Operation Manual

Autres
-136-
UNABLE TO WRITE
(MULTI RECORDING):
La touche [PHOTO SHOT] est enfoncée
lorsque vous enregistrez des images sur
une bande en réglant l’effet numérique sur
[MULTI] de [EFFECT1].
UNABLE TO WRITE
(MPEG4 RECORDING) (NV-GS200 seulement):
La [PHOTO SHOT] touche est enfoncée
lorsque vous enregistrez des images en
mouvement MPEG4.
Vous essayez d’enregistrer sur une bande
lorsqu’un enregistrement MPEG4 est en
cours à partir de signaux d’entrée
extérieurs.
UNABLE TO WRITE:
La touche Marche/Arrêt est enfoncée
lorsque vous enregistrez des images fixes
sur la carte.
La touche [PHOTO SHOT] est enfoncée
lorsque vous enregistrez sur une bande en
insérant un titre.
CASSETTE DOOR OPENED:
Fermez le couvercle du compartiment de la
cassette avant d’enregistrer.
NO TITLE:
Les titres ne sont pas enregistrés.
UNABLE TO INSERT TITLE:
Vous essayez d’utiliser la fonction de
titragelorsque l’enregistrement MPEG4 est
en cours ou lorsque la fonction Photoshot
continue est réglée. (Enregistrement MPEG4
sur le modèle NV-GS200 seulement)
UNABLE TO WRITE
(WIDE MODE):
Vous essayez d’enregistrer des images du
signal S1 (avec format 16:9) en appuyant
sur la touche [PHOTO SHOT].
FILE LOCKED:
Vous essayez d’effacer des images
protégées.
CARD LOCKED:
Le dispositif de protection contre l’écriture
sur la carte mémoire SD est réglé sur
[LOCK].
DISCONNECT USB CABLE:
Vous essayez de tourner le cadran
sélecteur de mode ou d’éteindre le
caméscope en mode PC avec un câble
USB connecté au caméscope.
PRINTER ERROR:
Vérifiez l’imprimante connectée.
THERE IS NO INK:
Il n’y a pas d’encre. Vérifiez l’imprimante
connectée.
THERE IS NO PAPER:
Il n’y a pas de papier. Vérifiez l’imprimante
connectée.
Notes et conseils
ª A propos de l’alimentation
Lorsque le caméscope est utilisé pendant une
longue durée, il s’échauffe. Ceci ne constitue
toutefois pas un mauvais fonctionnement.
Si le voyant [CHARGE] ne s’allume pas bien,
que la batterie est branchée à l’adaptateur CA,
retirez celle-ci et remontez-la.
ª Insertion/retrait de la cassette
Dans le cas d’une cassette précédemment
enregistrée, il est possible d’utiliser la fonction
de recherche des blancs pour trouver l’endroit
où vous désirez commencer à enregistrer.
Si une cassette neuve est insérée,
rembobinez-la depuis le début avant de
commencer l’enregistrement.
Lorsqu’on introduit la cassette, veillez à ce
qu’elle soit logée dans la direction appropriée et
poussez-la ensuite jusqu’à la bloquer.
Lorsque le support cassette est en action, ne
touchez à rien si ce n’est au repère [PUSH].
Lorsqu’on ferme le couvercle du compartiment
cassette, ne retenez dans le couvercle aucun
objet comme le câble, en option, du microphone
stéréo.
ª Sons d’alarme
Lorsque [BEEP SOUND] du sous-menu [INITIAL]
sur [TAPE RECORDING MENU] est réglé sur
[ON], des bips de confirmation/alarme sont émis,
comme indiqué ci-après.
1 bip
Lorsque l’enregistrement commence
Lorsqu’on déplace l’interrupteur [OFF/ON] de
[OFF] à [ON]
2 bips
Lorsque l’enregistrement est interrompu
2 bips pendant 4 fois
Dans le cas d’une mauvaise manœuvre avant
ou au cours de l’enregistrement
ª Vérification de l’enregistrement
Pour la vérification de l’enregistrement, le mode
de vitesse d’enregistrement (SP/LP) doit être
identique à celui employé pour l’enregistrement.
S’il est différent, la lecture des images sera
altérée.
ª Enregistrement sur une carte
Il n’est pas possible de copier les images
portant des signaux de format grand écran.
Lorsque la couleur de l’écran change ou devient
trouble, réglez la vitesse de l’obturateur
manuellement à 1/50 ou 1/100.
120.200Fre.book 136 ページ 2004年2月25日 水曜日 午後4時18