal, dat zich op de achterwand in de koelkast rijp en waterdruppels beuinden, die ontstaan door koeling en automatische ontdooiing.
Schappen verwijderen en inbouwen (voortzetting) Diepvriezer Trek de lade naar u toe en de voorkant ervan een beetje omhoog en trek ze eruit. Nadat u de bak verwijderd hebt, kunt u in het lege vak levensmiddelen bewaren. Indien u de diepvrieslade hebt verwijderd, mogen de levensmiddelen niet uitgaan boven deze lijn. Onderhouds- en reinigingsinstructies Dagelijkse reiniging Droog de delen met een droge doek af.
De display en het controlepaneel reinigen Het controlepaneel is uit speciale materialen vervaardigd. Om het oppervlak niet te beschadigen, mag het niet met chemische oplosmiddelen gereinigd worden. Reinig het in plaats daarvan met een zachte doek, die een beetje vochtig is. De buitenkant van het apparaat reinigen Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte doek, bevochtigd met warm water.
Vaak gestelde vragen Indien het apparaat ook nog niet functioneert nadat u de volgende punten gecontroleerd hebt, trek dan de stekker uit het stopcontact en contacteer op een geautoriseerde dealer. ● De koelkast maakt een rommelend geluid nadat de compressor stopt. ● U hoort een geluid, nadat de deur net geopend of dichtgedaan werd. ● Nadat de deur geopend is, hoort u een geluid zoals van stromend gas of stromend water. ● Zodra de koelkast begint te werken, hoort u een klikkend geluid.
¤ Koelkastlade ¤ ¤ Stroomverbruik Het voedsel in de koelkast bevriest. De ingestelde temperatuur verschilt van de aangegeven temperatuur. De deur van de diepvriezer gaat moeilijk open, omdat de luchtdruk verandert, nadat de deur geopend of gesloten werden. Het LED-lampje brandt niet. ● Om de groentes langer vers te houden, conserveert de koelkast binnenin een hoge vochtigheid. ● Veeg de waterdruppels op de bodem van de groentebak gewoon weg.
Table des matières Protection de l'environnement .................................44 Consignes de sécurité ......................................45 ~ 46 Installation..................................................................47 Identification des pièces ...........................................48 Écran et panneau de commande .............................49 Configuration.. ...................................................50 ~ 51 Caractéristiques et fonctions ...........................
Consignes de sécurité Explication des symboles utilisés Indique une action interdite Indique une action que vous devez suivre Représente un élément qu'il ne faut PAS démonter Représente un élément que vous ne devez PAS toucher Indique que vous devez retirer la fiche d'alimentation de la prise Indique qu'une mise à la terre est nécessaire afin d'éviter un choc électrique Indique un risque de blessures graves ou de décès AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y com
Consignes de sécurité (suite) N'installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou dans lequel il pourrait entrer en contact avec de l'eau. • La détérioration de l'isolation des pièces électriques pourrait être à l'origine d'un choc électrique ou d'un incendie. Ne stockez pas de substances volatiles ou inflammables dans le réfrigérateur. • Les substances inflammables telles que le benzène, les diluants, l'alcool, l'éther et le GPL peuvent provoquer des explosions.
Installation Cette section explique comment installer votre appareil pour qu'il fasse le moins de bruit possible et consomme le moins d'énergie possible. Déballage de votre appareil Retirez toutes les protections en mousse et toutes les bandes adhésives qui maintiennent les accessoires intérieurs et extérieurs de l'appareil. Choix de l'emplacement approprié 10 cm ou plus Température La consommation d'énergie et l'efficacité de l'appareil sont affectées par la température ambiante.
Identification des pièces Le réfrigérateur illustré ci-dessous peut être différent du votre.
Écran et panneau de commande Mode économie d'énergie Niveau de vitesse du compresseur Température du réfrigérateur FRANÇAIS Température du compartiment fruits et légumes / produits réfrigérés Température du congélateur Mode Super Freeze (congélation express) Mode Vitamin Safe (conservation des vitamines) Mode Hygiène Active (action antibactérienne) Mode Holiday (vacances) Mode Child Lock (verrouillage enfants) Touche de réglage de la température du réfrigérateur Touche de réglage de la température du com
Configuration Mise sous tension de l'appareil Vous pouvez brancher la prise d'alimentation immédiatement après l'installation. Dès la mise sous tension, l'écran s'allume. Après environ 5 secondes, les températures initiales du réfrigérateur, du compartiment fruits et légumes/produits réfrigérés et le congélateur s'affichent en clignotant : « 8˚C », « 8˚C » et « -12˚C » (figure 3). ● Ce ne sont pas les températures réelles.
Conseils pour définir la bonne température ● Si le réfrigérateur fonctionne à 1°C pendant une longue période, la nourriture peut geler. ● La température du tiroir du réfrigérateur est automatiquement modifiée en fonction du réglage de la température pour le réfrigérateur. ● Lorsque la température du compartiment fruits et légumes/produits réfrigérés est réglée entre 5°C et 2°C, il est possible d'y conserver des fruits et des légumes.
Caractéristiques et fonctions (suite) Hygiène Active Ce mode actionne la fonction antibactérienne Hygiene Active. ³ Pour activer la fonction : appuyez sur la touche Hygiene Active. Le voyant « Hygiene » s'éclaire et la fonction démarre. ³ Pour désactiver la fonction : appuyez sur la touche Hygiene Active. Le voyant « Hygiene » s'éteint et la fonction s'arrête.
Dégivrage automatique Réfrigérateur Orifice de vidange Goupille Congélateur Le réfrigérateur bénéficie d'une fonction de dégivrage automatique. L'eau résultant du givre fondu s'écoule à travers l'orifice d'évacuation jusqu'au plateau d'évaporation situé sur le panneau arrière du réfrigérateur, puis elle s'évapore grâce à la chaleur générée lorsque le compresseur fonctionne.
Retrait et fixation des étagères (suite) Congélateur Tirez le tiroir vers vous, soulevez légèrement sa partie avant et tirez-le à l'extérieur. Après avoir retiré le bac, vous pouvez stocker des aliments dans le compartiment vide. Si vous avez retiré le tiroir du congélateur, veillez á ne pas conserver de nourriture au-delá de cette ligne. Consignes d'entretien et de nettoyage Nettoyage quotidien Essuyez les pièces avec un chiffon sec.
Nettoyage de l'écran et du panneau de commande Le panneau de commande est fabriqué avec des matériaux spéciaux. Pour protéger la surface des dommages, ne le nettoyez pas avec un solvant chimique. Au lieu de cela, essuyez-le avec un chiffon doux sec ou légèrement humidifié. Nettoyage de l'extérieur de l'appareil Nettoyez la partie externe de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux humidifié à l'eau chaude.
FAQ Si l'appareil continue à ne pas fonctionner normalement malgré la vérification des points suivants, débranchez la fiche d'alimentation et contactez un revendeur agréé. ● Le réfrigérateur gronde après l'interruption du fonctionnement. ● Vous entendez un bruit immédiatement après la fermeture ou l'ouverture de la porte. ● Une fois la porte ouverte, vous entendez un bruit évoquant la circulation de gaz ou d'eau. ● Lorsque le réfrigérateur commence à fonctionner, vous entendez un son de clic.
¤ La surface du réfrigérateur est chaude ¤ Consommation d'électricité ¤ Les aliments placés dans le réfrigérateur gèlent ¤ ¤ ¤ La température réglée diffère de la température affichée. Il est difficile d'ouvrir la porte du congélateur car la pression de l'air change après son ouverture et sa fermeture. La lampe à diode n'est pas allumée. ¤ ● Pour que la fraîcheur des légumes soit préservée plus longtemps, le réfrigérateur conserve spécialement un fort taux d'humidité à l'intérieur.
Indice Rispetto dell'ambiente ..............................................58 Istruzioni di sicurezza .......................................59 ~ 60 Installazione ...............................................................61 Identificazione delle parti..........................................62 Display e pannello dei comandi ...............................63 Impostazioni.......................................................64 ~ 65 Caratteristiche e funzioni..................................
Istruzioni di sicurezza Spiegazione dei simboli usati Indica un'azione proibita Rappresenta qualcosa che NON si deve toccare Indica un'azione che si deve assolutamente seguire Rappresenta qualcosa che NON si deve smontare Indica che bisogna staccare la spina di alimentazione dalla presa Indica la necessità della messa a terra per evitare scosse elettriche Indica il rischio di lesioni gravi o morte AVVERTENZE Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità
Istruzioni di sicurezza (continua) Non installare il frigorifero in un luogo umido o dove possa entrare in contatto con acqua. • Il materiale isolante deteriorato delle parti elettriche può causare scosse elettriche o incendi. Non conservare sostanze volatili o infiammabili nel frigorifero. • Le sostostanze infiammabili come il benzene, i diluenti, l'alcol, l'etere e il gas GPL possono causare esplosioni. Non conservare prodotti farmaceutici o sensibili alla temperatura nel frigorifero.
Installazione Questo paragrafo fornisce spiegazioni su come installare l'apparecchio in modo da ridurre il rumore e ottenere un funzionamento ad energia ottimizzata. Apertura delle confezione dell'apparecchio Rimuovere tutte le protezioni in gommapiuma e il nastro adesivo che fissa gli accessori dell'apparecchio all'interno e all'esterno.
Identificazione delle parti L'illustrazione sottostante può non corrispondere al frigorifero acquistato.
Display e pannello dei comandi Modalità di risparmio energetico Livello Inverter Temperatura del frigorifero Temperatura scomparto frutta e verdura / scomparto freddo Temperatura del surgelatore ITALIANO Modalità di elevata surgelazione Modalità di preservazione delle vitamine Modalità Igiene Attiva Modalità per i periodi di vacanza Modalità bloccaggio di sicurezza per i bambini Tasto di impostazione temperatura del frigorifero Tasto di impostazione temperatura del comparto verdure Tasto di impostazione
Impostazioni È possibile collegare la spina subito dopo l'installazione. Quando viene effettuato il collegamento all'alimentazione di corrente, la retroilluminazione del display si accende. Dopo circa 5 secondi, le temperature iniziali del frigorifero, dello scomparto frutta e verdura / scomparto freddo e del surgelatore sono visualizzate con “8°C”, “8°C” e “-12°C” e con il loro lampeggiamento (figura 3). ● Queste temperature non sono quelle effettive.
Suggerimenti per l'impostazione della giusta temperatura ● Se il frigorifero funziona ad 1°C per lungo tempo, il cibo può diventare surgelato. ● La temperatura nel cassetto del comparto frigorifero cambia automaticamente in base alla temperatura impostata per il frigorifero. ● Quando la temperatura nello scomparto frutta e verdura / scomparto freddo è impostata tra 5°C- 2°C questo scomparto è idoneo alla conservazione di frutta e verdura. Conservare le verdure e la frutta nelle vaschette corrispondenti.
Caratteristiche e funzioni (continua) Igiene Attiva Questa modalità permette di utilizzare la funzione antibatterica di Igiene Attiva. ³ Per l'attivazione: Premere il tasto Hygiene Active (Igiene Attiva). L'indicatore “Hygiene” si illuminerà quando tale modalità entra in funzionamento. ³ Per la disattivazione: Premere il tasto Hygiene Active (Igiene Attiva). L'indicatore “Hygiene” si spegnerà quando tale modalità si arresta.
Sbrinamento automatico Frigorifero Tubo di drenaggio Astina Surgelatore Il frigorifero è dotato di una funzione di sbrinamento automatico. L'acqua che si ottiene dallo scioglimento della brina fluisce nella vaschetta di evaporazione situata sul retro del pannello del frigorifero attraverso un tubo di drenaggio ed evapora grazie al calore generato dall'attività del compressore.
Rimozione e installazione dei ripiani (continua) Surgelatore Tirare il cassetto verso di sé, sollevarne leggermente la parte anteriore e tirarlo fuori. Dopo aver rimosso il cassetto, è possibile conservare alimenti nello scomparto vuoto. Se è stato rimosso il cassetto del surgelatore, assicurarsi di non conservare cibo oltre questa linea. Istruzioni per la cura e la pulizia Pulizia quotidiana Pulire le parti con un panno asciutto.
Pulizia del display e del pannello dei comandi Il pannello di controllo è composto da materiale speciale. Per proteggere la superficie dai danni, non pulirlo con solventi chimici. Pulirlo invece con un panno asciutto o un panno morbido leggermente umido. Pulizia della superficie esterna dell'apparecchio Pulire la superficie esterna dell'apparecchio con un panno morbido leggermente imbevuto di acqua calda.
FAQ (Domandi frequenti) Se, dopo aver verificato le seguenti voci, l'apparecchio continua a non funzionare normalmente, staccare la spina di alimentazione e rivolgersi ad un rivenditore autorizzato. ● Il frigorifero emette un gorgoglio dopo aver arrestato il suo funzionamento. ● Si sente un suono subito dopo la chiusura o l'apertura della porta. ● Dopo l'apertura della porta, si sente il rumore del fluire del gas o dello scorrere dell’acqua.
¤ Superficie del frigorifero che scotta ¤ ¤ Consumo elettrico Il cibo nel frigorifero diventa surgelato La temperatura impostata differisce da quella visualizzata sul display. È difficile aprire la porta del surgelatore perché la pressione dell'aria cambia dopo l'apertura e la chiusura della porta. La spia luminosa LED non è illuminata. ● Per mantenere più a lungo la freschezza delle verdure, il frigorifero mantiene appositamente un alto tasso di umidità all'interno.
Contenidos Cuidado del medioambiente.....................................72 Instrucciones de seguridad ..............................73 ~ 74 Instalación ..................................................................75 Identificación de las piezas ......................................76 Pantalla y panel de control .......................................77 Configuración ....................................................78 ~ 79 Características y funciones ..............................
Instrucciones de seguridad Explicación de los símbolos utilizados Indica una acción prohibida Representa algo que NO debe tocar Indica una acción que debe seguir Indica que debe desconectar la clavija de alimentación del enchufe.
Instrucciones de seguridad (continuación) No instale el refrigerador en un lugar húmedo ni en un lugar donde entre en contacto con el agua. • El aislamiento deteriorado de las piezas eléctricas puede causar una descarga eléctrica o incendio. No almacene sustancias volátiles o inflamables en el refrigerador. • Las sustancias inflamables como benceno, thiner, alcohol, éter y gas LP pueden provocar explosiones. No guarde en el refrigerador productos farmacéuticos o sensibles a la temperatura.
Instalación Esta sección le explica cómo instalar su electrodoméstico para obtener menos ruido y un funcionamiento que ahorre energía. Cómo desembalar su electrodoméstico Quite toda la goma espuma protectora y las cintas adhesivas que sostienen los accesorios del electrodoméstico en el interior y exterior.
Identificación de las piezas La siguiente ilustración puede diferir de su refrigerador real.
Pantalla y panel de control Modo Energy Saving (Ahorro de energía) Nivel del inversor Temperatura del refrigerador Frutas y vegetales / temperatura del compartimiento para enfriar Temperatura del congelador Modo Super Freeze (Súper congelación) Modo Vitamin-Safe (Conservación las vitaminas) Modo Hygiene Active Modo Holiday (Vacaciones) Modo Child Lock (Bloqueo para niños) ESPAÑOL Botón de configuración de la temperatura del refrigerador Botón de configuración de la temperatura del compartimiento para ve
Configuración Cómo enchufar el electrodoméstico Figura 3 Puede conectar la clavija de alimentación inmediatamente después de la instalación. Después de enchufarlo, se enciende la luz de fondo de la pantalla. Después de aproximadamente 5 segundos, las temperaturas iniciales del refrigerador, compartimiento para frutas y vegetales / compartimiento para enfriar y congelador se muestran como “8°C”, “8°C” y “-12°C” y parpadeando (figura 3). ● Aún no está a la temperatura real.
Consejos para configurar la temperatura correcta ● Si el refrigerador se encuentra a 1°C por mucho tiempo, la comida se puede congelar. ● La temperatura en el cajón del compartimiento del refrigerador cambia automáticamente de acuerdo con la configuración de temperatura para el refrigerador. ● Cuando la temperatura en el compartimiento para frutas y vegetales / compartimiento para enfriar está configurada entre 5°C ~ 2°C, este compartimiento es adecuado para mantener los vegetales y las frutas.
Características y funciones (continuación) Higiene Activa Este modo opera la función antibacteriana de higiene activa. ³ Para activar: Presione el botón de higiene activa. El indicador de “Hygiene” se encenderá para la operación. ³ Para desactivar: Presione el botón de higiene activa. El indicador de “Hygiene” se apaga al detenerse. Consejos para el uso: ● Luego de presionar el botón Higiene activa, es posible que escuche un sonido de funcionamiento del ventilador desodorizante en el refrigerador.
Descongelación automática El refrigerador posee una función de descongelación automática. El agua del hielo derretido fluye al depósito de evaporación en el panel trasero en el refrigerador por medio del orificio de drenaje, y se evapora por el calor generado cuando funciona el compresor. Es normal encontrar escarcha y gotas de agua en la pared trasera del refrigerador, lo cual surge de la refrigeración y descongelación automática.
Cómo extraer y colocar los estantes Congelador (continuación) Tire del cajón hacia usted, levante levemente su parte delantera y sáquelo. Después de quitar el cajón, puede almacenar alimentos en el compartimiento vacío. Si ha retirado el cajón del congelador, asegúrese de no guardar comida por encima de esta línea. Instrucciones de cuidado y limpieza Limpieza diaria Limpie las piezas con un paño seco.
Preguntas frecuentes Si el electrodoméstico todavía no funciona normalmente después de verificar los siguientes puntos, desconecte el cable de alimentación y comuníquese con un vendedor autorizado. ¤ Sonidos anormales funcionamiento el ¤ El compresor funciona por mucho tiempo.
Limpieza de la pantalla y panel de control El panel de control está hecho de materiales especiales. Para proteger la superficie contra daños, no limpie con productos químicos. Limpie con un paño seco o con un paño suave levemente humedecido. Limpieza del exterior del electrodoméstico Limpie el exterior del electrodoméstico con un paño suave humedecido con agua tibia.
¤ Superficie del refrigerador caliente ¤ ¤ Consumo de energía Los alimentos en el refrigerador se congela La temperatura configurada difiere de la temperatura mostrada. Es difícil abrir la puerta del congelador porque la presión de aire cambia cuando está abierta y cerrada. No se ilumina la lámpara LED. ¤ ¤ ¤ ¤ ● Para mantener la frescura de los vegetales por mucho tiempo, el refrigerador mantiene especialmente mucha humedad en el interior.
Innehåll Aktsamhet för miljön .................................................86 Säkerhetsanvisningar .......................................87 ~ 88 Installation..................................................................89 Översikt över delar ....................................................90 Display och kontrollpanel .........................................91 Ställa in ...............................................................92 ~ 93 Delar och funktioner...................................
Säkerhetsanvisningar Förklaring till symboler som används Indikerar förbjuden åtgärd Indikerar åtgärd du måste utföra Representerar något du INTE får plocka isär Representerar något du INTE får röra Indikerar att du måste koppla ur strömkontakten från uttaget Indikerar att jordning behövs för att undvika elstöt Indikerar risk för allvarlig skada eller dödsfall VARNING Denna apparat är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller mentala förhinder, eller med otillräck
Säkerhetsanvisningar (fortsättning) Installera inte kylskåpet på en fuktig plats eller en plats där den kan komma i kontakt med vatten. • Utsliten isolering på elektriska delar kan orsaka elstöt eller eldsvåda. Förvara inte flyktiga eller lättantändliga ämnen i kylskåpet. • Lättantändliga ämnen som bensen, thinner, alkohol, eter och gasolgas kan orsaka explosioner. Förvara inte läkemedel eller temperaturkänsliga varor i kylskåpet. • Varor som kräver strikt temperaturkontroll får inte förvaras i kylskåpet.
Installation I denna del förklaras hur du installerar din apparat för användning med minskade störljud och effektiv energisparning. Packa upp din apparat Avlägsna allt skummaterial och all tejp som håller fast apparatens tillbehör inuti och utanpå. Välja rätt plats Ventilation Eftersom apparaten avger värme under användning, bör den installeras i ett välventilerat, torrt rum och förses med tillräckligt med tomrum runt apparaten så som visas i Bild 1.
Översikt över delar Bilden nedan kan skilja sig från det faktiska kylskåpet.
Display och kontrollpanel Energisparande läge Inverternivå Kylskåpets temperatur Frukt och grönsaker / kylfackstemperatur Frysens temperatur Superfrysläge Vitaminbevarande läge Hygien-Aktivt läge Semesterläge Barnlåsläge Kylskåpstemperatur inställningsknapp Grönsaksfackstemperatur inställningsknapp SVENSKA Frystemperatur inställningsknapp Energisparande PÅ/AV-knapp Superfrys PÅ/AV-knapp Vitaminbevarande PÅ/AV-knapp Hygien-AktivPÅ/AV-knapp Larm AV-knapp Barnlås PÅ/AV-knapp 91 NR-B30FX&FG1.
Ställa in Sätta på apparaten Du kan ansluta strömkontakten direkt efter installationen. Då strömmen sätts på, sätts displayens bakgrundsljus på. Efter ungefär 5 sekunder, visas starttemperaturerna för kylskåp, frukt och grönsaker / kylfack och frys som ”8°C”, ”8°C” och ”-12°C” och blinkar (bild 3). ● Dessa är inte de faktiska temperaturerna. Eftersom apparaten just satts på, har inte kylskåpet, frukt och grönsaker / kylfack eller frysen hunnit kylas ner.
Tips för att ställa in den rätta temperaturen ● Om kylskåpet används på 1°C under en längre tid, kan maten frysa. ● Temperaturen i kylskåpsfackslådan ändras automatiskt efter temperaturinställningen för kylskåpet. ● Då temperaturen hos frukt och grönsaker / kylfack är inställt till mellan 5°C ~ 2°C, passar detta fack bra till att förvara grönsaker och frukt i. Förvara grönsaker i grönsakslådan, och frukt i fruktlådan.
Delar och funktioner (fortsättning) Hygienaktiv I detta läge drivs den Hygienaktiva antibakteriella funktionen. ³ För att aktivera: Tryck på knappen Hygiene Active (Hygienaktiv). Indikatorn ”Hygiene” (Hygien) tänds för drift. ³ För att inaktivera: Tryck på knappen Hygiene Active (Hygienaktiv). Indikatorn ”Hygiene” (Hygien) släcks för stopp.
Automatisk avfrostning Kylskåp Dräneringshål Stift Frys Kylskåpet har en automatisk avfrostningsfunktion. Vattnet från den smälta frosten går in i avdunstningspannan på kylskåpets bakre panel genom dräneringshålet, och avdunstar av värmen som genereras av kompressorns drift. Det är normalt att hitta frost och vattendroppar på bakre väggen om kylskåpet, vilket kommer som resultat av nedkylning och automatisk avfrostning.
Avlägsna och sätta fast hyllor (fortsättning) Frys Dra ut lådan nära dig, lyft dess främre del lätt, och dra ut den. Efter att ha tagit ut lådan, kan du förvara mat i det tomma facket. Om du har avlägsnat fryslådan, se till att inte förvara mat ovanför denna linje. Skötsel- och rengöringsinstruktioner Daglig rengöring Torka delarna med en torr trasa. Ställen som lätt blir smutsiga Dörröppningsförslutning Då det blir smutsigt, skadas förseglingen lätt och kall luft läcker troligtvis ut.
Rengöra displayen och kontrollpanelen Kontrollpanelen är gjord av speciella material. För att skydda ytan mot skador, rengör den inte med någon kemisk lösning. Torka den istället med en torr eller en lätt fuktad mjuk trasa. Rengöra apparatens yttre Rengör apparatens yttre med en mjuk trasa fuktad med varmt vatten. Om en fläck inte går att få bort, applicera lite neutralt köksrengöringsmedel, och torka sedan bort den med en mjuk trasa fuktad med varmt vatten.
Vanliga frågor Om apparaten fortfarande inte fungerar normalt efter att följande punkter kontrollerats, koppla ur strömkontakten och var god rådfråga auktoriserad återförsäljare. ● Kylskåpet dånar efter att dess drift stoppats. ● Du hör ett ljud efter att dörren just stängts eller öppnats. ● Efter att dörren öppnats, hör du ett ljud som av läckande gas eller vattenflöde. ● Då kylskåpets drift startar, hör du ett klickande ljud. ● Du hör ett surrande ljud från driften. ¤ Kompressorns rotationsljud är högt.
Fuktkondens på grönsakslådan ¤ ● För att bibehålla fräschören hos grönsaker längre, håller kylskåpet speciellt en högre fuktighet där inne. ● Var god torka bort fukten som bildats i botten av grönsakslådan. Varm kylskåpsyta ¤ ● En värmerörledning finns installerad i kylskåpet för att förhindra fuktkondens. Det är normalt att ytan känns varm då kylskåpets drift precis startar eller under sommaren. Effektförbrukning ¤ ● För effektförbrukningen som står i specifikationerna gäller nationell standard.
Innhold Ta vare på miljøet ....................................................100 Sikkerhetsinstruksjoner................................101 ~ 102 Installasjon ...............................................................103 Identifisering av deler .............................................104 Display og betjeningspanel ....................................105 Innstilling........................................................106 ~ 107 Egenskaper og funksjoner ...........................
Sikkerhetsinstruksjoner Forklaring av symboler som er brukt Angir forbudt handling Indikerer handling som du må følge Representerer noe du IKKE må demontere Representerer noe du IKKE må berøre Indikerer at du må trekke strømstøpslet ut av kontakten Indikerer at jording er nødvendig for å hindre elektrisk støt Indikerer fare for alvorlige personskader eller død ADVARSEL Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som m
Sikkerhetsinstruksjoner (forts.) Kjøleskapet må ikke installeres på et fuktig sted eller på et sted hvor det kan komme i kontakt med vann. • Dårlig isolasjon av elektriske deler kan føre til elektrisk støt eller brann. Man må ikke lagre flyktige eller lettantennelige stoffer i kjøleskapet. • Lettantennelige stoffer som benzen, tynner, alkohol, eter og LP-gass kan føre til eksplosjoner. Legemidler eller temperaturfølsomme produkter må ikke oppbevares i kjøleskapet.
Installasjon Denne delen forklarer hvordan du installerer apparatet for å få redusert støy og mest mulig energieffektiv drift. Pakke ut apparatet Fjern all skumbeskyttelse og tape som holder utstyret innvendig og utvendig på plass. Velge riktig plassering Ventilasjon Da apparatet avgir varme under drift, må det installeres på et godt ventilert og tørt rom. Det må være tilstrekkelig klaring rundt apparatet som vist i figur 1. (Klaringen må være større hvis man hører vibrasjonsstøy).
Identifisering av deler Illustrasjonen nedenfor kan avvike noe fra produktet du har. Kjøleskapsrom Kokt mat, drikke, egg, kaker, meieriprodukt Kjølerom for frukt og grønnsaker Fryserom LED-lampe Hygienisk aktivt antibakterielt system Frukt, friske grønnsaker, kjøtt, fisk, pølser Frossent kjøtt fjærkre, fisk, iskrem Eggbrett ● Du kan snu eggbrettet slik at du kan oppbevare små matvarer Dørhyller Glasshyller Tett boks ● Emballert mat i små porsjoner (ost, smør etc.
Display og betjeningspanel Energisparemodus Inverternivå Kjøletemperatur Temperatur i kjølerommet for frukt og grønnsaker Frysertemperatur Superfrysemodus Vitaminsikkert modus Hygiene Aktiv-modus Feriemodus Barnesikringsmodus Innstillingsknapp for kjøletemperatur Innstillingsknapp for temperaturen i grønnsaksskuffen Innstillingsknapp for frysetemperatur NORSK AV/PÅ-knapp for energisparing AV/PÅ-knapp for Superfrys AV/PÅ-knapp for vitaminsikker modus AV/PÅ-knapp for Hygiene Aktiv AV-knapp for alarm AV
Innstilling Du kan koble til nettstøpslet umiddelbart etter installasjon. Når du slår på apparatet, tennes bakgrunnslyset i displayet. Etter omlag 5 sekunder vises starttemperaturene til kjøleskapet, kjølerommet for frukt og grønnsaker, og fryseren som "8°C", "8°C" og "-12°C" og blinker (figur 3). ● Dette er ikke den aktuelle temperaturen. Da apparatet nettopp er slått på, har ikke kjøleskapet, kjølerommet for frukt og grønnsaker, og fryseren rukket å kjøle seg ned.
Tips for å stille inn riktig temperatur ● Hvis kjøleskapet drives ved 1°C over lengre tid, kan matvarene fryse. ● Temperaturen i skuffen i kjøleskapsrommet endres automatisk i henhold til temperaturinnstillingen for kjøleskapet. ● Når temperaturen i kjølerommet for frukt og grønnsaker stilles mellom 5°C ~ 2°C, er dette rommet egnet til oppbevaring av frukt og grønnsaker. Oppbevar grønnsaker i grønnsaksboksen, frukt i fruktboksen.
Egenskaper og funksjoner (forts.) Hygiene Active Denne modusen betjener Hygiene Active antibacterial-funksjonen. ³ For å aktivere: Trykk knappen Hygiene Active. Indikatoren "Hygiene" tennes for bruk. ³ For å deaktivere: Trykk knappen Hygiene Active. Indikatoren "Hygiene" slukkes når den deaktiveres. Tips for bruk: ● Når du har trykket Hygiene Active-knappen, kan du høre at luktfjerningsviften i kjøleskapet går. Dette skyldes at luktfjerningsviften tvinges til å gå for å oppnå bedre virkning.
Automatisk avising Kjøleskap Dreneringshull Pinne Fryser Kjøleskapet har en automatisk avisingsfunksjon. Vannet fra det smeltede rimet renner inn i fordampingspannen på bakpanelet i kjøleskapet gjennom dreneringshullet, og fordampes av varmen som genereres når kompressoren går. Det er normalt å finne rim og vanndråper på bakveggen av kjøleskapet, dette skyldes avkjøling og automatisk avising.
Ta ut og feste hyller (forts.) Fryser Trekk skuffen mot deg, løft den fremre delen litt opp og trekk den ut. Etter å ha fjernet boksen, kan du lagre matvarer i det tomme rommet. Hvis du har tatt ut fryserskuffen, må du sørge for at du ikke oppbevarer mat over dette merket. Instruksjoner for stell og rengjøring Daglig rengjøring Tørk av delene med en tørr klut. Steder som fort blir skitne Dørpakning Når den blir skitten, har pakningen lett for å bli skadet, og kald luft kan lekke ut.
Rengjøre display og kontrollpanel Kontrollpanelet er laget av spesielle materialer. For å beskytte overflaten mot skader, må du ikke bruke kjemiske rengjøringsmidler. I stedet må du tørke av med en tørr, eller lett fuktet klut. Rengjøre apparatet utvendig Rengjør apparatet utvendig med en myk klut, fuktet med varmt vann. Hvis du ikke kan fjerne flekker, kan du bruke et nøytralt rengjøringsmiddel, og deretter tørke av med en myk klut, fuktet med varmt vann.
FAQ (Ofte stilte spørsmål) Hvis apparatet fortsatt ikke fungerer normalt etter at følgende punkter er sjekket, må du trekke ut støpslet og kontakte en autorisert forhandler. ● Kjøleskapet rumler etter at det har stått i ro. ● Du hører en lyd like etter at døren er lukket eller åpnet. ● Når døren er åpnet, hører du en lyd som om det strømmer gass eller vann. ● Når kjøleskapet begynner å gå, hører du en klikkelyd. ● Du hører en summelyd når kjøleskapet går.
Kondens på grønnsaksboksen Kjøleskapet er varmt utenpå Strømforbruk Matvarene i kjøleskapet blir fryst Innstilt temperatur avviker fra temperaturen som vises i displayet. ¤ ¤ ¤ ¤ ● For at grønnsakene skal holde seg friske over lang tid, har kjøleskapet høy fuktighet inni. ● Tørk av fukt som danner seg i bunnen av grønnsaksboksen. ● Det er installert et strålerør i kjøleskapet for å hindre at det danner seg kondens.
Indhold Pas på miljøet .......................................................... 114 Sikkerhedsinstruktioner ............................... 115 ~ 116 Installation................................................................ 117 Identifikation af dele ................................................ 118 Display og kontrolpanel .......................................... 119 Indstilling........................................................120 ~ 121 Features og funktioner.................................
Sikkerhedsinstruktioner Forklaring af de anvendte symboler Indikerer en forbudt handling Indikerer en handling, du skal følge Repræsenterer noget, du IKKE må skille ad Repræsenterer noget, du IKKE må røre Indikerer, at du skal trække ledningen ud af stikkontakten.
Sikkerhedsinstruktioner (fortsat) Placer ikke køleskabet i fugtige omgivelser eller et sted, hvor det kan komme i kontakt med vand. • Ødelagt isolering af elektriske dele kan forårsage elektrisk stød eller brand. Opbevar ikke flygtige eller antændelige væsker i køleskabet. • Letantændelige substanser såsom benzen, fortynder, alkohol, æter og LPG kan forårsage eksplosioner. Opbevar ikke medicin eller temperaturfølsomme produkter i køleskabet.
Installation Denne sektion forklarer, hvordan du skal installere køleskabet for reduceret støj og energieffektiv drift. Udpakning af køleskabet Fjern al skumbeskyttelse og alle klæbebånd, som holder udstyr fast på indersiden og ydersiden. Valg af det rigtige sted Ventilation Da køleskabet udsender varme under drift, bør det placeres i et velventileret tørt rum med rigeligt med plads omkring sig - som vist på figur 1 (mellemrummet bør være større, hvis der høres vibrationslyde).
Identifikation af dele Illustrationen nedenfor kan være forskellig fra dit faktiske køleskab. Kølerum Tilberedt mad, drikkevarer, æg, kager og mælkeprodukter Frugt og grønsagser / Chill-delmiljø Fryserdel Diodelampe Hygiejneaktivt anti-bakterielt system Frugt, friske grønsager, kød, fisk, pølse Frossen kød, fisk, is Æggebakke ● Du kan vende æggebakken og opbevare små madvarer i den Dørhylder Glashylder Lukket skuffe ● indpakkede madvarer i lille mængde (ost, smør osv.
Display og kontrolpanel Energibesparetilstand Vekselretterniveau Køleskabets temperatur Temperatur i frugt og grønsags- / chill-delmiljøet Fryserens temperatur Super Freeze-tilstand Vitaminsikker-tilstand Hygiejneaktiv tilstand Holiday-tilstand (ferie) Børnelås-tilstand Indstillingsknap til køleskabets temperatur Indstillingsknap til grønsagsbeholderens temperatur Indstillingsknap til fryserens temperatur Energibesparing TIL/FRA-knap DANSK Super Freeze TIL/FRA-knap Vitaminsikker TIL/FRA-knap Hygiejne
Indstilling Du kan sætte stikket i stikkontakten lige efter installationen. Når køleskabet tændes, tændes også displayets bagbelysning. Efter cirka 5 sekunder vises de indledende temperaturer for køleskabet, frugt og grønsagsbeholderen / chill-delmiljøet og fryseren som "8°C", "8°C" og "-12°C" og blinker (figur 3). ● Dette er ikke den faktiske temperatur. Da køleskabet lige er blevet tændt, er køleskabet, frugt og grønsagsbeholderen / chill-delmiljøet og fryseren ikke blevet kølet ned endnu.
Tips til indstilling af den rigtige temperatur ● Hvis køleskabet holdes på 1°C i længere tid ad gangen, kan maden fryse. ● Temperaturen i køleskabets skuffe ændres automatisk i overensstemmelse med køleskabets temperaturindstilling. ● Når temperaturen i frugt og grønsagsbeholderen / chill-delmiljøet er indstillet til mellem 5°C ~ 2°C, passer det perfekt til opbevaring af frugt og grønsager. Opbevar grønsager i grønsagsbakken og frugt i frugtbakken.
Features og funktioner (fortsat) Hygiejneaktiv Denne tilstand er en hygiejneaktiv, antibakteriel funktion. ³ Sådan aktiveres tilstanden: Tryk på knappen til hygiejneaktiv. "Hygiene" lyser op, som tegn på at denne funktion er aktiv. ³ Sådan deaktiveres tilstanden: Tryk på knappen til hygiejneaktiv. "Hygiene" slukker, når kompressoren står stille. Tips til brug: ● Efter tryk på hygiejneaktiv-knappen vil du muligvis kunne høre lyden af deodoriseringsventilatoren i køleskabet.
Automatisk afrimning Køleskab Drænhul Nål Fryser Køleskabet har en automatisk afrimningsfunktion. Vandet fra den smeltende frost flyder ned i fordampningsbakken på bagpanelet i køleskabet gennem drænhullet og fordamper derefter på grund af den varme, som genereres, når kompressoren kører. Det er normalt at finde frost-og vanddråber på bagvæggen af køleskabet. Dette kommer fra afkøling og automatisk afrimning.
Fjernelse og montering af hylder Fryser (fortsat) Træk skuffen tæt hen mod dig, løft dens forende lidt og træk den ud. Efter at have fjernet skuffen kan man opbevare madvarer i den tomme del. Hvis du har fjernet fryserskuffen, så sørg for, at du ikke opbevarer mad over denne linje. Vedligeholdelse og rengøringsinstruktioner Daglig rengøring Tør delene af med en tør klud.
Rengøring af displayet og kontrolpanelet Kontrolpanelet er lavet af særlige materialer. For at beskytte det mod skader må det ikke rengøres med kemiske opløsningsmidler. I stedet for skal det tørres af med en tør eller fugtig blød klud. Rengøring af køleskabets ydre Rengør køleskabets yderside med en blød klud fugtet med varmt vand. Hvis pletterne ikke kan fjernes, så påfør noget neutralt opvaskemiddel, og tør det derefter væk med en blød klud, som er fugtet med varmt vand.
Ofte stillede spørgsmål (FAQ) Hvis køleskabet stadig ikke virker korrekt, når følgende punkter er tjekket, så træk stikket ud, og kontakt et autoriseret servicecente. ● Køleskabet rumler, når det er ude af drift. ● Du hører en lyd, når døren er blevet lukket eller åbnet. ● Når døren er blevet åbnet, hører du en lyd, som minder om sivende gas eller vand. ● Når køleskabet begynder at arbejde, hører du en kliklyd. ● Man kan høre den summende lyd, når under driften. Rotationslyden fra kompressoren er høj.
Der er kondens på grønsagsbeholderen Køleskabet føles varmt Energiforbrug Maden i køleskabet bliver frossen Den indstillede temperatur er forskellig fra den viste temperatur. Det er svært at åbne fryserens låge, fordi lufttrykket ændres, når den åbnes og lukkes. ● For at holde grønsagerne friske i lang tid sørger køleskabet for, at der er ekstra høj fugtighed indeni. ● Tør den fugt af, som samles i bunden af grønsagsskuffen. ● Der er installeret et strålende rør i køleskabet for at undgå kondens.
Spis treści Ochrona środowiska ...............................................128 Zasady bezpieczeństwa ................................129 ~ 130 Instalacja ..................................................................131 Identyfikacja części .................................................132 Wyświetlacz i panel sterowania .............................133 Ustawienie ......................................................134 ~ 135 Cechy i funkcje ..............................................
Zasady bezpieczeństwa Objaśnienia użytych symboli Oznacza zabronioną czynność Oznacza czynność, którą należy wykonać Oznacza, że tego elementu NIE WOLNO rozmontować Oznacza, że tego elementu NIE WOLNO dotykać Oznacza, że należy wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego Oznacza, że wymagane jest uziemienie w celu uniknięcia porażenia prądem Ten symbol oznacza ryzyko poważnych obrażeń ciała lub śmierci OSTRZEŻENIE To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (lub dzieci) o obniżonej sprawności f
Zasady bezpieczeństwa (Cd.) Nie wolno umieszczać lodówki w wilgotnym miejscu lub w miejscu, w którym urządzenie może mieć kontakt z wodą. • Zużyta izolacja części elektrycznych może spowodować porażenie prądem lub pożar. W lodówce nie wolno przechowywać substancji lotnych lub łatwopalnych. • Łatwopalne substancje, takie jak benzen, rozpuszczalnik, alkohol, eter i gaz LPG może spowodować wybuch. W lodówce nie wolno przechowywać leków lub produktów wrażliwych na zmiany temperatury.
Instalacja Ten rozdział opisuje sposób instalacji urządzenia zapewniający cichą i energooszczędną eksploatację. Rozpakowanie urządzenia Usuń wszystkie zabezpieczenia z pianki i taśmę klejącą, którą przymocowane są akcesoria wewnątrz i na zewnątrz urządzenia. Wybór odpowiedniego miejsca Wentylacja W czasie eksploatacji urządzenie wydziela ciepło, dlatego powinno być zainstalowane w dobrze wentylowanym, suchym pomieszczeniu. Należy zapewnić odpowiedni odstęp wokół urządzenia, zgodnie z Rysunkiem nr 1.
Identyfikacja części Ilustracja widoczna poniżej może się różnić od rzeczywistego wyglądu lodówki.
Wyświetlacz i panel sterowania Tryb Energy Saving Poziom przemiennika Temperatura wewnątrz lodówki Owoce i warzywa/temperatura w komorze do chłodzenia Temperatura wewnątrz zamrażarki Tryb Super Freeze Tryb Vitamin-Safe Tryb Hygiene Active Tryb Holiday Tryb Child Lock Przycisk zmiany temperatury wewnątrz lodówki Przycisk zmiany temperatury w komorze na warzywa Przycisk zmiany temperatury wewnątrz zamrażarki Przycisk włączający i wyłączający tryb Energy Saving Przycisk włączający i wyłączający tryb Super F
Ustawienie Wtyczkę kabla elektrycznego można umieścić w gnieździe natychmiast po zakończeniu instalacji. Po włączeniu zasilania włączone zostanie podświetlenie wyświetlacza. Po około 5 sekundach wyświetlona zostanie początkowa temperatura w lodówce, komorze na warzywa i owoce oraz w zamrażarce, równa „8°C”, „8°C” oraz „-12°C”. Cyfry będą migać (Rysunek nr 3). ● To nie są wskazania rzeczywistej temperatury.
Wskazówki dotyczące ustawiania odpowiedniej temperatury ● Jeśli lodówka będzie działała przez dłuższy czas przy ustawionej temperaturze 1°C, żywność może zamarznąć. ● Temperatura w szufladach lodówki zmienia się automatycznie w zależności od temperatury ustawionej dla komory lodówki. ● Jeśli temperatura w komorze do przechowywania warzyw i owoców ustawiona jest w zakresie 5°C ~ 2°C, można w niej przechowywać warzywa i owoce. Warzywa należy przechowywać w pojemniku na warzywa, a owoce w pojemniku na owoce.
Cechy i funkcje (cd.) Aktywna higiena Ten tryb pozwala uruchomić funkcję antybakteryjną Hygiene Active. ³ Aby uaktywnić tryb: Naciśnij przycisk Hygiene Active. Kontrolka „Hygiene” zostanie zapalona, co oznacza rozpoczęcie pracy. ³ Aby wyłączyć tryb: Naciśnij przycisk Hygiene Active. Kontrolka „Hygiene” zgaśnie, co oznacza zakończenie pracy. Wskazówki dotyczące trybu Hygiene Plus: ● Po naciśnięciu przycisku Hygiene Active można usłyszeć odgłos wentylatora usuwającego zapachy.
Automatyczne rozmrażanie Lodówka Otwór odpływu Bolec Zamrażarka Lodówka wyposażona jest w automatyczną funkcję rozmrażania. Woda z topniejącego szronu spływa do parownika znajdującego się na tylnej ścianie lodówki poprzez otwór odpływowy, a następnie paruje w wyniku działania wysokiej temperatury wytworzonej podczas pracy sprężarki. Występowanie szronu i kropli wody na tylnej ścianie lodówki jest normalnym objawem, związanym z chłodzeniem i automatycznym rozmrażaniem.
Wyjmowanie i wkładanie półek (Cd.) Zamrażarka Wysuń szufladę znajdującą się najbliżej, nieznacznie unieś jej przednią część, a następnie ją wyjmij. Po zdemontowaniu pojemnika żywność można przechowywać w pustej komorze. W przypadku zdemontowania szuflady zamrażarki żywność nie może być przechowywana powyżej zaznaczonej linii. Konserwacja i czyszczenie Codzienne czyszczenie Wytrzyj części suchą szmatką.
Czyszczenie wyświetlacza i panelu sterowania Panel sterowania wykonany jest ze specjalnych materiałów. Aby zabezpieczyć powierzchnię przed uszkodzeniami, nie wolno czyścić go rozpuszczalnikami chemicznymi. Panel sterowania należy przetrzeć suchą lub lekko wilgotną szmatką. Czyszczenie zewnętrznych ścian urządzenia Zewnętrzne ściany urządzenia należy czyścić miękką szmatką nawilżoną ciepłą wodą.
Najczęściej zadawane pytania Jeśli po sprawdzeniu poniższych punktów urządzenie nadal nie pracuje normalnie, należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i skontaktować się z autoryzowanym przedstawicilem handlowym. ● Po wyłączeniu się sprężarki lodówka turkocze. ● Po otwarciu lub zamknięciu drzwi słychać dziwny dźwięk. ● Po otwarciu drzwi słychać odgłos przypominający ulatnianie się gazu lub przepływ wody. ● W momencie, gdy włącza się sprężarka, słychać kliknięcie.
Wilgoć gromadząca się na pojemniku z warzywami ¤ Gorąca powierzchnia lodówki ¤ Zużycie energii ¤ Żywność w lodówce jest zamrożona ¤ ¤ ¤ Ustawiona temperatura różni się od wyświetlonej temperatury. Do otwarcia drzwi należy użyć dużej siły, ponieważ zmienia się ciśnienie po otwarciu i zamknięciu drzwi. ¤ ● Drzwi komory zamrażarki lekko otworzą się po krótkiej chwili. ● Sprawdź, czy lodówka nie pracuje w trybie Holiday. POLSKI Lampa LED się nie pali.
Obsah Péče o životní prostředí ..........................................142 Bezpečnostní pokyny.....................................143 - 144 Instalace ...................................................................145 Identifikace součástí ...............................................146 Displej a ovládací panel ..........................................147 Nastavení.........................................................148 - 149 Vlastnosti a funkce .........................................
Bezpečnostní pokyny Vysvětlení používaných symbolů Označuje zakázanou činnost Označuje činnost, kterou musíte provést Označuje něco, co NESMÍTE rozebírat VÝSTRAHA Označuje něco, čeho se NESMÍTE dotýkat Označuje, že musíte vytáhnout zástrčku ze zásuvky Označuje, že je zapotřebí uzemnění, aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí), které mají snížené fyzické, senzorické nebo psychické schopnosti, či nedostatek zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod přímým
Bezpečnostní pokyny (pokračování) Chladničku neinstalujte ve vlhku nebo v místě, kde může přijít do styku s vodou. • Poškozená izolace elektrických částí může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Do chladničky nedávejte těkavé nebo hořlavé látky. • Hořlavé látky, jako je benzín, ředidlo, alkohol, ether a zkapalněný propan-butan mohou způsobit výbuchy. V chladničce neskladujte farmaceutické produkty nebo produkty citlivé na teplotu.
Instalace Tato část vysvětluje, jak nainstalovat váš spotřebič se sníženým hlukem a energeticky úspornějším provozem. Vybalení vašeho spotřebiče Odstraňte veškerou pěnovou ochranu a lepicí pásky, které drží příslušenství spotřebiče uvnitř i vně. Výběr správného umístění Větrání Vzhledem k tomu, že spotřebič během provozu vyzařuje teplo, měl by být instalován v dobře větrané, suché místnosti a měl by mít dostatečný prostor kolem spotřebiče, jak je znázorněno na obrázku 1.
Identifikace součástí Obrázek níže se může odlišovat od skutečného vzhledu vaši chladničky.
Displej a ovládací panel Režim úspor energie Vyrovnávací invertor Teplota v chladničce Ovoce a zelenina / teplota v chladicí přihrádce Teplota v mrazáku Režim rychlomrazení (Super Freeze) Režim zachování vitamínů Režim aktivní hygieny Režim dovolené (Holiday) Dětský zámek Tlačítko nastavení teploty v chladničce Tlačítko nastavení teploty v prostoru na zeleninu Tlačítko nastavení teploty v mrazáku Tlačítko zapnutí/vypnutí úspory energie Tlačítko zapnutí/vypnutí rychlomrazení Tlačítko zapnutí/vypnutí režim
Nastavení Zapnutí spotřebiče Po instalaci můžete ihned připojit zástrčku. Při zapnutém napájení se rozsvítí podsvícení displeje. Po asi 5 sekundách se zobrazí počáteční teploty v chladničce, přihrádce na ovoce a zeleninu a mrazáku jako „8 °C“, „8 °C“ a „-12°C“ a blikají (obrázek 3). ● Toto nejsou skutečné teploty. Vzhledem k tomu, že spotřebič byl právě zapnut, chladnička, přihrádka na ovoce a zeleninu a mrazák ještě nejsou vychlazeny.
Tipy pro nastavení správné teploty ● Pokud chladnička pracuje dlouhodobě při 1 °C, mohou potraviny zmrznout. ● Teplota v prostoru chladničky se zásuvkami se mění automaticky podle nastavení teploty chladničky. ● Když je teplota v přihrádce na ovoce a zeleninu nastavena mezi 5 °C - 2 °C, je tato přihrádka vhodná pro uchovávání zeleniny a ovoce. Zeleninu skladujte v přihrádce na zeleninu, ovoce v přihrádce na ovoce.
Vlastnosti a funkce (pokračování) Aktivní hygiena Tento režim ovládá antibakteriální funkci aktivní hygieny. ³ Zapnutí: Stiskněte tlačítko Hygiene Active. Rozsvítí se kontrolka „Hygiene“. ³ Vypnutí: Stiskněte tlačítko Hygiene Active. Kontrolka „Hygiene“ zhasne. Rady pro použití: ● Po stisknutí tlačítka Hygiene Active můžete slyšet zvuk zapnutého ventilátoru v chladničce. Tento ventilátor pomáhá dosáhnout lepšího účinku.
Automatické odmrazování Chladnička Vypouštěcí otvor Špendlík Mrazák Mrazák má funkci automatického odmrazování. Voda z rozmražené námrazy odtéká do odpařovací misky vypouštěcím otvorem a vypařuje se teplem uvolňovaným při činnosti kompresoru. Je běžné, že na zadní stěně chladničky vzniká námraza a kapky vody, které jsou důsledkem automatického odmrazování. Ujistěte se, že vypouštěcí otvor není ucpaný, aby mohla voda odtékat do odpařovací misky bez problémů. Pokud je zanesena, vyčistěte ji špendlíkem.
Vyndávání a upevňování polic (pokračování) Mrazák Vytáhněte zásuvku, mírně nadzdvihněte její přední část a vyjměte ven. Po vyjmutí přihrádky můžete skladovat potraviny v prázdném prostoru. Pokud odstraníte zásuvku z mrazáku, zkontrolujte, že nejsou potraviny uloženy výše než je tato ryska. Pokyny pro péči a čištění Denní čištění Otřete součásti suchým hadrem. Místa, které se snadno zašpiní Těsnění dveří Špinavé těsnění se snadno poškodí a může dojít k úniku studeného vzduchu.
Čištění displeje a ovládacího panelu Ovládací panel je vyroben ze speciálních materiálů. Pro ochranu povrchu před poškozením nepoužívejte na čištění chemické prostředky. Místo toho otřete suchým hadříkem nebo mírně navlhčeným jemným hadříkem. Čištění vnějšího povrchu spotřebiče Vyčistěte vnější povrch spotřebiče jemným hadříkem navlhčeným v teplé vodě. Pokud nelze nějakou skvrnu odstranit, použijte neutrální čisticí prostředek pro domácnost a potom otřete hadříkem navlhčeným teplou vodou.
Často kladené otázky Pokud spotřebič nadále nepracuje normálně, ani po kontrole následujících bodů, vypojte jej ze zásuvky a obraťte se na autorizovaného prodejce. ● Chladnička po vypnutí chrastí. ● Slyšíte neobvyklý zvuk po prostém otevření nebo zavření dveří. ● Po otevření dveří, slyšíte zvuk proudícího plynu nebo vody. ● Po zapnutí chladničky je slyšet cvaknutí. ● Při provozu spotřebiče je slyšet hučení. ¤ ● Zdrojem tohoto zvuku je vracení chladicího média do kompresoru. Je to normální.
Na přihrádce na zeleninu kondenzuje vlhkost Horký povrch chladničky Spotřeba energie Když potraviny v chladničce zamrzají Nastavená teplota se liší od zobrazené. ● Aby byla zelenina uchována čerstvá po dlouhou dobu, udržuje chladnička uvnitř této přihrádky vysokou vlhkost. ● Otřete veškerou vlhkost vytvořenou na dně přihrádky na zeleninu. ● Topná trubka uvnitř chladničky zabraňuje kondenzaci vlhkosti. Je normální, pokud je povrch chladničky na povrchu teplý, zejména po jejím zapnutí nebo v letním období.
Panasonic Corporation Website : http://panasonic.net/ Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, FR, Germany ©Panasonic Corporation 2009 Printed in China AK-KW7960 Back Cover.