NT-ZP1 NT-DP1 Français Model No.
NT-ZP1 NT-DP1 Français Model No.
Contents Page Safety Precautions 4 Important Information 10 Parts Names and Handling Instructions 11 How to Use 12 How to Clean 14 Troubleshooting 14 Specifications 15 Thank you for purchasing the Panasonic product. • This product is intended for household use only. • Please read these instructions carefully to use the product correctly and safely. • Before using this product please give your special attention to "Safety Precautions" (Page 4~10).
Table des matières Page 40 Information importante 46 Nom des pièces et consignes de manipulation 47 Mode d’emploi 48 Nettoyage 50 Problémes et solutions 50 Spécifications 51 Indice Pagina 52 Informazioni importanti 58 Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso 59 Modalità d’uso 60 Pulizia della macchina 62 Risoluzione dei problemi 62 Specifiche 63 Français Grazie per aver acquistato il prodotto Panasonic. • Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico.
Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below. The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation. WARNING: Indicates serious injury or death. CAUTION: Indicates risk of injury or property damage. The symbols are classified and explained as follows. This symbol indicates prohibition.
WARNING Do not plug or unplug the mains plug with wet hands. English (It may cause electric shock.) ● Always ensure that hands are dry before handling the mains plug or switching on the appliance. Make sure the voltage indicated on the label of the appliance is the same as your local supply. (It may cause electric shock or fire.) Also avoid plugging other devices into the same household mains socket to prevent electrical over heating.
Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. WARNING Do not immerse the appliance in water or splash it with water. (It may cause electric shock, or fire due to short circuit.) Do not disassemble, repair or modify this appliance. (It may cause fire, electric shock or injury.) Consult the place of purchase or a Panasonic service centre. Do not put your hands or metal utensils into the insertion slots. (It may cause electric shock.) Do not insert any object in the gaps.
WARNING Always keep the children away from the appliance. English (It may cause burns or injury.) ● Children do not realise dangers that are likely to occur because of improper use of appliances. Discontinue using the appliance immediately and unplug in the unlikely event that this appliance stops working properly. (It may cause smoking, fire, electric shock or burns.) e.g. for abnormal or breaking down ● The mains plug and the mains lead become abnormally hot.
Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. CAUTION Do not use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. (It may cause burns or injury.) ● Panasonic will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. Do not touch parts other than the operating controls as the appliance can become hot while it is in use and after toasting.
CAUTION Do not use the appliance on following places. On uneven surfaces, on non-heat-resistant carpet or table cloths etc. (It may cause fire or injury.) ● Places where it may be splashed with water or near a heat source. (It may cause electric shock or electrical leakage.) ● Near any open water such as bathtubs, sinks, or other containers. (It may cause electric shock or electrical leakage.) ● Near a wall or furniture. (It may cause discolouration or deformation.
Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. CAUTION Pay attention to the appliance when it is in use. (It may cause fire.) ● When leaving it, turn the power off. Make sure the crumb tray is clean and set correctly when using the appliance. (It may cause fire or injury.) Unplug and allow the appliance to cool down fully before cleaning and storing away. (It may cause burns.) ● Do not move the appliance while it is hot.
Parts Names and Handling Instructions The illustrations inside mainly show model NT-ZP1. Please remove the protection seals from the appliance before use. Warming rack Toast lever Warming rack lever English Insertion slot Browning level indicator (For NT-ZP1) Defrost indicator (For NT-ZP1) Reheat indicator (For NT-ZP1) Crumb tray ● Slide out to remove.
How to Use ~Toasting bread~ 1 Plug in and insert the slice(s) of bread into the insertion slots. Note ● Make sure the crumb tray is clean and set in place correctly before plugging in. ● When toasting a slice of bread, use either insertion slot. 2 Lower the toast lever until it locks. e.g. When it set on 4. ● The number of the selected level on the browning level indicator will light up until toasting is completed.
~Warming up buns~ in and lower the warming rack lever until it locks. 1 Plug 3 4 1 Note ● Do not place frozen, buttered, coated, iced or filled buns or aluminium foil. 3 English 2 Place buns on top of the warming rack. 2 Lower the toast lever and set the browning level on 1. ● The toaster will be turned off automatically. ● If the buns are not warm enough, repeat step 1 to 3. Note ● Do not set browning level on level 2 or higher. 4 Remove the buns and lift the warming rack lever.
How to Clean Clean the appliance after every use. Unplug and make sure the appliance is cooled down completely. Note ● Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or nylon brush, otherwise the surface will be damaged. ● Do not wash in a dishwasher. Interior Exterior Shake the main body lightly to allow crumbs inside to fall onto the crumb tray. To avoid breaking down. ● Do not turn upside-down and shake. (It may cause malfunction.
Specifications NT-ZP1 Power supply NT-DP1 230 V Dimensions (W D H) (approx.) 850 W 29.8 16.0 19.5 cm 29.8 15.5 19.5 cm 2.7 kg 2.0 kg Weight (approx.) Length of the mains lead (approx.) English Power consumption 50 - 60 Hz 0.9 m Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen. Die folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der Folgen unsachgemäßer Bedienung hin. Weist auf die Möglichkeit schwerer Verletzungen WARNUNG: oder Tod hin. Weist auf die Möglichkeit von Verletzungen oder ACHTUNG: Sachschäden hin.
WARNUNG Lösen und befestigen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. (Es besteht Stromschlaggefahr.) ● Achten Sie stets darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie den Netzstecker anfassen oder das Gerät einschalten. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. ( ( Andernfalls könnte es aufgrund der Hitze rund um den Netzstecker zum elektrischen Stromschlag oder sogar zu einem Brand kommen.
Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. WARNUNG Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und bespritzen Sie es nicht damit. (Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kurzschluss.) Sie dürfen das Gerät weder auseinanderbauen, noch reparieren oder modifizieren. (Es besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.) Wenden Sie sich an den Verkäufer oder an ein PanasonicServicecenter. Stecken Sie weder Ihre Hände noch Metallteile in die Toastschlitze.
WARNUNG Machen Sie das Gerät für Kinder stets unzugänglich. (Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.) ● Kindern sind die Gefahren, die vom falschen Gebrauch eines Gerätes ausgehen, nicht bewusst. Sollte das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, ( ) Deutsch verwenden Sie es nicht mehr und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Es besteht die Gefahr von Rauchentwicklung, sowie Brand-, Stromschlag- und Verbrennungsgefahr. z. B.
Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. ACHTUNG Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anleitung beschriebenen Zwecken. (Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.) ● Panasonic übernimmt keine Verantwortung, wenn das Gerät falsch verwendet oder diese Anleitung nicht befolgt wird. Berühren Sie keine Teile außer den Bedienelementen, da das Gerät während des Betriebs sowie nach dem Toasten sehr heiß werden kann.
ACHTUNG Das Gerät darf an den folgenden Orten nicht verwendet ( ) ( ) Deutsch werde. ● Auf unebenen Oberflächen sowie auf nicht hitzebeständigen Teppichen, Tischtüchern etc. (Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.) ● In Umgebungen, an denen er nass werden kann bzw. in der Nähe von Wärmequellen. Dies könnte zu Stromschlag oder elektrischen Leckströmen führen. ● In Umgebungen, die mit Wasser gefüllt werden, wie z. B. Badewannen, Spülen oder anderen Behältern.
Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. ACHTUNG Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. (Es besteht Brandgefahr.) ● Wenn es nicht beaufsichtigt wird, schalten Sie es aus. Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb des Geräts, dass die Krümelschublade sauber und richtig eingesetzt ist. (Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.
Teilenamen und Bedienungsanleitung Bei den hier verwendeten Abbildungen handelt es sich meist um das Modell NT-ZP1. Bitte entfernen Sie vor der Verwendung die Schutzfolien vom Gerät. Brötchenaufsatz Toastschlitz Schiebeschalter Hebel für Brötchenaufsatz Bräunungsanzeige (Für NT-ZP1) Aufwärmanzeige (Für NT-ZP1) Krümelschublade ● Zum Entnehmen herausschieben.
Bedienung ~Brot toasten~ Sie den Netzstecker in die Steckdose und geben Sie die Brotscheibe(n) in den/die Toastschlitz(e). 1 Stecken Hinweis ● Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers, ob die Krümelschublade sauber und richtig eingesetzt ist. ● Wenn Sie nur eine Scheibe Brot toasten, ist es egal, welchen Toastschlitz Sie dazu verwenden. 2 Drücken Sie den Schiebeschalter herunter, bis er einrastet. Beispiel: Auf „4“ eingestellt.
~Brötchen aufwärmen~ Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den Hebel für den 1 Stecken Brötchenaufsatz herunter, bis er einrastet. 2 4 1 2 Legen Sie die Brötchen auf den Brötchenaufsatz. 3 3 Drücken Sie den Schiebeschalter runter und stellen Sie die Bräunungsstufe auf 1. Deutsch Hinweis ● Legen Sie keine gefrorenen, mit Butter beschmierten, belegten oder gefüllten Brötchen sowie keine Alufolie auf den Brötchenaufsatz. ● Der Toaster wird sich automatisch ausschalten.
Reinigung Reinigen Sie den Toaster nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und vergewissern Sie sich, dass der Toaster vollständig abgekühlt ist. Hinweis ● Verwenden Sie kein Benzin, Verdünnungsmittel, Bleichmittel, Scheuerpulver, keinen Alkohol, sowie keine Metalloder Nylonbürsten, da diese die Oberfläche beschädigen. ● Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen. Innen Außen Schütteln Sie das Gehäuse leicht, damit innenliegende Krümel in die Krümelschublade fallen können.
Technische Daten NT-ZP1 Netzspannung NT-DP1 230 V Leistungsaufnahme Abmessungen (BTH) (ca.) 50 - 60 Hz 850 W 29,816,019,5 cm 29,815,519,5 cm 2,7 kg 2,0 kg Gewicht (ca.) Länge des Netzkabels (ca.) 0,9 m Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätze der Panasonic-Gruppe, wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wiederverwendbar sind.
Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw eigendom te voorkomen. De volgende tabellen laten zien hoeveel schade verkeerd gebruik kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Geeft ernstig letsel of de dood aan. LET OP: Geeft risico op letselschade of eigendommen aan. De symbolen worden als volgt ingedeeld en omschreven. Dit symbool geeft een verbod aan.
WAARSCHUWING Steek de stekker niet in of trek hem niet uit het stopcontact met natte handen. (Dit kan een elektrische schok veroorzaken.) ● Zorg er altijd voor dat uw handen droog zijn voordat u de stekker aanraakt of het apparaat inschakelt. Zorg ervoor dat het voltage aangegeven op het etiket van het apparaat dezelfde is als uw lokale voltage. Indien dit niet het geval is, kan dit een elektrische schok of brand veroorzaken.
Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. WAARSCHUWING Zet het apparaat niet in water en zorg dat er geen water op komt. Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand, door kortsluiting. ( ) Dit apparaat niet repareren, demonteren of wijzigen. (Dit kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.) Neem contact op met de verkoper of een servicecentrum van Panasonic. Steek uw handen of metalen voorwerpen niet in de insteeksleuven.
WAARSCHUWING Houd de kinderen altijd uit de buurt van het apparaat. (Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.) ● Kinderen realiseren zich niet de gevaren die kunnen optreden als gevolg van onjuist gebruik van apparaten. Gebruik het apparaat niet meer en strek de stekker uit het stopcontact in het onwaarschijnlijke geval dat dit apparaat niet naar behoren functioneert. Dit kan rook, brand, elektrische schokken of brandwonden veroorzaken. bijvoorbeeld bij abnormale werking of demontage.
Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. LET OP Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die beschreven zijn in deze handleiding. (Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.) ● Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid indien het apparaat onderworpen wordt aan onjuist gebruik, of nietnaleving van deze instructies. Raak geen onderdelen aan, met uitzondering van de bedieningselementen omdat het apparaat heet kan worden terwijl het in gebruik is en na het roosteren.
LET OP Gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen. Oneffen en niet hitte-bestendige oppervlaktes zoals niethittebestendig vloerbedekking of tafelkleed, enz. (Het kan een brand of letsel veroorzaken.) ● Plaatsen waar het apparaat kan worden bespat met water of in de buurt van een warmtebron. Het kan elektrische schokken of elektrische lekkage veroorzaken. ● Plaatsen waar met water wordt gevuld, zoals een bad, wastafel of in andere containers.
Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. LET OP Let op het apparaat als het in gebruik is. (Dit kan brand veroorzaken.) ● Zet de stroom uit wanneer het apparaat niet wordt gebruikt. Zorg ervoor dat de kruimellade schoon is en juist ingesteld bij gebruik van het apparaat. (Het kan een brand of letsel veroorzaken.) Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen en op te bergen. (Dit kan brandwonden veroorzaken.
Onderdeelnamen en bedieningsinstructies De afbeeldingen hierin behandelen voornamelijk het gebruik van het NT-ZP1 model. Verwijder de beveiligingsdichtingen van het apparaat voor het gebruik. Warmhoudrek Insteeksleuf Roosterhendel Verwarmingsrekhendel Roosterniveauindicator (Voor NT-ZP1) Ontdooi-indicator (Voor NT-ZP1) Herverwarmingsindicator (Voor NT-ZP1) Kruimellade ● Schuif uit om te verwijderen.
De machine gebruiken ~Brood roosteren~ 1 Schakel in en plaats de snee brood in de insteeksleuf. Opmerking ● Zorg ervoor dat de kruimellade schoon is en juist ingesteld vóór het inschakelen van het apparaat. ● Bij het roosteren van een sneetje brood, gebruik één van beide insteeksleuven. 2 Druk de roosterhendel naar beneden totdat deze vergrendeld is. bijv. Wanneer ingesteld op 4. ● Het nummer van het geselecteerde niveau op de roosterniveauindicator licht op tot het toasten is voltooid.
~Broodjes opwarmen~ de stekker in het stopcontact en druk de verwarmingsrekhendel naar beneden totdat 1 Steek deze vergrendeld is. 2 4 1 2 Plaats de broodjes bovenop het warmhoudrek. 3 Opmerking ● Plaats er geen bevroren, beboterde, bedekte, geglaceerde of gevulde broodjes of aluminiumfolie op. 3 Druk de roosterhendel naar beneden en stel het roosterniveau in op 1. ● De broodrooster wordt automatisch uitgeschakeld. ● Als de broodjes niet warm genoeg zijn, herhaal de stappen 1 tot 3.
De machine schoonmaken Reinig het apparaat na elk gebruik. Haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld. Opmerking ● Gebruik geen benzine, verdunner, alcohol, bleekmiddel, schuurpoeder, metalen borstel of nylon borstel, anders wordt het oppervlak beschadigd. ● Niet geschikt voor in de vaatwasser. Binnenkant Buitenkant Schud de hoofdbehuizing lichtjes om kruimels naar binnen te laten op de kruimellade. Veeg schoon met een goed uitgewrongen doek.
Specificaties NT-ZP1 Stroomtoevoer NT-DP1 230 V Stroomverbruik Afmetingen (B D H) (ongeveer) 50 - 60 Hz 850 W 29,8 16,0 19,5 cm 29,8 15,5 19,5 cm 2,7 kg 2,0 kg Gewicht (ongeveer) Lengte van het netsnoer (ongeveer) 0,9 m Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Nederlands Dit symbool op de producten en/of de bijbehorende documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mo
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Les diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une utilisation incorrecte. AVERTISSEMENT: Indique de sérieuses blessures ou la mort. ATTENTION: Indique un risque de blessure ou de dommages matériels. Les symboles sont classifiés et expliqués comme suit.
AVERTISSEMENT Ne branchez pas ou ne débranchez pas la prise avec les mains humides. (Cela peut causer une décharge électrique.) ● Veillez à ce que vos mains soient sèches avant de manipuler la prise ou de mettre sous et hors tension l’appareil. Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur l’étiquette de l’appareil est similaire à celle de votre source d’alimentation locale. (Cela peut causer une décharge électrique ou un incendie.
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. AVERTISSEMENT N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou ne l’éclaboussez pas avec de l’eau. Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit. ( ) Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil. peut causer un incendie, une décharge électrique ou ) (Cela des blessures. Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.
AVERTISSEMENT Conservez toujours l’appareil hors de la portée des enfants. (Cela peut causer une brûlure ou une blessure.) ● Les enfants ne réalisent pas les dangers susceptibles de surgir, suite à une utilisation incorrecte des appareils. Arrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans le cas improbable que l’appareil cesse de fonctionner correctement. Cela peut causer de la fumée, une décharge électrique, un incendie ou des brûlures. p. ex.
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. ATTENTION N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces consignes de sécurité. (Cela peut causer une brûlure ou une blessure.) ● Panasonic ne pourra être tenu pour responsable si l’appareil fait l’objet d’une utilisation incorrecte ou si l’utilisateur ne se conforme pas à ces consignes de sécurité.
ATTENTION N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants. Dans les endroits où la surface est inégale, sur un tapis ou une nappe qui ne résiste pas à la chaleur, etc. (Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures.) ● Dans les endroits où il pourrait être aspergé d’eau ou à proximité d’une source de chaleur. Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite électrique. ● À proximité d’une baignoire, d’un lavabo ou autres, où l’on remplit de l’eau.
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. ATTENTION Surveillez l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement. (Ceci pourrait provoquer un incendie.) ● Mettez-le hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant d’utiliser l’appareil.
Nom des pièces et consignes de manipulation Les illustrations de ce document concernent principalement le modèle NT-ZP1. Veuillez retirer les joints de protection de l’appareil avant de l’utiliser. Grille du réchauffage Fente d’insertion Manette pour toast Manette de la grille du réchauffage Indicateur du niveau de brunissage (Pour le NT-ZP1) Voyant de décongélation (Pour le NT-ZP1) Voyant du réchauffage (Pour le NT-ZP1) Tiroir ramasse-miettes ● Faire glisser vers l’extérieur pour enlever.
Mode d’emploi ~Faire griller le pain~ l’appareil sous tension et insérez les tranches de pain dans les fentes d’insertion. 1 Mettez Remarque ● Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant de brancher l’appareil. ● Lorsque vous faites griller une tranche de pain, utilisez l’une ou l’autre des fentes d’insertion. 2 Abaissez la manette pour toast jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée. Par ex., lorsqu’il est réglé sur 4.
~Réchauffage des tranches de brioche~ l’appareil et abaissez la manette de la grille du réchauffage jusqu’à ce qu’elle soit 1 Branchez verrouillée. 2 4 1 2 Placez les tranches de brioche sur la grille du réchauffage. 3 Remarque ● Ne placez pas sur la grille de tranches de brioche congelés, beurrés, badigeonnés, glacés ou fourrés ou une feuille d’aluminium. 3 Abaissez la manette pour toast et réglez le niveau de brunissage sur 1. ● Le grille-pain s’éteindra automatiquement.
Nettoyage Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Débranchez l’appareil et veillez à ce qu’il se refroidisse complètement. Remarque ● N’utilisez pas d’essence de térébenthine, de diluant, de poudre de polissage, d’eau de javel, de brosse en métal ou de brosse en nylon, sinon vous risquez d’endommager les surfaces de l’appareil. ● Ne lavez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
Spécifications NT-ZP1 Alimentation électrique NT-DP1 230 V Consommation électrique Dimensions (L P H) (env.) 50 - 60 Hz 850 W 29,8 16,0 19,5 cm 29,8 15,5 19,5 cm 2,7 kg 2,0 kg Poids (env.) Longueur du cordon d’alimentation (env.
Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Gli schemi seguenti mostrano l’entità dei danni causati da operazioni sbagliate. AVVERTENZA: Indica infortuni gravi o mortali. ATTENZIONE: Indica il rischio di infortuni o danni agli oggetti. I simboli sono classificati e spiegati come segue. Questo simbolo indica divieto.
AVVERTENZA Non collegare o scollegare la spina con le mani bagnate. (Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.) ● Prima di maneggiare la spina o di accendere l’apparecchio, assicurarsi sempre di avere le mani asciutte. Assicurarsi che la tensione indicata sull’etichetta dell’apparecchio corrisponda a quella fornita. Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. AVVERTENZA Non immergere l’apparecchio in acqua e non spruzzarlo con acqua. In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti. ( ) Non smontare, riparare o modificare l’apparecchio. ( ) Tali operazioni potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o infortuni. Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.
AVVERTENZA Mantenere sempre i bambini lontano dall’apparecchio. mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe ) (Laprovocare ustioni o infortuni. ● I bambini non riconoscono i rischi che possono verificarsi in seguito all’uso inadeguato degli apparecchi. Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica nel caso in cui smetta di funzionare correttamente.
Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. ATTENZIONE Non utilizzare l’apparecchio per qualsiasi scopo diverso da quelli previsti all’interno di queste istruzioni. La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe provocare ustioni o infortuni. ● Panasonic non accetta alcuna responsabilità nel caso in cui l’apparecchio sia stato soggetto a uso inappropriato o le presenti istruzioni non siano state rispettate.
ATTENZIONE Non utilizzare l’apparecchio nei posti seguenti. Un luogo la cui superficie non è piana, su un tappeto non resistente al calore o su una tovaglia ecc. (Potrebbe causare incendi o lesioni.) ● Un luogo sottoposto a schizzi d’acqua o vicino a una fonte di calore. (Può causare scosse elettriche o perdite di corrente elettrica.) ● Vicino a un luogo in cui si riempie con acqua come una vasca, un lavandino o un altro contenitore. (Può causare scosse elettriche o perdite di corrente elettrica.
Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. ATTENZIONE Prestare attenzione all’apparecchio mentre è in uso. (Potrebbe causare incendi.) Spegnere l’apparecchio, quando ci si allontana. ● Quando si usa l’apparecchio, assicurarsi che il vassoio per le briciole sia pulito e collocato in modo corretto. (Potrebbe causare incendi o lesioni.) Scollegare e far raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo e metterlo via. (Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.
Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso Le immagini contenute sono principalmente relative al modello NT-ZP1. Prima dell’uso, rimuovere i sigilli protettivi dall’apparecchio. Griglia di riscaldamento Fessura inserimento Levetta del tostapane Leva della griglia di riscaldamento Indicatore del livello di tostatura (Per NT-ZP1) Indicatore di scongelamento (Per NT-ZP1) Indicatore di riscaldamento (Per NT-ZP1) Vassoio per le briciole ● Farlo scivolare per rimuoverlo.
Modalità d’uso ~Tostatura del pane~ 1 Inserire la spina e inserire le fette di pane nelle fessure di inserimento. Nota ● Inserire il pane, assicurarsi che il vassoio per le briciole sia pulito e collocato in modo corretto. ● Quando si tosta una fetta di pane, usare uno dei due lati della fessura inserimento. 2 Abbassare la levetta del tostapane finché non scatta. ad es. Se si seleziona su 4.
~Riscaldamento dei panini~ e abbassare la leva della griglia di riscaldamento finché non si blocca. 1 Inserire 2 Collocare i panini sopra la griglia di riscaldamento. 2 4 1 3 Nota ● Non collocare panini congelati, imburrati, rivestiti, glassati o ripieni né pellicola di alluminio. 3 Abbassare la levetta del tostapane e impostare il livello di tostatura su 1. ● Il tostapane si spegne automaticamente. ● Se i panini non sono abbastanza caldi, ripetere i passi da 1 a 3.
Pulizia della macchina Pulire l’apparecchio dopo ogni uso. Scollegare e assicurarsi che l’apparecchio sia completamente freddo. Nota ● Non utilizzare benzina, diluenti, alcol, candeggina, polvere lucidante, spazzole in metallo o nylon, altrimenti la superficie si danneggia. ● Non lavare in lavastoviglie. Interno Esterno Scuotere leggermente il corpo principale per consentire alle briciole all’interno di cadere sul vassoio per le briciole. Per evitare la rottura. ● Non capovolgere e scuotere.
Specifiche NT-ZP1 Alimentazione NT-DP1 230 V Consumo di energia Dimensioni (Larghezza Profondità Altezza) (circa.) Peso (circa.) Lunghezza del cavo di alimentazione (circa.
Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación. Los siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un uso incorrecto. ADVERTENCIA: Indica lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN: Indica riesgo de lesiones o daños materiales. Los símbolos se clasifican y explican a continuación. Este símbolo indica prohibición.
ADVERTENCIA No enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos mojadas. (Puede causar una descarga eléctrica.) ● Asegúrese siempre de que las manos están secas antes de manipular o encender el aparato. Asegúrese de que la tensión indicada en la etiqueta del aparato es la misma que la de la red eléctrica local. (Puede causar una descarga eléctrica o un incendio.) Evite también enchufar otros dispositivos en la misma toma de corriente para evitar un sobrecalentamiento eléctrico.
Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. ADVERTENCIA No sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua. causar una descarga eléctrica o un incendio debido a ) (Puede un cortocircuito. No desmonte, repare ni modifique este aparato. ( ) Puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic. No meta las manos ni utensilios metálicos en las ranuras de inserción.
ADVERTENCIA Mantenga siempre a los niños alejados del aparato. (Puede causar una quemadura o lesiones.) ● Los niños no son conscientes de los peligros que supone el uso indebido de los aparatos. Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de que deje de funcionar correctamente. Puede producirse humo, un incendio, una descarga eléctrica o quemaduras.
Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. PRECAUCIÓN No utilice el aparato para ningún fin distinto de los descritos en estas instrucciones. (Puede causar una quemadura o lesiones.) ● Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se hace un uso indebido del aparato o si no se cumplen estas instrucciones. No toque piezas que no sean los controles de funcionamiento, ya que el aparato puede calentarse cuando está en uso y después de tostar.
PRECAUCIÓN No utilice el aparato en los siguientes lugares. Superficies irregulares, alfombras o manteles no resistentes al calor, etc. (Podría causar un incendio o una lesión.) ● Lugares donde pueda haber salpicaduras de agua o próximos a una fuente de calor. (Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.) ● Lugares que se puedan llenar de agua como bañeras, fregaderos u otros recipientes. (Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.) ● Cerca de una pared o un mueble.
Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. PRECAUCIÓN Preste atención al aparato cuando esté en uso. (Podría producirse un incendio.) Cuando lo deje sin vigilancia, apáguelo. ● Asegúrese de que la bandeja para migas está limpia y colocada correctamente cuando utilice el aparato. (Podría causar un incendio o una lesión.) Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo. (Puede causar una quemadura.
Nombres de las piezas e instrucciones de uso En las ilustraciones del interior se muestra principalmente el modelo NT-ZP1. Retire los sellos de protección del aparato antes de utilizarlo. Rejilla de calentar Ranura de inserción Palanca para la tostada Palanca para la rejilla de calentar Indicador del nivel de tostado (Para la NT-ZP1) Indicador de descongelación (Para la NT-ZP1) Indicador de recalentar (Para la NT-ZP1) Bandeja para migas ● Deslice hacia fuera para extraer.
Modo de uso ~Tostar pan~ el aparato e inserte las rebanadas de pan en las ranuras de inserción. 1 Enchufe Nota ● Asegúrese de que la bandeja para migas está colocada correctamente antes de enchufar. ● Cuando tueste solo una rebanada de pan, utilice cualquiera de las ranuras de inserción. 2 Baje la palanca para la tostada hasta que quede bloqueada. por ejemplo, cuando se ajusta en 4. ● El número del nivel seleccionado en el indicador del nivel de tostado se iluminará hasta que finalice el tostado.
~Calentar bollos~ el aparato y baje la palanca para la rejilla de calentar hasta que se bloquee. 1 Enchufe 2 Coloque los bollos sobre la rejilla de calentar. 2 4 1 3 Nota ● No coloque bollos congelados, con mantequilla, recubiertos, helados o rellenos ni envueltos en papel de aluminio. 3 Baje la palanca para la tostada y ajuste el nivel de tostado en 1. ● La tostadora se apagará automáticamente. ● Si los bollos no están lo bastante calientes repita los pasos 1 a 3.
Limpieza Limpie el aparato después de cada uso. Desenchufe y asegúrese de que el aparato se enfría completamente. Nota ● No utilice bencina, disolvente, alcohol, lejía, polvo abrillantador, cepillos metálicos o cepillos de nylon. De lo contrario podría dañar la superficie. ● No lave el aparato en el lavavajillas. Interior Exterior Agite ligeramente el cuerpo principal para que las migas del interior caigan en la bandeja para migas. Para evitar averías. ● No ponga el aparato boca abajo y agite.
Especificaciones NT-ZP1 Alimentación NT-DP1 230 V Consumo de energía Dimensiones (An Pr AL) (aprox.) Peso (aprox.) Longitud del cable de alimentación (aprox.
Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany ヱㄏㄔㄐㄏㄊチヵㄊㄘㄏチヤㄐハネチロㄕㄅハ Web Site : http://panasonic.net/ © Panasonic Taiwan Co., Ltd.
Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany ヱㄏㄔㄐㄏㄊチヵㄊㄘㄏチヤㄐハネチロㄕㄅハ Web Site : http://panasonic.net/ © Panasonic Taiwan Co., Ltd.