300_CoverEG_FrDu.fm 1 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時57分 Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Digital Video Camera Model No. DV IN NV-GS300 ± NV-GS300 NV-GS280 NV-GS280 j Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit apparaat in gebruik te nemen.
VQT0T11_FRA.book 2 ページ 2005年11月18日 Informations pour votre sécurité Comme cet appareil devient chaud pendant l’utilisation, utilisez-le dans des endroits bien aérés; ne le mettez pas dans un endroit confiné tel qu’une bibliothèque ou équivalent.
VQT0T11_FRA.book 3 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 FRANÇAIS ª EMC Compatibilité Électrique et magnétique Ce symbole (CE) est placé sur la plaque d’évaluation. Utilisez uniquement les accessoires recommandés. ≥N’utilisez aucun autre câble AV et câbles USB que ceux fournis. ≥Si vous utilisez des câbles achetés séparément, assurez-vous d’en utiliser un d’une longueur de moins de 3 mètres.
VQT0T11_FRATOC.fm 4 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後11時21分 Table des matières Informations pour votre sécurité .......................... 2 Avant utilisation Accessoires.......................................................... 5 Optionnel.............................................................. 5 Identification des pièces et manipulation ............. 5 Installation du capuchon d’objectif (VW-LF37WE; optionnel) .................................. 8 Courroie de poignée style libre ..........................
VQT0T11_FRA.book 5 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation Avant utilisation ª Remarque concernant les Accessoires batteries et piles Ce qui suit sont les accessoires fournis avec ce produit. 1) VSK0651B 2) K2GJ2DZ00018 3) K2CQ2CA00006 Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.
VQT0T11_FRA.book 6 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation (8) A/V (9) MIC (10) (8) Haut-parleur -42(9) Prise de sortie audio-vidéo/S-Vidéo [A/V] -48- ≥Utilisez uniquement le Multi cable fourni, autrement le son pourrait ne pas être lu normalement. (10) Prise de microphone [MIC] ≥Un microphone à branchement compatible peut être utilisé comme un microphone externe.
VQT0T11_FRA.book 7 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation (37) Attache de la dragonne C’est un dispositif d’attache pour la dragonne permettant de porter le caméscope à votre cou ou à votre épaule. (32) 1 (33) (30) (31) 3 2 (34) (35) (30) Support de la cassette -15(31) Sabot pour accessoire ≥Des accessoires, tel qu’un microphone stéréo (VW-VMS2E; optionnel), sont fixés ici.
VQT0T11_FRA.book 8 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation Installation du capuchon d’objectif (VW-LF37WE; optionnel) Installez le protège objectif afin de protéger la surface de l’objectif. Le capuchon d’objectif est inclus dans le jeu de filtre (VW-LF37WE; optionnel). Si vous n’utilisez pas le caméscope alors que le filtre protecteur ou le filtre ND du jeu de filtres (VW-LF37WE; optionnel) est fixé à l’avant du parasoleil, attachez le capuchon d’objectif pour protéger la surface de l’objectif.
VQT0T11_FRA.book 9 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation 2 Passez votre main à travers la courroie. ≥Tenez le caméscope de façon à ce que les microphones ou capteurs ne soient pas couverts par vos mains. ª Voyant de recharge Lumière fixe: Recharge en cours Éteint: Recharge terminée Clignotant: La batterie est trop déchargée (déchargée excessivement). D’ici peu, le voyant s’allumera et la charge normale commencera.
VQT0T11_FRA.book 10 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation ª Installation de la batterie Poussez la batterie contre le support de batterie et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique. Temps de charge et temps d’enregistrement Les durées indiquées dans les tableaux cidessous sont celles pour une température de 25 oC et une humidité de 60%. Si la température est plus haute ou plus basse que la valeur spécifiée, la durée de chargement sera plus longue.
VQT0T11_FRA.book 11 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation ≥La batterie CGA-DU12 est fournie. ≥Les durées de chargement et d’enregistrement indiquées dans le tableau sont approximatives. Les durées indiquent le temps d’enregistrement lorsque le viseur est utilisé. Les durées entre parenthèses indiquent le temps d’enregistrement lorsque l’écran ACL est utilisé.
VQT0T11_FRA.book 12 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation 1 Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou étendez le viseur pour l’utiliser. (-13-) Paramétrage de la date et de l’heure Lorsque le caméscope s’allume pour la première fois, [SET DATE AND TIME] apparaît. ≥L’ecran a cristaux liquides sera active. 2 Fermez l’écran à cristaux liquides et rétractez le viseur. OFF ON ≥Le courant ne se coupera que lorsque l’écran ACL sera fermé et le viseur rétracté.
VQT0T11_FRA.book 13 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation ª Recharge de la batterie au lithium Utilisation du viseur incorporée ≥Si [0] ou [--] apparaît lorsque le caméscope s’allume, alors la batterie au lithium incorporée est épuisée. Lorsque l’alimentation s’allume pour la première fois après une charge, [REGLER HEURE ET DATE] apparaitra. Sélectionnez [OUI] et réglez la date et l’heure.
VQT0T11_FRA.book 14 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation Démarrage rapide Lorsque le démarrage rapide est sur ON l’énergie de la batterie est consommée, même si l’écran à cristaux liquides et le viseur sont fermés. Le caméscope se remettra en mode enregistrement/pause environ 1,7 secondes après que l’écran ACL ou le viseur soit rouvert. ≥Veuillez noter qu’en mode démarrage rapide environ la moitié de l’énergie de la pause d’enregistrement est consommée.
VQT0T11_FRA.book 15 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation Insertion/retrait d’une cassette 1 Installez l’adaptateur CA ou la batterie et mettez sous tension. 2 Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et ouvrez le couvercle de la cassette. OPEN/ EJECT ≥Lorsque le couvercle est entièrement ouvert, le support de la cassette sortira. 3 Quand le support de la cassette est ouvert, insérez/retirez la cassette.
VQT0T11_FRA.book 16 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation Insertion/retrait d’une carte Avant l’insertion ou le retrait d’une carte, placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF]. ≥Si la carte est insérée ou retirée avec l’appareil allumé, ce caméscope peut mal fonctionner ou les données enregistrées sur la carte peuvent être perdues. 1 Coupez l’alimentation 1. 1 OFF ON ª À propos de la carte ≥Ne formatez pas la carte avec un autre caméscope ou un ordinateur.
VQT0T11_FRA.book 17 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation Sélection d’un mode Tournez la molette de sélection de mode pour sélectionner le mode désiré. 1 Tournez la molette de sélection de mode. ≥Placez le mode désiré sur 1. PC 1 : Mode D’ENREGISTREMENT SUR BANDE Utilisez ceci lorsque vous enregistrez l’image sur une bande. (Vous pouvez également enregistrer simultanément des images fixes sur une carte tout en enregistrant des images sur une bande.
VQT0T11_FRA.
VQT0T11_FRA.book 19 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation Mode aide Changement de la langue Sélectionnez une icône pour avoir une explication sur sa fonction. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône pendant la pause d’enregistrement. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. Vous pouvez changer la langue sur l’écran d’affichage ou sur l’écran du menu. 1 Se placer sur [LANGUAGE] >> [Français].
FRA_body.fm 20 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後11時22分 Avant utilisation 5 Déplacez la manette vers la droite ou enclenchez-la pour régler la sélection. 2 Sélectionnez un élément du menu. ≥Utilisez les touches de direction (3, 2, 1, 4) et la touche [ENTER] au lieu de la manette de l’appareil. 6 Déplacez la manette vers le haut ou le bas de façon à sélectionner l’élément à régler. 3 Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir de l’écran de menu. 7 Appuyez sur la manette pour régler le réglage.
VQT0T11_FRA.book 21 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation ≥Ces réglages n’affecteront pas les images réellement enregistrées. Utilisation de la télécommande ª Pour augmenter la luminosité de ª Télécommande L’utilisation de la télécommande fournie permettra de contrôler à peu près toutes les fonctions de ce caméscope. l’écran ACL en entier 1 Appuyez sur la touche [POWER LCD]. (1) POWER LCD (2) ≥L’indicateur [ ] apparaît sur l’écran à cristaux liquides.
VQT0T11_FRA.book 22 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation (10) (14) (15) (16) (11) (12) (13) (17) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] ¢ Touche rebobinage/repérage arrière [6] Touche de pause [;] Touche d’arrêt [∫] Touche de marche/arrêt d’enregistrement [START/STOP] ¢ (15) Touche de lecture [PLAY 1] (16) Touche d’avance rapide/recherche avant rapide [5] (17) Touche d’entrée [ENTER] -20¢ signifie que ces touches fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes du caméscope.
VQT0T11_FRA.book 23 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Avant utilisation ª Sélection du mode de la télécommande Si 2 caméscopes sont utilisés simultanément, placez le mode pour l’un des deux caméscopes et de la télécommande sur [VCR1] et pour le deuxième sur [VCR2]. Ceci évitera les interférences entre les 2 appareils. (Le réglage par défaut est [VCR1]. Lorsque la pile de type bouton est remplacée, le réglage reviendra au paramètre par défaut [VCR1].
VQT0T11_FRA.book 24 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode enregistrement Mode enregistrement Vérification avant enregistrement Vérifiez les points suivants avant l’enregistrement d’évènements importants, tel que des mariages, ou lorsque le caméscope n’a pas été utilisé durant une longue période. Procédez à un test d’enregistrement pour être sûr que l’enregistrement de l’image et du son fonctionne correctement.
VQT0T11_FRA.book 25 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode enregistrement ≥Nous recommandons l’utilisation du mode SP pour les enregistrements importants. ≥De façon à profiter pleinement des performances du mode LP, nous recommandons l’utilisation de cassettes Panasonic avec l’inscription mode LP. ≥Il n’est pas possible de doubler un son sur une image enregistrée en mode LP.
VQT0T11_FRA.book 26 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode enregistrement ª Affichage à l’écran en mode Contrôle de l’enregistrement enregistrement sur bande 1) 0h00m10s00f R 0:30 2) 3)¢ 100 0.2 4)¢ 5)¢ 6)¢ ¢Ils sont uniquement affichés lorsque vous appuyez à mi-course sur la touche [PHOTO SHOT] alors qu’une carte est insérée. Ils ne sont pas affichés lorsque l’on utilise la télécommande ou une télécommande Style Libre.
FRA_body.fm 27 ページ 2005年11月24日 木曜日 午後1時33分 Mode enregistrement ª Arrêt de la recherche des blancs avant la fin Bougez la manette vers le bas pour sélectionner l’icône [∫]. ≥Si la bande de la cassette n’a pas de partie blanche, alors le caméscope s’arrêtera à la fin de la bande. ≥Le caméscope s’arrête à un point placé environ à 1 seconde de la fin de la dernière image enregistrée. Lorsque vous démarrez un enregistrement sur ce point, l’image peut être enregistrée sans coupure avec la dernière image.
VQT0T11_FRA.book 28 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode enregistrement ª Pour enregistrer nettement des images fixes PHOTO SHOT 1 2 1 Symbole de l’obturateur ± (Le voyant blanc clignote.): Mise au point en cours ¥ (Le voyant vert s’allume.): Lorsque la mise au point est effectuée Pas de symbole:Lorsque la mise au point a échoué ≥Le symbole de l’obturateur est indiqué comme suit lorsque la touche [PHOTO SHOT] n’est pas appuyée à mi-course. Veuillez l’utiliser comme une aide à l’enregistrement.
FRA_body.fm 29 ページ 2005年11月24日 木曜日 午前11時33分 Mode enregistrement ª Sélectionnez la taille des images fixes à enregistrer sur une carte 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [TAILLE IMAGE] >> choisissez la taille d’image désirée. Grand écran [16/9]: 2.4 : 2048k1152 0.2 : 640k360 Grand écran [4/3]: 2048k1512 3.1M : 1600k1200 2M : 1280k960 1M : 640k480 0.3M : ≥Lorsque vous achetez cette unité, [ASPECT] est réglé sur [16/9].
VQT0T11_FRA.book 30 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode enregistrement ª Fonction zoom numérique Si l’agrandissement du zoom excède 10 fois, alors la fonction de zoom numérique sera activée. La fonction de zoom numérique vous permet un agrandissement de 25k à 700k. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM NUM] >> [25k] ou [700k].
VQT0T11_FRA.book 31 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode enregistrement ª Pour revenir à un enregistrement normal Étendez le viseur et tournez l’écran ACL vers le côté de l’objectif. Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau. ≥L’indicateur [COMPENS CONTRE JOUR OFF] apparaît à l’écran du caméscope. ≥Si vous coupez l’alimentation ou utilisez la molette de sélection de mode, la compensation du contre-jour est annulée.
FRA_body.fm 32 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後11時23分 Mode enregistrement Grain de peau Fonction télé-macro Ceci permet à la couleur de la peau d’être enregistrée avec un ton doux. Ceci est plus efficace si vous enregistrez l’image du haut d’une personne. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
FRA_body.fm 33 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後11時23分 Mode enregistrement Fonction fondu d’ouverture/fondu de fermeture Fondu d’ouverture L’image et le son apparaissent graduellement. Fondu de fermeture L’image et le son disparaissent graduellement. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Déplacez la manette vers la gauche pour sélectionner l’indicateur de fondu [ ].
VQT0T11_FRA.book 34 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode enregistrement Anti-ground Shooting (AGS) Utilisation du flash vidéo incorporé Cette fonction évite les enregistrements superflus lorsque vous oubliez de mettre en pause l’enregistrement et que vous marchez avec le caméscope renversé tandis que l’enregistrement continu. ≥Si le caméscope continu à être renversé par rapport à la position horizontale normale pendant l’enregistrement sur bande, il est mis automatiquement en pause d’enregistrement.
VQT0T11_FRA.book 35 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode enregistrement ≥L’image peut apparaître foncée si le flash vidéo est allumé devant un fond blanc. ≥Un convertisseur d’objectif (optionnel) peut bloquer le flash et provoquer un effet de vignettage. ≥N’utilisez pas le flash avec le filtre ND installé (optionnel). ≥Réglez le flash sur [ ] lorsque son utilisation est interdite. ≥Ne bloquez pas le flash avec la main ou tout autre chose.
FRA_body.fm 36 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時51分 Mode enregistrement Fonction grand écran/ 4/3 Fonction de stabilisation de l’image Ceci vous permet d’enregistrer des images compatibles avec un téléviseur à grand écran. Fonction grand écran Les images sont enregistrées au format 16/9. Fonction 4/3 Les images sont enregistrées au format 4/3. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande.
FRA_body.fm 37 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後11時24分 Mode enregistrement PhotoShot continu Enregistre des images fixes en continu à un certain intervalle. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur carte. 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [TAILLE IMAGE] >> [ 0.2 ] ou [ 0.3M ]. 2 Sélectionnez [AVANCE] >> [RAFALE] >> [ON]. et effacée de façon répétée, l’intervalle entre les images enregistrées peut devenir plus long.
FRA_body.fm 38 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後11時24分 Mode enregistrement 5) [ ] Mode mer et neige ≥Pour enregistrer des images dans des endroits éblouissants comme des pistes de ski ou des plages. ª Pour annuler la fonction de mode scène Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [MODE SCENE] >> [OFF] ou placez le commutateur [AUTO/ MANUAL/FOCUS] sur [AUTO]. Mode sport ≥Pour la lecture au ralenti ou la pause à la lecture des images enregistrées, ce mode est exempt de secousses.
VQT0T11_FRA.book 39 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode enregistrement ª Pour restaurer le réglage automatique Déplacez la manette vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que l’indicateur [ AWB ] apparaisse. Ou, placez le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] sur [AUTO]. ≥Lorsque vous devez régler la balance des blancs ainsi que le diaphragme/gain, commencez par la balance des blancs en premier.
VQT0T11_FRA.book 40 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode enregistrement 3 Déplacez la manette à droite ou à gauche de façon à régler la mise au point. 2 Déplacez la manette vers la gauche ou la droite pour sélectionner l’icône de l’ouverture [ ] ou l’icône de la vitesse d’obturation [ ]. MF MNL MNL ≥Lorsque la mise au point est faite avec le grandangle, le sujet peut ne plus être mis au point lorsqu’il est zoomé en avant. Faites d’abord un zoom avant sur le sujet, puis faites la mise au point.
VQT0T11_FRA.book 41 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode enregistrement Réglage manuel du diaphragme/gain ≥Réglez la vitesse d’obturation avant le réglage de l’ouverture (diaphragme/gain) lorsque vous réglez manuellement ces deux paramètres. ≥Si la valeur ne devient pas “OPEN”, vous ne pouvez pas régler la valeur du gain. ≥Si la valeur du gain est augmentée, les parasites à l’écran augmentent. ≥Selon l’agrandissement du zoom, il y a des valeurs de diaphragme qui ne sont pas affichées.
VQT0T11_FRA.book 42 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode lecture Mode lecture Lecture d’une bande ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. (Une icône de fonctionnement apparaît automatiquement sur l’écran à cristaux liquides.) ª Pour régler le volume. Réglez le volume du haut-parleur. 1 Déplacez le levier [s /VOLr] pour régler le volume. VOL PC 1 Utilisez la manette. 1/;: Lecture/Pause 6: Rebobinage/Repérage arrière (Retour à la lecture avec l’icône 1/;.
VQT0T11_FRA.book 43 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode lecture Lecture au ralenti/ lecture image par image ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. (La lecture au ralenti peut uniquement être exécutée en utilisant la télécommande.) Lecture au ralenti Si l’image est enregistrée en mode SP, alors elle sera lue à une vitesse d’environ 1/5 de la vitesse normale. Si l’image est enregistrée en mode LP, alors elle sera lue à une vitesse d’environ 1/3 de la vitesse normale.
VQT0T11_FRA.book 44 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode lecture Fonction de recherche à vitesse variable La vitesse de la recherche avant rapide/repérage arrière rapide peut être changée. (Cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande.) ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande et lisez une bande. 1 Appuyez sur la touche [VAR SEARCH] de la télécommande. Lecture sur un téléviseur Les images enregistrées par ce caméscope peuvent être lues sur un téléviseur.
VQT0T11_FRA.book 45 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode lecture ≥Contrôlez le réglage de l’entrée du téléviseur (commutateur entrée). (Pour plus d’informations, veuillez lire les instructions d’utilisation du téléviseur.) ª Pour afficher les informations à l’écran du téléviseur Les informations affichées sur l’écran ACL ou le viseur (icône de fonctionnement, code temps et indicateur de mode, etc.), peuvent être affichées sur le téléviseur.
VQT0T11_FRA.book 46 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode lecture Effacement de fichiers enregistrés sur une carte Les fichiers effacés ne peuvent pas être restaurés. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte. 1 Déplacez la manette vers la gauche ou la droite pour sélectionner un fichier à effacer. ≥En cas de [TOUS FICH.], l’effacement peut prendre du temps s’il y a plusieurs fichiers sur la carte.
VQT0T11_FRA.book 47 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode lecture Protection des fichiers sur une carte Les fichiers enregistrés sur une carte peuvent être verrouillés de façon à ce qu’ils ne soient pas effacés par erreur. (Même si les fichiers sont verrouillés, ils seront effacés si la carte est formatée.) ≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte. 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [PROTEGER] >> [OUI]. 2 Déplacez la manette pour sélectionner un fichier à verrouiller puis appuyez.
VQT0T11_FRA.book 48 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode édition Mode édition Enregistrement sur carte à partir d’une cassette Des images fixes peuvent être enregistrées sur une carte mémoire à partir de scènes déjà enregistrées sur une cassette. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. ≥Insérez une bande qui est déjà enregistrée et une carte. 1 Démarrez la lecture.
VQT0T11_FRA.book 49 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode édition 4 Déplacez la manette vers le haut pour sélectionner l’icône [1/;] pour démarrer la lecture. (Lecteur) ≥L’image et le son sont reproduits. 5 Démarrez l’enregistrement. (Enregistreur) 6 Arrêtez l’enregistrement. (Enregistreur) 7 Déplacez la manette vers le bas pour sélectionner l’icône [∫] pour arrêter la lecture. (Lecteur) ≥Pour plus d’informations, référez-vous aux instructions d’utilisation du téléviseur et de l’enregistreur.
VQT0T11_FRA.book 50 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode édition 5 Déplacez la manette vers le haut pour sélectionner à nouveau l’icône [¥/;] ou appuyez sur la touche [;] de la télécommande pour arrêter l’enregistrement. (Enregistreur) 6 Arrêtez la lecture. (Lecteur) ª Pour annuler le mode veille pour l’enregistrement Lorsque le caméscope est en attente d’enregistrement, déplacez la manette vers le bas et sélectionnez l’icône [∫] ou appuyez sur la touche [∫] de la télécommande.
VQT0T11_FRA.book 51 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Mode édition 5 Appuyez sur la touche [;] de la télécommande pour arrêter le doublage audio. ≥Si une bande a une partie non enregistrée lorsque la bande est doublée, les images et les sons peuvent être brouillés lorsque cette partie de la bande est lue. ª Avant l’enregistrement avec doublage 1 Connectez le caméscope à l’imprimante avec le câble USB fourni. 1 1 Câble USB PictBridge audio ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande.
FRA_body.fm 52 ページ 2005年11月24日 木曜日 午後1時6分 Mode édition 3 Déplacez la manette vers la gauche ou la droite pour sélectionner l’image désirée, puis appuyez-là. 4 Sélectionnez le nombre d’impressions désirées. ≥Vous pouvez sélectionner jusqu’à 9 impressions. 5 Sélectionnez le réglage de l’impression de la date. ≥Si l’imprimante n’est pas capable d’imprimer la date, ce réglage n’est pas disponible. 6 Sélectionnez [TAILLE PAPIER].
VQT0T11_FRA.book 53 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Menu Menu ª [MENU DE LECTURE SUR BANDE] Liste de menu Les figures et illustrations du menu sont présentées pour une meilleure compréhension des explications, aussi elles sont différentes des réelles indications du menu. ª [MENU D’ENREGISTREMENT SUR BANDE] 1) [PRINCIPAL] [MODE SCENE] -37[VITESSE ENR] -25[COUPE VENT] -33[ASPECT] -36[REGL HORL.] -122) [AVANCE] [QUALITE IMAGE] -29[FLASH] -34[YEUX ROUGES] -35[NIV. FLASH] -35[STAB. OPT.
VQT0T11_FRA.book 54 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Menu ª [MENU D’ENREGISTREMENT SUR CARTE] 1) [PRINCIPAL] [MODE SCENE] -37[QUALITE IMAGE] -29[TAILLE IMAGE] -29[ASPECT] -36[REGL HORL.] -122) [AVANCE] [RAFALE] -37[FLASH] -34[YEUX ROUGES] -35[NIV. FLASH] -35[STAB. OPT.] -36[TEMOIN ENR] -55[EFF. DIAPH] -293) [CONFIG] [AFFICHAGE] -55[DATE/HEURE] -55[ECONOMIS.
VQT0T11_FRA.book 55 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Menu Menus liés à la prise de photos ª [DATE/HEURE] Ceci commute entre l’indicateur de date et celui de l’heure. ≥Le caméscope enregistre automatiquement la date et l’heure de l’image prise sur la bande. ≥Vous pouvez également montrer ou changer l’indicateur de la date/heure en appuyant de façon répétée sur la touche [DATE/TIME] de la télécommande. ª [ENR. AUDIO] Commute les systèmes d’enregistrement sonores (PCM audio).
VQT0T11_FRA.book 56 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Menu Menus liés à la lecture Autres menus ª [ENR DATA] Sélectionnez [ON] et les réglages (vitesse d’obturation, valeurs diaphragme/gain, et réglage de la balance des blancs (-38-), etc.) utilisés pendant les enregistrements sont affichés pendant la lecture. ≥Si le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est placé sur [AUTO] pendant l’enregistrement, [AUTO] apparaît à l’écran. ≥Lorsqu’il n’y a aucune donnée, [---] apparaît à l’affichage.
VQT0T11_FRA.book 57 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Autres Autres Indicateurs Les différentes fonctions et le statut du caméscope sont affichés à l’écran. Indicateurs de base : Autonomie de la batterie 0h00m00s00f: Code de temps 15:30:45: Indicateur Date/Heure Indicateurs d’enregistrement R0:45: Temps de bande restante ≥La durée de bande restante est indiquée en minutes. (Lorsqu’elle atteint moins de 3 minutes, l’indicateur commence à clignoter.
VQT0T11_FRA.
VQT0T11_FRA.book 59 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Autres BANDE ILLISIBLE (AUTRE FORMAT): Vous essayez de lire une partie de bande qui a été enregistrée avec un système de télévision différent. Cette cassette est incompatible. CARTE ILLISIBLE: Vous essayez de lire des données qui ne sont pas compatibles avec ce caméscope. FERMER TRAPPE CASSETTE: Le couvercle de la cassette est ouvert. Fermez le couvercle de la cassette. DOUBL. AUDIO IMPOSS.
VQT0T11_FRA.book 60 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Autres Fonctions qui ne peuvent pas être utilisées simultanément ≥Mode scène Certaines fonctions du caméscope ne fonctionnent pas ou ne peuvent pas être sélectionnées à cause de leurs spécifications. Le tableau ci-dessous montre des exemples de fonctions réduites par les conditions.
VQT0T11_FRA.book 61 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Autres Avant la demande de réparation (Problèmes et solutions) Alimentation/Boîtier 1: Le caméscope ne peut pas être allumé. • Est-ce que la batterie est chargée? Utilisez une batterie complètement chargée. • Le circuit de protection de la batterie a pu être utilisé. Fixez la batterie à l’adaptateur CA pendant 5 à 10 secondes. Si le caméscope ne peut toujours pas être utilisé, la batterie est défectueuse.
VQT0T11_FRA.book 62 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Autres Enregistrement 1: L’enregistrement ne démarre pas bien que le caméscope soit sous tension et que la cassette soit correctement insérée. • Est-ce que la languette de prévention d’effacement accidentel est ouverte? Si elle est ouverte (placée sur [SAVE]), l’enregistrement ne peut pas être effectué. (-15-) • Est-ce que la bande arrive à la fin? Insérez une nouvelle cassette.
VQT0T11_FRA.book 63 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Autres 2: Des sons différents sont reproduits en même temps. • Avez-vous sélectionné [CONFIG] >> [AUDIO 12 bits] >> [MIX]? Si vous sélectionnez [ENR. AUDIO] >> [12 bits] et le doublage audio d’une bande enregistrée, vous pouvez entendre le son de l’enregistrement et le son doublé en même temps. Pour entendre les sons séparément, sélectionnez [ST1] ou [ST2].
VQT0T11_FRA.book 64 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Autres Carte 1: Les images enregistrées ne sont pas nettes. • Avez-vous sélectionné [PRINCIPAL] >> [QUALITE IMAGE] >> [ ]? Si l’enregistrement est fait avec ceci placé sur [ ], les images ayant de fins détails peuvent inclure un effet mosaïque. Sélectionnez [QUALITE IMAGE] >> [ ]. (-29-) 2: Un fichier enregistré sur une carte ne peut pas être effacé. • Est-ce que le fichier est protégé? Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés.
VQT0T11_FRA.book 65 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Autres 5: Mauvais fonctionnement du caméscope en édition, lors de la copie d’un équipement vidéo numérique, ou l’utilisation de “MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV” ou “SweetMovieLife”. • Si une bande est enregistrée en plusieurs modes tel que SP et LP (mode d’enregistrement), 12bit et 16bit (mode d’enregistrement son), 4/3 et grand écran, parties enregistrées et non enregistrées, le caméscope peut mal fonctionner sur un point où les modes commutent.
VQT0T11_FRA.book 66 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Autres ª À propos de la saleté sur les têtes Si les têtes vidéo (la partie qui a le contact le plus proche avec la bande) deviennent sales, l’enregistrement normal et la lecture ne peuvent pas être correctement effectués. Nettoyez les têtes avec un nettoyant de têtes vidéo numériques. ≥Insérez le nettoyant de têtes dans le caméscope, sélectionnez le mode de lecture sur bande, et effectuez la lecture pendant 10 secondes.
VQT0T11_FRA.book 67 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Autres Pendant le transport du caméscope, ne le faites pas tomber et ne le cognez pas. ≥Un choc fort sur le caméscope peut casser son boîtier, créant un mauvais fonctionnement. N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou d’alcool pour nettoyer le caméscope. ≥Avant le nettoyage, retirez la batterie ou retirez le câble CA de la prise. ≥Le boîtier de l’appareil peut être décoloré et la surface de finition écaillée.
VQT0T11_FRA.book 68 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Autres ª À propos de l’adaptateur CA ≥Si la batterie est chaude, la recharge demande plus de temps que d’habitude. ≥Si la température de la batterie est extrêmement haute ou extrêmement basse, le voyant [CHARGE] peut continuer de clignoter, et la batterie peut ne pas se charger. Après que la température de la batterie ait augmenté ou diminué suffisamment, la recharge démarre automatiquement. Donc, attendez un moment.
VQT0T11_FRA.book 69 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Autres ª Écran à cristaux liquides (ou ACL)/ Explication des termes viseur Écran à cristaux liquides (ou ACL) ≥Si l’écran ACL se salit, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. ≥Dans des endroits à changement de température radical, de la condensation peut se former sur l’écran ACL. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
VQT0T11_FRA.book 70 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後3時38分 Autres ª Balance des blancs L’image enregistrée par ce caméscope peut devenir bleuâtre ou rougeâtre sous l’influence de sources de lumière. Pour éviter ce genre de phénomène, réglez la balance des blancs. Le réglage de la balance des blancs détermine la couleur blanche sous différentes sources de lumière.
VQT0T11_FRA.
VQT0T11_FRA.book 72 ページ 2005年11月18日 金曜日 Spécifications Adaptateur CA VSK0651 Informations pour votre sécurité Source d’alimentation: CA 110 V à 240 V, 50/60 Hz Consommation d’énergie: 19 W Sortie CC: CC 7,9 V, 1,4 A (Opération du caméscope) CC 8,4 V, 0,65 A (Recharge de la batterie) Dimensions: Environ 61 mm (L) k32 mm (H) k91 mm (P) Masse: Environ 110 g La masse et les dimensions sont des valeurs approximatives. Les spécifications peuvent changer sans avis préalable.
FRA_body.fm 73 ページ 2005年11月18日 金曜日 午後11時25分 Spécifications Nombre maximum d’images fixes enregistrables sur une carte mémoire SD (optionnelle) Mode 16/9: TAILLE IMAGE 2.4 0.2 QUALITÉ IMAGE 8 Mo 45 95 4 7 16 Mo 100 200 11 18 32 Mo 220 440 24 39 64 Mo 440 880 51 81 128 Mo 880 1760 99 155 256 Mo 1760 3520 210 330 512 Mo 3520 7040 410 650 1 Go 7040 14080 820 1290 2 Go 14080 28160 1680 2630 Mode 4/3: TAILLE IMAGE 3.1M 2M 1M 0.
VQT0T11_DUT.book 74 ページ 2005年11月20日 Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan warm worden tijdens het gebruik; Gebruik de camera daarom altijd in een goed geventileerd vertrek en plaats hem niet in een afgesloten ruimte zoals een boekenkast. Om brand, elektrische schok of beschadiging te voorkomen dient u dit apparaat niet bloot te stellen aan regen, vocht of opspattend water en dient u geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op de apparatuur te plaatsen.
VQT0T11_DUT.book 75 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 NEDERLANDS ª EMC ElektroMagnetische Compatibiliteit Dit symbool (CE) bevindt zich op de kenplaat. Gebruik alleen de aanbevolen accessoires. ≥Gebruik alleen de meegeleverde AV-kabels en USB-kabels. ≥Bij gebruik van een afzonderlijk aangeschafte kabel mag de lengte van die kabel maximaal 3 meter bedragen.
VQT0T11_DUT.book 76 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Inhoud Veiligheidsinstructies ......................................... 74 Voordat u de camera gaat gebruiken Accessoires........................................................ 77 Optionele onderdelen......................................... 77 Onderdelen en hun bediening............................ 77 De lensdop bevestigen (VW-LF37WE; optioneel) ................................ 80 De one-touch freestyle handriem....................... 80 Voeding........
VQT0T11_DUT.book 77 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken Voordat u de camera gaat gebruiken Accessoires De volgende accessoires worden bij dit product geleverd. 1) VSK0651B 2) K2GJ2DZ00018 3) K2CQ2CA00006 4) ª Opmerking betreffende batterijen Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze verbruikt zijn mag u deze niet weggooien maar moet u deze inleveren als klein chemisch afval (k.c.a.).
VQT0T11_DUT.book 78 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken (22) (8) (23) A/V (9) MIC (20) (21) (24) (25) (26) (10) (27) (8) Luidspreker -113- (28) (29) (9) AV/S-Video-uitgang [A/V] -119- ≥Gebruik alleen de meegeleverde Multikabel omdat anders het geluid misschien niet normaal wordt weergegeven. (10) Aansluiting microfoon [MIC] ≥Het is mogelijk een geschikte microfoon op netvoeding aan te sluiten als externe microfoon.
VQT0T11_DUT.book 79 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken (32) Tape-uitwerpknop [OPEN/EJECT] -87(33) Tape beschermkap -87(34) Zoomknop [W/T] -102Volumeknop [s /VOLr] -113(35) Fotoknop [PHOTO SHOT] -100- 1 2 (38) (38) Lenskap (36) (36) Statiefschroefgat Hiermee bevestigt u de camera aan het optionele statief/VW-CT45E. (Lees de instructies voor het bevestigen van het statief aan de camera zorgvuldig door.) ≥Bij gebruik van het statief kunt u de kaarthouder niet openen.
VQT0T11_DUT.book 80 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken De lensdop bevestigen (VW-LF37WE; optioneel) De lensdop beschermt de lens. De lensdop maakt deel uit van de filterset (VWLF37WE; optioneel).Als u de camera niet gebruikt terwijl de MC-bescherming of het ND-filter van de filterset (VW-LF37WE; optioneel) op de voorkant van de lenskap is bevestigd, dient u de lensdop aan te brengen om het oppervlak van de lens te beschermen. 1 Duw het koordje door de riem.
VQT0T11_DUT.book 81 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken Voeding ª De accu opladen Bij aankoop van de camera is de accu nog niet opgeladen. Laad de accu op voordat u de camera gaat gebruiken. ≥Oplaadtijd accu (-82-) ≥Wij raden u aan Panasonic accu’s te gebruiken. ≥Bij gebruik van andere accu’s kunnen wij de kwaliteit van dit product niet garanderen. ≥Als de aansluitkabel nog op de netadapter is aangesloten, wordt de accu niet opgeladen.
VQT0T11_DUT.book 82 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken ª De accu verwijderen Druk op [BATT] en verschuif de accu (of de gelijkstroomingangskabel) om het te verwijderen. BATT ≥Houd de accu tegen zodat deze niet valt. ≥Alvorens de accu te verwijderen, zorgt u ervoor dat de [OFF/ON]-schakelaar op [OFF] staat. Oplaadtijd en opnametijd De in onderstaande tabellen aangegeven tijden gelden als de temperatuur 25 oC en de vochtigheid 60% is.
VQT0T11_DUT.book 83 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken 1 Open het LCD-scherm of trek de zoeker uit De camera inschakelen om het apparaat te gebruiken. (-85-) ª Het inschakelen van de camera 1 Zet de [OFF/ON]-schakelaar op [ON] terwijl u op knop 1 drukt. 1 OFF ON ≥Het LCD-scherm of zoeker wordt geactiveerd. 2 Sluit het LCD-scherm en duw de zoeker in. ≥De Statusindicator brandt rood en het apparaat wordt ingeschakeld.
VQT0T11_DUT.book 84 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken Datum en tijd instellen Wanneer de camera voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt [SET DATE AND TIME] afgebeeld. Sluit de netadapter aan op de camera of plaatst de accu op de camera, en de ingebouwde lithiumbatterij wordt opgeladen. Voorzie de camera circa 24 uur van stroom en de batterij kan de datum en tijd circa zes maanden in het geheugen opslaan.
VQT0T11_DUT.book 85 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken Het LCD-scherm gebruiken U kunt uw opname tijdens het opnemen bekijken op het geopende LCD-scherm. 1 Plaats uw vinger op OPEN en trek het LCDscherm naar buiten in de richting van de pijl. ≥De helderheid en de kleur van het LCD-scherm kunnen via het menu worden aangepast. ≥Forceer het openklappen of draaien niet, hierdoor kan de camera beschadigen.
VQT0T11_DUT.book 86 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken QuickStart Als QuickStart is ingeschakeld wordt de acculading nog steeds verbruikt, zelfs als het LCD-scherm en de zoeker gesloten zijn. De videocamera keert terug in de opname/ pauzestand ongeveer 1,7 seconde nadat het LCD-scherm of de zoeker weer wordt geopend. ≥Merk op dat in de QuickStart-functie ongeveer de helft van de lading van opnamepauze wordt verbruikt.
VQT0T11_DUT.book 87 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken Een cassette plaatsen/verwijderen 1 Sluit de netadapter aan of bevestig de accu op de camera en schakel deze in. 2 Schuif de knop [OPEN/EJECT] naar rechts en open de cassetteklep. OPEN/ EJECT ≥Als de klep geheel geopend is, komt de cassettehouder automatisch naar buiten. 3 Plaats of verwijder vervolgens de cassette.
VQT0T11_DUT.book 88 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken Een kaart plaatsen/verwijderen Zet de [OFF/ON]-schakelaar op [OFF] alvorens u een kaart plaatst/verwijdert. ≥Verwijder of plaats nooit een kaart terwijl de camera is ingeschakeld is. Dit kan leiden tot storingen of tot verlies van gegevens op de kaart. 1 Schakel de camera uit 1. 1 OFF ON ª Informatie over de kaart ≥Formatteer de kaart niet met een andere videocamera of een computer.
DUT_body.fm 89 ページ 2005年11月24日 木曜日 午後10時36分 Voordat u de camera gaat gebruiken Het gebruik van de joystick Draai de functieknop naar de gewenste functie. 1 Draai aan de functieknop. ≥Zorg dat de door u gewenste functie naar 1 wijst. ª Basishandelingen met de joystick Gebruik deze toets om door de opties op het scherm te bladeren en de bestanden te selecteren die u wilt weergeven op het multiimage display Beweeg de joystick naar boven, beneden, links of rechts om een item of bestand te selecteren.
VQT0T11_DUT.book 90 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken ª joystick en schermweergave Druk op het midden van de joystick. Nu verschijnen pictogrammen op het display. Iedere keer wanneer u de joystick naar beneden beweegt, verandert het pictogram. (In de Afspeelstand of Kaart afspeelstand worden de pictogrammen automatisch op het display weergegeven.
VQT0T11_DUT.book 91 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken Help (helpfunctie) 4) Kaartopnamestand ([AUTO/MANUAL/FOCUS] staat op [AUTO]) 1/2 2 3 1 2 2/2 1 Opname met zelfontspanner Compensatie achtergrondverli Help (helpfunctie) Huidskleur stand Telemacro Kies een pictogram voor een beschrijving van de functie. ≥Zet de camera op Opnamestand/ Kaartopnamestand. 1 Druk op de joystick om het pictogram af te beelden tijdens de opnamepauze.
VQT0T11_DUT.book 92 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken 4 Beweeg de joystick naar boven of beneden De taal kiezen U kunt de taal op het LCD-scherm of op het menuscherm wijzigen. 1 Ga naar [LANGUAGE] >> [Nederlands]. om een van de items in het submenu te selecteren. 5 Beweeg de joystick naar rechts of druk erop om uw selectie te bevestigen. Het menuscherm gebruiken Voor elk afzonderlijk menu, zie -124-. 1 Druk op [MENU].
VQT0T11_DUT.book 93 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken ª Over de menu-instellingen ≥Het menu wordt niet afgebeeld tijdens het opnemen op een tape of kaart. Bovendien kunt u niet op een tape of kaart opnemen terwijl het menu wordt afgebeeld. ª De afstandsbediening gebruiken De menuselectie verloopt exact hetzelfde als met de knoppen op de camera. 1 Druk op [MENU].
VQT0T11_DUT.book 94 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken ≥Als u nogmaals op [POWER LCD] drukt, gaat de aanduiding [ ] uit en wordt de oorspronkelijke helderheid hersteld. ≥Bovenstaande handelingen hebben geen invloed op de gemaakte opnamen. ≥Als u de camera inschakelt terwijl de netadapter wordt gebruikt, wordt de functie [POWER LCD] automatisch geactiveerd. ≥U kunt deze functie niet gebruiken in de PCverbindingsstand.
VQT0T11_DUT.book 95 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken (10) (14) (15) (16) (11) (12) (13) Let op! Als de knoopbatterij verkeerd wordt vervangen, bestaat de kans op explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door hetzelfde type of een soortgelijk type dat door de fabrikant wordt aanbevolen. Gebruikte batterijen dienen overeenkomstig fabrieksvoorschriften weggegooid te worden.
VQT0T11_DUT.book 96 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Voordat u de camera gaat gebruiken ª Het selecteren van de afstandsbediening Als u 2 camera’s gelijktijdig gebruikt, moet u voor de ene combinatie camera-afstandsbediening de instelling [VCR1] kiezen en voor de andere combinatie de instelling [VCR2]. Dit voorkomt storing tussen de 2 combinaties. (De standaardinstelling is [VCR1]. Als de knoopbatterij is vervangen, keert de camera automatisch terug naar de standaardinstelling [VCR1].
VQT0T11_DUT.book 97 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Opnemen Opnemen Voordat u gaat opnemen Controleer het volgende voordat u belangrijke gebeurtenissen, zoals trouwerijen, opneemt of als de videocamera een lange tijd niet is gebruikt. Voer een proefopname uit om er zeker van te zijn dat het beeld en geluid goed worden opgenomen. ª Het vasthouden van de camera 1) 2) 4) 3) 5) 1) Pak de camera met beide handen vast. 2) Steek uw hand door de handriem. 3) Houd uw handen niet voor de microfoons of sensoren.
VQT0T11_DUT.book 98 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Opnemen ≥Wij raden u aan SP te gebruiken voor belangrijke opnamen. ≥Voor optimaal gebruik van de LP-functie, raden wij u aan Panasonic-tapes met LP-markering te gebruiken. ≥Het is niet mogelijk geluid te dubben op beeldmateriaal dat in LP is opgenomen. (-121-) ≥LP-opnamen hebben dezelfde beeldkwaliteit als SP-opnamen, maar het kan zijn dat de opname op de achtergrond ruis (mozaïek) bevat tijdens het afspelen of dat bepaalde functies niet mogelijk zijn.
VQT0T11_DUT.book 99 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Opnemen ª Schermweergave in de Opnamestand 1) 0h00m10s00f R 0:30 2) 3)¢ 100 0.2 4)¢ 5)¢ 6)¢ ¢Deze worden alleen afgebeeld wanneer [PHOTO SHOT] tot halverwege ingedrukt wordt gehouden terwijl een kaart is geplaatst. Deze worden niet afgebeeld bij gebruik van de afstandsbediening.
VQT0T11_DUT.book 100 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Opnemen ª De Blank-zoekopdracht halverwege annuleren Druk de joystick naar onder om het [∫] pictogram te selecteren. Foto’s op een kaart vastleggen (Photoshot) ≥Zet de camera op Kaartopnamestand. PC ≥De lensdop gaat automatisch open. 1 Druk de fotoknop [PHOTO SHOT] half in ≥Als de tape geen ongebruikt deel bevat, stopt de camera aan het einde van de tape. ≥De camera stopt ongeveer 1 seconde voor het einde van de laatste opname.
DUT_body.fm 101 ページ 2005年11月24日 木曜日 午前11時44分 Opnemen ª Scherpe foto’s maken ≥Wanneer u op een onderwerp inzoomt met een zoomvergrotingsfactor van 4k of hoger, is het moeilijk de camera goed stil te houden met uw handen. We raden aan minder in te zoomen en het object dichter te naderen. ≥Houd de camera bij het nemen van foto’s stevig met beide handen vast en houd uw armen dichtbij uw lichaam zodat de camera niet beweegt.
VQT0T11_DUT.book 102 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Opnemen Nzoomen/uitzoomen [UIT]: U kunt optisch inzoomen tot 10k . ≥Zet de camera op Opnamestand/ Kaartopnamestand. 1 Opname met groothoeklens (uitzoomen): Druk de zoomknop naar de stand [W]. Close-up-opname (inzoomen): Druk de zoomknop naar de stand [T]. VOL 1tW zoommicrofoonfunctie T 10tW T ≥Gebruik de beeldstabilisatiefunctie als u de camera met de hand vasthoudt en een foto neemt waarbij u inzoomt.
VQT0T11_DUT.book 103 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Opnemen 1 Draai het LCD-scherm in de richting van de lens. ≥Als de Breedbeeldfunctie is ingesteld, wordt een verticaal geplaatst scherm in de zoeker afgebeeld, dit is normaal en geen teken van een storing. ≥In deze stand worden er geen pictogrammen op het LCD-scherm weergegeven, ook niet als u op de joystick drukt. Compensatie achtergrondverlichting Dit voorkomt dat een object dat van achteren wordt verlicht te donker wordt.
VQT0T11_DUT.book 104 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Opnemen ª De Nachtkleurenstand uitschakelen Selecteer het pictogram voor Nachtkleurenstand en wacht tot het gaat knipperen. ≥Op het scherm van de camera verschijnt de aanduiding [0 Lux nachtkleur stand uit]. ≥Als de 0 Lux nachtkleur wordt gekozen zonder het LCD-scherm om te draaien, wordt de aanduiding [LCD-MON. OMDRAAIEN] afgebeeld. ≥Bij heldere lichtomstandigheden kan het scherm tijdelijk witachtig worden.
VQT0T11_DUT.book 105 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Opnemen De functie infaden/uitfaden Infaden Beeld en geluid verschijnen langzaam. Uitfaden Beeld en geluid verdwijnen langzaam. ≥Zet de camera op Opnamestand. 1 Druk op de joystick om het pictogram af te beelden. Beweeg de joystick naar beneden tot het pictogram 1 wordt afgebeeld. 2 Beweeg de joystick naar links om infaden/ uitfaden [ ] te selecteren. ª De functie Fade uitschakelen Selecteer opnieuw [ ].
VQT0T11_DUT.book 106 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Opnemen Grondopnamepreventie (AGS) Deze functie voorkomt onnodig opnemen wanneer u vergeet de camera op opnamepauze te zetten en loopt met de camera ondersteboven gedraaid terwijl het opnemen wordt voortgezet. ≥Als de camera voortdurend ondersteboven gedraaid is vanuit de normale horizontale stand tijdens het opnemen op een tape, wordt de camera automatisch in de opnamepauze gezet. AGS: Anti-Ground-Shooting ≥Zet de camera op Opnamestand.
VQT0T11_DUT.book 107 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Opnemen ≥De foto kan te donker lijken als de videoflits wordt gebruikt tegen een witte achtergrond. ≥Een conversielens (optioneel) kan de flitser blokkeren en kan leiden tot vignettering. ≥Gebruik geen flitser in combinatie met het (optionele) ND-filter. ≥Zet de flitser op [ ] als flitslicht niet is toegestaan. ≥Blokkeer het licht van de flitser niet. ª Als u de videoflits niet gebruikt Kies [GEAVANCEERD] >> [Flits] >> [ ].
VQT0T11_DUT.book 108 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Opnemen Breed/4:3-functie Beeldstabilisatiefunctie Met deze functie kunt u opnamen maken voor weergave op een breedbeeldtelevisie. Breedbeeldfunctie De opnamen worden opgenomen met een beeldverhouding van 16:9. 4:3-functie De opnamen worden opgenomen met een beeldverhouding van 4:3. ≥Zet de camera op Opnamestand/ Kaartopnamestand. 1 Breedbeeldfunctie Kies [BASIS] >> [ASPECT] >> [16:9]. 4:3-functie Kies [BASIS] >> [ASPECT] >> [4:3].
VQT0T11_DUT.book 109 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Opnemen Continue foto-opnamen Met deze functie kunt u met een vooraf bepaalde interval achter elkaar foto’s maken. ≥Zet de camera op Kaartopnamestand. 1 Kies [BASIS] >> [Foto formaat] >> [ 0.2 ] of [ 0.3M ] . 2 Kies [GEAVANCEERD] >> [Burst stand] >> [AAN].
VQT0T11_DUT.book 110 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Opnemen 5) [ ] Helder licht ≥Voor het opnemen van objecten bij heldere lichtomstandigheden zoals tijdens het skiën of op het strand ª De scènefunctie uitschakelen Kies [BASIS] >> [Scene stand] >> [UIT] of zet de schakelaar [AUTO/MANUAL/FOCUS] op [AUTO]. Sport ≥Met deze functie worden de beelden tijdens het afspelen in slow motion of als de camera op pauze staat stabiel weergegeven. ≥Tijdens het normaal afspelen kunnen de bewegende beelden schokkerig zijn.
VQT0T11_DUT.book 111 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Opnemen ª De witbalans handmatig instellen Selecteer [ ] in stap 3. Beweeg vervolgens, terwijl u via het scherm een wit object bekijkt, de joystick naar boven om het pictogram [ ] te selecteren. ª Het pictogram [ ] knippert Bij selectie van de handmatige witbalansinstelling ≥Het knipperen van het pictogram betekent dat de zojuist aangepaste witbalansinstelling wordt opgeslagen. Deze instelling wordt opgeslagen totdat de witbalans opnieuw wordt gewijzigd.
VQT0T11_DUT.book 112 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Opnemen De sluitertijd/lensopening handmatig instellen Sluitertijd Pas de sluitertijd aan bij het opnemen van snel bewegende objecten. Lensopening Pas de lensopening aan als het scherm te helder of te donker is. ≥Zet de camera op Opnamestand/ Kaartopnamestand. 1 Schuif de schakelaar [AUTO/MANUAL/ FOCUS] op [MANUAL]. AUTO MANUAL FOCUS 2 Duw de navigatieknop naar links of rechts om de lensopening [ [ ] te kiezen.
VQT0T11_DUT.book 113 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Afspelen Afspelen Een tape afspelen ≥Zet de camera op Afspeelstand. (Een bedieningspictogram wordt automatisch afgebeeld op het LCD-scherm.) ª Het volume aanpassen U kunt het volume van de luidspreker aanpassen tijdens het afspelen. 1 Houd de knop [s /VOLr] naar links of rechts gedrukt om het volume te verlagen of te verhogen. PC VOL 1 Bediening met joystick.
VQT0T11_DUT.book 114 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Afspelen Afspelen in slow motion/ Beeld-voor-beeld afspelen ≥Zet de camera op Afspeelstand (Afspelen in slow motion is alleen mogelijk met behulp van de afstandsbediening). Afspelen in slow motion Als de opname is gemaakt in SP, wordt deze afgespeeld met een snelheid die ongeveer op 1/5 van de normale snelheid ligt. Is de opname gemaakt in LP, dan wordt deze afgespeeld met een snelheid die ongeveer op 1/3 van de normale snelheid ligt.
VQT0T11_DUT.book 115 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Afspelen 2 Druk op [3] of [4] om de snelheid aan te passen. ≥De snelheid van snel vooruit-/terugspoelen met beeld is 1/5k (alleen bij SP en afspelen in slow motion), 1/3k (alleen bij LP en afspelen in slow motion), 2k, 5k, 10k, 20k. ª Terugkeren naar normaal afspelen Druk op [VAR SEARCH] of [PLAY 1] op de afstandsbediening. ≥De opname kan worden weergegeven in een mozaïekachtig patroon. ≥Het geluid wordt tijdens het zoeken uitgeschakeld.
VQT0T11_DUT.book 116 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Afspelen Kaart afspeelstand ≥Zet de camera op Afspelen van geheugenkaart. (Een bedieningspictogram wordt automatisch afgebeeld op het LCD-scherm.) ª Meer foto’s gelijktijdig weergeven Op het display worden meerdere foto’s gelijktijdig (6 bestanden op 1 scherm) weergegeven. 1 Duw de knop [s /VOLr] naar links of rechts om de weergave te wisselen. PC 1 Bediening met joystick. E: D: 1/∫: Vorige opname weergeven. Volgende opname weergeven.
VQT0T11_DUT.book 117 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Afspelen Foto’s van een geheugenkaart wissen De gewiste foto’s kunnen niet worden hersteld. ≥Zet de camera op Kaart afspeelstand. 1 Beweeg de joystick naar links of rechts om de te wissen foto te selecteren. ≥De optie [ALLE files] kan enige tijd in beslag nemen als er veel foto’s op de kaart aanwezig zijn. ≥Als tijdens de opname de aanduiding “KAART IS VOL” wordt afgebeeld, is de geheugenkaart vol en kunnen geen gegevens meer worden opgenomen.
VQT0T11_DUT.book 118 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Afspelen ≥Het is normaal gesproken niet nodig de kaart te formatteren. Verschijnt op het display echter voortdurend een melding terwijl u de kaart al diverse malen hebt geplaatst en verwijderd, formatteer de kaart dan. ≥Indien de SD Memory Card op andere apparatuur geformatteerd is, kan de tijd die voor de opname gebruikt wordt, langer worden. Wordt de SD Memory Card bovendien op een PC geformatteerd, dan is de kaart niet meer geschikt voor de filmcamera.
VQT0T11_DUT.book 119 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Bewerken Bewerken Kopiëren van tape naar kaart Het is mogelijk foto’s te kopiëren naar een geheugenkaart uit video-opnamen die al op tape zijn vastgelegd. ≥Zet de camera op Afspeelstand. ≥Stop een tape met een video-opname en een kaart in de camera. 1 Begin met afspelen. Kopiëren naar DVD-recorder of videorecorder (Dubbing) Opnamen met de videocamera kunnen worden opgeslagen op een DVD-RAM of een ander vergelijkbaar medium.
VQT0T11_DUT.book 120 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Bewerken 2 Schakel de camera in en draai de 3 4 5 6 7 functieknop naar Afspeelstand. Kies het juiste kanaal op uw televisie en recorder. Beweeg de joystick omhoog en selecteer het pictogram [1/;] om met het afspelen te beginnen. (Afspeelapparaat) ≥Beeld en geluid worden nu gekopieerd. Begin met opnemen. (Opnameapparaat) Stop met opnemen. (Opnameapparaat) Beweeg de joystick en selecteer het pictogram [∫] om met het afspelen te stoppen.
VQT0T11_DUT.book 121 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Bewerken 5 Beweeg de joystick omhoog om opnieuw [¥/;] te selecteren of druk op [;] van de afstandsbediening om het opnemen te stoppen. (Opnameapparaat) 6 Stop het afspelen. (Afspeelapparaat) ª Standby voor opnemen uitschakelen Als de camera standby staat voor opnemen, beweegt u de joystick omlaag en selecteert u [∫] of drukt u op [∫] op de afstandsbediening.
VQT0T11_DUT.book 122 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Bewerken ≥Als zich tijdens het dubben op de tape een ongebruikt deel bevindt, kan storing optreden in beeld en geluid als dit deel van de tape wordt afgespeeld. ª Voordat u opneemt met audio dubbing ≥Zet de camera op Opnamestand. ≥Als u het oorspronkelijk geluid bij de opname wilt behouden, kiest u [GEAVANCEERD] >> [Audio opname] >> [12-bits] voor het opnemen.
DUT_body.fm 123 ページ 2005年11月24日 木曜日 午前11時44分 Bewerken 2 Selecteer [ENK AFDR] of [DPOF AFDR]. ≥Als er geen bestand aanwezig is met DPOFinstellingen, is de keuze [DPOF AFDR] niet beschikbaar. ≥Bij de afdrukkeuze [DPOF AFDR], dient u het aantal afdrukken in de DPOF-instellingen in te voeren. ≥Als u kiest voor [DPOF AFDR] , worden de foto’s afgedrukt zodra u het papierformaat hebt gekozen. (Stap 6) ≥Als [DPOF AFDR] wordt geselecteerd, kunnen geen datums worden afgedrukt.
VQT0T11_DUT.book 124 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Menu Menu ª [TAPE AFSPEEL MENU] Menuopties De pictogrammen en afbeeldingen in het menu zijn bedoeld als korte verklaring van de werking van elk van de opties en wijken dus af van de werkelijke menu-aanduidingen. ª [TAPE OPNAME MENU] 1) [BASIS] [Scene stand] -109[Opnamesnelheid] -98[Windruis uit] -105[ASPECT] -108[Klok instelling] -842) [GEAVANCEERD] [Foto kwaliteit] -101[Flits] -106[Rood oog] -107[Flitsniveau] -107[O.I.S.
VQT0T11_DUT.book 125 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Menu ª [KAART OPNAME MENU] 1) [BASIS] [Scene stand] -109[Foto kwaliteit] -101[Foto formaat] -101[ASPECT] -108[Klok instelling] -842) [GEAVANCEERD] [Burst stand] -109[Flits] -106[Rood oog] -107[Flitsniveau] -107[O.I.S.] -108[Opname indicator] -126[SLUITEREFFECT] -1013) [INSTELLEN] [Display] -126[Datum/Tijd] -126[SPAARSTAND] -126[Snel start] -86[Afst.
VQT0T11_DUT.book 126 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Menu Menu’s behorend bij opnemen ª [Datum/Tijd] Met deze optie activeert u de datum- en tijdsaanduiding. ≥De videocamera legt automatisch datum en tijd vast voor de opname op tape. ≥U kunt de datum-/tijdsaanduiding ook bekijken of (de)activeren door meerdere malen op [DATE/TIME] te drukken op de afstandsbediening. ª [Audio opname] Hiermee kiest u het type geluidsopname (PCM audio). [12-bits]:Opname van geluid in “12 bit, 32 kHz, 4 tracks”.
VQT0T11_DUT.book 127 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Menu Menu’s behorend bij afspelen Andere menu’s ª [Datum opname] Als deze optie op [AAN] staat worden de voor de opname gekozen instellingen (sluitertijd, diafragma/gain-waarde, witbalans (-110-), enz.) tijdens het afspelen weergegeven. ≥Als de [AUTO/MANUAL/FOCUS]-schakelaar werd ingesteld op [AUTO] bij het opnemen, verschijnt [AUTO] op het display. ≥Zijn er geen gegevens beschikbaar, dan wordt [---] weergegeven.
VQT0T11_DUT.book 128 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Diversen Diversen Aanduidingen Verschillende functies en de status van de videocamera worden op het scherm weergegeven. Basisaanduidingen : Resterend accuvermogen 0h00m00s00f: Tijdcode 15:30:45: Datum-/tijdsaanduiding Tijdens opnemen R0:45: Resterende tijd op tape ≥De resterende tapetijd wordt in minuten weergegeven. (Zodra de resterende tapetijd minder is dan 3 minuten, gaat de aanduiding knipperen.
VQT0T11_DUT.book 129 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Diversen PictBridge: Rechtstreeks afdrukken met PictBridge -122100-0001: Map-/bestandsnaam No.00: Volgnummer bestand 1: Volgnummer van de DPOFinstelling -118: Vergrendeling -118[640k360] Fotoresolutie 0.2 : [2048k1152] Fotoresolutie 2.4 : [640k480] Fotoresolutie 0.3M : [1280k960] Fotoresolutie 1M : [1600k1200] Fotoresolutie 2M : [2048k1512] Fotoresolutie 3.
VQT0T11_DUT.book 130 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Diversen GEEN DATA: Er bevinden zich geen bestanden op de kaart. bestand geblokkeerd: U probeert beveiligde bestanden te wissen. kaart geblokkeerd: De schrijfbeveiliging van de SDgeheugenkaart staat op [LOCK]. reinig de kop: De videokoppen zijn vuil. -136GA NAAR 0.2M/0.3M MODUS: Wanneer de functie continue foto-opnamen wordt gebruikt, stelt u [Foto formaat] in op [ 0.2 ] of [ 0.3M ]. druk op reset toets: Er is een storing in de apparatuur gesignaleerd.
VQT0T11_DUT.book 131 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Diversen Functies die niet gelijktijdig kunnen worden uitgevoerd Sommige functies van de videocamera zijn uitgeschakeld of niet beschikbaar op grond van de cameraspecificaties. Onderstaande tabel geeft voorbeelden van functies waarvoor bepaalde beperkingen gelden.
VQT0T11_DUT.book 132 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Diversen Voordat u verzoekt om reparatie (Probleemoplossing) Voeding/Behuizing 1: De camera kan niet worden ingeschakeld. • Is de accu volledig opgeladen? Gebruik een volledig opgeladen accu. • De accubeveiliging kan in werking zijn getreden. Sluit de accu gedurende 5 à 10 seconden aan op de netadapter. Kan de camera dan nog steeds niet worden ingeschakeld, dan is de accu defect.
VQT0T11_DUT.book 133 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Diversen • Is de cassetteklep open? Als de cassetteklep open is, zal de camera niet goed functioneren. Sluit de cassetteklep. (-87-) 2: De weergave op het scherm verandert plotseling. • Is de demonstratie aan de gang? Als u in de Opnamestand de functie [DEMO stand] >> [AAN] zet zonder dat een cassette en een kaart in de camera te plaatsen, wordt de demonstratie gestart. Voor normaal gebruik zet u deze functie op [UIT].
VQT0T11_DUT.book 134 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Diversen een tape zonder audio dubbing kiest u de instelling [12bits AUD] >> [ST1]. (-122-) • Hebt u zoeken met variabele snelheid ingeschakeld? Druk op [VAR SEARCH] op de afstandsbediening om het zoeken met variabele snelheid te annuleren. (-114-) Afspelen (beeld) 1: De videocamera is correct aangesloten op de televisie, maar er worden geen beelden weergegeven. De beelden zijn verticaal.
VQT0T11_DUT.book 135 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Diversen 2: “druk op reset toets” wordt afgebeeld. • Er is automatisch een storing in de videocamera gesignaleerd. Verwijder de cassette of de kaart om uw gegevens te beschermen en druk vervolgens met gesp A op [RESET]. De videocamera wordt geactiveerd. RESET A • Als u niet op [RESET] drukt, wordt de stroom naar de videocamera na ongeveer 1 minuut automatisch uitgeschakeld.
VQT0T11_DUT.book 136 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Diversen kan worden gevormd op de koppen of de cassetteband. Als de lens beslagen is: Zet de [OFF/ON] schakelaar op [OFF] en zet de videocamera ongeveer 1 uur lang weg. Zodra de temperatuur van de lens die van de omgeving benadert, zal het vocht op natuurlijke wijze verdampen. ª Over vuile videokoppen Als de videokoppen (de onderdelen die in direct contact staan met de tape) vuil zijn, kan de camera niet meer goed opnemen en weergeven.
VQT0T11_DUT.book 137 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Diversen Maak de videocamera niet schoon met terpentijn, thinner of alcohol. ≥Voordat u de camera gaat reinigen dient u eerst de accu te verwijderen of de stekker uit het stopcontact te trekken. ≥De camerabehuizing kan verkleuren en de afwerking kan loslaten. ≥Verwijder stof en vingerafdrukken met een zachte, droge doek.
VQT0T11_DUT.book 138 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Diversen ≥Trek na gebruik de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. (Een aangesloten netadapter blijft voortdurend een geringe hoeveelheid stroom verbruiken.) ≥Zorg ervoor dat de elektroden van de netadapter en accu altijd schoon zijn. ª Over de cassette Bewaar de cassette nooit op een plaats waar de temperatuur hoog kan worden. ≥De tape kan dan beschadigen, waardoor mozaïek-achtige patronen kunnen ontstaan tijdens het afspelen.
VQT0T11_DUT.book 139 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Diversen Zoeker Het zoekervenster is ontwikkeld met behulp van fijnmechanische technologie en is opgebouwd uit circa 113.000 pixels in totaal. Hiermee bedraagt het percentage effectieve pixels ruim 99,99% waarvan een kleine 0,01% van de pixels inactief is of altijd brandt. Dit is echter geen storing en heeft geen invloed op de opname.
VQT0T11_DUT.book 140 ページ 2005年11月20日 日曜日 Diversen Opname van een voorwerp waarvan het ene eindpunt zich dichtbij en het andere eindpunt zich ver van de camera bevindt ≥Als de camera alleen het midden van het beeld scherpstelt, is het misschien niet mogelijk een object scherp te stellen dat zich zowel op de voorgrond als de achtergrond bevindt. Opname van een object achter een vuil raam ≥De camera kan het object niet scherpstellen omdat het vuile raam wordt scherpgesteld.
VQT0T11_DUT.
VQT0T11_DUT.book 142 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 Technische specificaties Netadapter VSK0651 Veiligheidsinstructies Stroombron: AC 110 V tot 240 V, 50/60 Hz Stroomverbruik: 19 W DC-uitgang: DC 7,9 V, 1,4 A (Videocamera bedienen) DC 8,4 V, 0,65 A (Accu opladen) Afmetingen: Circa 61 mm (B) k32 mm (H) k91 mm (D) Gewicht: Circa 110 g Gewicht en afmetingen zijn bij benadering. De technische specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaand bericht.
VQT0T11_DUT.
VQT0T11_DUT.book 144 ページ 2005年11月20日 日曜日 午後2時47分 F VQT0T11 F1105Nw0 ( 8000 A ) C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web site: http://www.panasonic.co.