VQT1A41_FRA.book 1 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Digital Video Camera Model No. NV-GS320 Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit apparaat in gebruik te nemen.
VQT1A41_FRA.book 2 ページ 2006年11月10日 Informations pour votre sécurité AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGE DU PRODUIT, ≥ N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, DES COULURES OU ÉCLABOUSSEMENT ET AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, COMME UN VASE, NE DEVRA ÊTRE PLACÉ SUR L’APPAREIL. ≥ UTILISEZ UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. ≥ NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE); IL N’Y A AUCUN ÉLÉMENT RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR A L’INTÉRIEUR.
VQT1A41_FRA.book 3 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 FRANÇAIS Fichiers enregistrés sur Carte SD Il peut ne pas être possible de lire sur ce Caméscope des fichiers enregistrés et créés par un autre appareil ou vice versa. Pour cette raison, vérifiez la compatibilité des appareils au préalable. Pages de référence Les pages de référence sont indiquées par des tirets de chaque coté du numéro, par exemple: -00Le cours des opérations du menu est indiqué par >> dans la description.
VQT1A41_FRA.book 4 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, veuillez lire ce qui suit. Accord de licence utilisateur final (pour pilote USB, SweetMovieLife et MotionDV STUDIO) Il est concédé au (“Titulaire de la licence”) une licence sur le logiciel défini dans le présent Accord de licence de l’utilisateur final (“Accord”) à condition qu’il accepte les termes et conditions du présent Accord.
VQT1A41_FRA.book 5 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Table des matières Informations pour votre sécurité .......................... 2 Avant utilisation Accessoires.......................................................... 6 Optionnel.............................................................. 6 Identification des pièces et manipulation ............. 6 Mettez le protège objectif en place ...................... 8 Courroie de la poignée......................................... 8 Source d’énergie................
VQT1A41_FRA.book 6 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation Avant utilisation ª Remarque concernant les Accessoires batteries et piles Ce qui suit sont les accessoires fournis avec ce produit. 1) VSK0651B 2) K2GJ2DC00011 3) K2CQ2CA00006 Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.
VQT1A41_FRA.book 7 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation (8) (14) (15) (16) (17) (9) (10) (18) (19) (20) (21) (22) (11) (12) (23) (25) (13) (8) Viseur -13-, -77- À cause de la limitation de la technologie des produits ACL, il peut y avoir quelques minuscules taches lumineuses ou sombres sur l’écran du viseur. Cependant, ceci n’est pas un mauvais fonctionnement et cela n’affecte pas les images enregistrées. (9) Prise USB [ ] -48-, -56(10) Prise entrée CC [DC/C.C.
VQT1A41_FRA.book 8 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation Mettez le protège objectif en place Installez le protège objectif afin de protéger la surface de l’objectif. ≥Le protège objectif et sa cordelette sont attachés au préalable à la courroie de poignée. ≥Lorsque vous n’utilisez pas le protège objectif, tirez sa cordelette en direction de la flèche. 1 ≥Lorsque vous n’enregistrez pas, assurez vous de couvrir l’objectif avec le protège objectif pour sa protection.
VQT1A41_FRA.book 9 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation Source d’énergie ª Recharge de la batterie Lorsque ce produit est acheté, la batterie n’est pas chargée. Chargez la batterie avant l’utilisation de ce produit. ≥Temps de recharge de la batterie (-10-) ≥Nous recommandons l’utilisation de batteries Panasonic. (-6-) ≥Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité de ce produit. ≥Si le câble CC est branché à l’adaptateur CA, alors la batterie ne sera pas chargée.
VQT1A41_FRA.book 10 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation ª Installation de la batterie Poussez la batterie contre le support de batterie et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique. Temps de charge et temps d’enregistrement Les durées indiquées dans les tableaux ci-dessous sont celles pour une température de 25 oC et une humidité de 60%. Si la température est plus haute ou plus basse que la valeur spécifiée, la durée de chargement sera plus longue.
VQT1A41_FRA.book 11 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation ≥Le temps réel peut devenir plus court que cela. Les temps enregistrables indiqués dans le tableau sont approximatifs. Le temps enregistrable sera de plus courte durée dans les cas suivants: ≥Lorsque vous utilisez le viseur et l’écran LCD simultanément tout en pivotant ce dernier face à vous pour vous enregistrer vous-même etc. ≥Lorsque vous utilisez ce caméscope avec l’écran ACL illuminé avec le réglage [ACCENTU. LCD].
VQT1A41_FRA.book 12 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation Paramétrage de la date et de l’heure Lorsque le caméscope s’allume pour la première fois, [SET DATE AND TIME] apparaît. pendant environ 24 heures, et la batterie fera marcher l’horloge pour environ 6 mois. (Même si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [OFF], la batterie se recharge.) Utilisation de l’écran à cristaux liquides (ou ACL) ≥Selectionnez [YES] et appuyez sur le centre de la manette.
VQT1A41_FRA.book 13 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation Utilisation du viseur Démarrage rapide ª Extraction du viseur 1 Tirez le viseur vers l’extérieur et extrayez-le Lorsque le démarrage rapide est sur ON l’énergie de la batterie est consommée, même si l’écran à cristaux liquides et le viseur sont fermés. Le caméscope se remettra en mode enregistrement/pause environ 1,7 secondes après que l’écran ACL ou le viseur soit rouvert.
VQT1A41_FRA.book 14 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation ª Pour annuler le démarrage rapide 1 Sélectionnez [CONFIG] >> [DEMAR RAPIDE] >> [OFF]. (-19-) ≥Si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [OFF] alors que l’unité est en mode de mise en attente du démarrage rapide, et l’alimentation se coupe. ≥Si la mise en attente dure environ 30 minutes, alors l’indicateur d’état s’éteindra et le caméscope sera complètement éteint.
VQT1A41_FRA.book 15 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation ≥Lorsque vous insérez une cassette précédemment enregistrée, utilisez la fonction de recherche des blancs pour trouver la position où vous désirez continuer d’enregistrer. Si vous écrivez sur une cassette déjà enregistrée, soyez sûr de trouver la position où vous désirez continuer l’enregistrement. ≥En fermant le couvercle de la cassette, n’ayez rien de pris, comme un câble, sous le couvercle.
VQT1A41_FRA.book 16 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation ª Voyant d’accès de la carte Sélection d’un mode Tournez la molette de sélection de mode pour sélectionner le mode désiré. 1 Tournez la molette de sélection de mode. ≥Placez le mode désiré sur 1. 1 ≥Lorsque le caméscope accède à la carte (lecture, enregistrement, effacement, etc.), le voyant d’accès s’allume.
VQT1A41_FRA.book 17 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation Comment utiliser la manette. ª Opérations élémentaires de la manette Les opérations sur l’écran menu et la sélection des fichiers peuvent être lues avec un affichage multi images Déplacez la manette vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner un élément ou un fichier, puis appuyez au centre pour le sélectionner.
VQT1A41_FRA.book 18 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation Mode aide 4) Mode d’enregistrement sur carte (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [AUTO]) 2 1/2 3 1 2 2/2 1 Enregistrement avec retardateur Compensation de contre-jour Mode aide Grain de peau Télé-macro Sélectionnez une icône pour avoir une explication sur sa fonction. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône pendant la pause d’enregistrement.
VQT1A41_FRA.book 19 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation 5 Déplacez la manette vers la droite ou Changement de la langue Vous pouvez changer la langue sur l’écran d’affichage ou sur l’écran du menu. 1 Se placer sur [LANGUAGE] >> [Français]. enclenchez-la pour régler la sélection. 6 Déplacez la manette vers le haut ou le bas de façon à sélectionner l’élément à régler. Utilisation de l’écran de menu Pour chaque menu individuel, veuillez vous référer à la page -61-.
VQT1A41_FRA.book 20 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation ª Pour augmenter la luminosité de l’écran ACL en entier 1 Sélectionnez [CONFIG] >> [ACCENTU. LCD] >> [ON]. 3 Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir de l’écran de menu. Réglage de l’écran ACL/viseur ª Réglage de la luminosité et du niveau de la couleur 1 Sélectionnez [CONFIG] >> [REGL LCD] ou [REGL VISEUR] >> [OUI]. ≥L’indicateur [ ] apparaît sur l’écran à cristaux liquides. ≥Si [ACCENTU.
VQT1A41_FRA.book 21 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation (7) ª Installation d’une pile de type bouton Installez la pile de type bouton fournie dans la télécommande avant de l’utiliser. 1 Tout en serrant le taquet 1, retirez le support de la pile. (6) (8) (9) 1 2 Placez la pile de type bouton avec le pôle positif (i) vers le haut puis remettez le support de la pile en place.
VQT1A41_FRA.book 22 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avant utilisation ª Portée d’utilisation de la l’utilisation est impossible. Réglez le même mode télécommande. ≥La télécommande est prévue pour une utilisation à l’intérieur. Dehors ou sous une forte lumière, le caméscope peut ne pas fonctionner correctement même s’il est à la portée d’utilisation.
VQT1A41_FRA.book 23 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement Mode enregistrement Vérification avant enregistrement Vérifiez les points suivants avant l’enregistrement d’évènements importants, tel que des mariages, ou lorsque le caméscope n’a pas été utilisé durant une longue période. Procédez à un test d’enregistrement pour être sûr que l’enregistrement de l’image et du son fonctionne correctement.
VQT1A41_FRA.book 24 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement ª Vitesse d’enregistrement Vous pouvez commuter la vitesse d’enregistrement sur bande. ≥Réglez au mode d’enregistrement/lecture sur bande. (Mode lecture sur bande du modèle EK uniquement) 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] ou [AVANCE] >> [VITESSE ENR] >> [SP] ou [LP]. Si le mode LP est sélectionné, la durée d’enregistrement sera 1,5 fois plus longue que pour le mode SP, mais certaines fonctions seront inutilisables.
VQT1A41_FRA.book 25 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement ≥Afin de trouver la partie non enregistrée, effectuez une recherche des blancs (-25-). ≥Si vous désirez préserver le son original enregistré lors du doublage audio (-47-), sélectionnez [AVANCE] >> [ENR. AUDIO] >> [12 bits] pour prendre des photos. ª Affichage à l’écran en mode enregistrement sur bande 1) 0h00m10s00f R 0:30 2) Contrôle de l’enregistrement La dernière image enregistrée est lue pendant 2 à 3 secondes.
VQT1A41_FRA.book 26 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement ª Arrêt de la recherche des blancs avant la fin Bougez la manette vers le bas pour sélectionner l’icône [∫]. gardez vos bras immobiles sur les cotés afin de ne pas secouer le caméscope. ª Sélectionnez la taille des images fixes à enregistrer sur une carte en mode enregistrement sur bande 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [TAILLE IMAGE] ≥Si la bande de la cassette n’a pas de partie blanche, alors le caméscope s’arrêtera à la fin de la bande.
VQT1A41_FRA.book 27 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement Pas de symbole: Lorsque la mise au point a échoué ≥Le symbole de l’obturateur est indiqué comme suit lorsque la touche [ ] n’est pas appuyée à mi-course. Veuillez l’utiliser comme une aide à l’enregistrement. ¥ (Le voyant vert s’allume.): Lorsque la mise au point est effectuée et qu’une bonne photo peut être prise ± (Le voyant blanc s’allume.): Mise au point approximative 2 Zone de mise au point 2 Appuyez à fond sur la touche [ ].
VQT1A41_FRA.book 28 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement ª À propos du symbole d’obturation ≥Le symbole d’obturation n’apparaît pas en mode de mise au point manuelle. ≥Lorsqu’il n’est pas facile de mettre au point un sujet, faites la mise au point manuellement. ≥Vous pouvez enregistrer des images fixes sur une carte même si le symbole d’obturation n’apparaît pas, mais les images peuvent être enregistrées sans avoir été mises au point.
VQT1A41_FRA.book 29 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement ª Fonction zoom numérique Si l’agrandissement du zoom excède 10 fois, alors la fonction de zoom numérique sera activée. La fonction de zoom numérique vous permet un agrandissement de 25k à 700k. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM NUM] >> [25k] ou [700k].
VQT1A41_FRA.book 30 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement Fonction de compensation de contre-jour Ceci évite à un sujet en contre-jour d’être obscurci. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Déplacez la manette vers le haut pour sélectionner l’indicateur de compensation de contre-jour [ ].
VQT1A41_FRA.book 31 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement Grain de peau Fonction télé-macro Ceci permet à la couleur de la peau d’être enregistrée avec un ton doux. Ceci est plus efficace si vous enregistrez l’image du haut d’une personne. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
VQT1A41_FRA.book 32 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement Fonction fondu d’ouverture/fondu de fermeture Fondu d’ouverture L’image et le son apparaissent graduellement. Fondu de fermeture L’image et le son disparaissent graduellement. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Appuyez sur la manette pour afficher l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse. 2 Déplacez la manette vers la gauche pour sélectionner l’indicateur de fondu [ ].
VQT1A41_FRA.book 33 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement Anti-ground Shooting (AGS) Enregistrement avec retardateur Cette fonction évite les enregistrements superflus lorsque vous oubliez de mettre en pause l’enregistrement et que vous marchez avec le caméscope renversé tandis que l’enregistrement continu. ≥Si le caméscope continu à être renversé par rapport à la position horizontale normale pendant l’enregistrement sur bande, il est mis automatiquement en pause d’enregistrement.
VQT1A41_FRA.book 34 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement Fonction grand écran/ 4/3 Fonction de stabilisation de l’image Ceci vous permet d’enregistrer des images compatibles avec un téléviseur à grand écran. Fonction grand écran Les images sont enregistrées au format 16/9. Fonction 4/3 Les images sont enregistrées au format 4/3. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. 1 Fonction grand écran Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [ASPECT] >> [16/9].
VQT1A41_FRA.book 35 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement ª Pour annuler la fonction grille de référence Sélectionnez [AVANCE] >> [GRILLE. REF.] >> [OFF]. ≥Les lignes de référence n’apparaissent pas sur les images réellement enregistrées. Enregistrement dans diverses situations (Mode scène) Lorsque vous enregistrez des images dans des situations différentes, ce mode règle automatiquement les vitesses d’obturation et d’ouverture optimales.
VQT1A41_FRA.book 36 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement Enregistrement avec des couleurs naturelles (Balance des blancs) La fonction de la balance des blancs automatique peut ne pas reproduire les couleurs naturelles selon les scènes et les conditions d’éclairage. Dans ce cas, vous pouvez régler la balance des blancs manuellement. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [MANUAL].
VQT1A41_FRA.book 37 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement ª À propos du réglage de la balance des noirs Ceci est l’une des fonctions du système à 3CCD qui règle automatiquement le noir lorsque la balance des blancs est sélectionnée en mode de réglage manuel. Lorsque la balance des noirs est en cours de réglage, l’écran est temporairement noir.
VQT1A41_FRA.book 38 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode enregistrement Réglage manuel de la vitesse d’obturation/ouverture Vitesse d’obturation Réglez-la pour enregistrer des sujets à mouvements rapides. Ouverture Réglez-la lorsque l’écran est trop lumineux ou trop foncé. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. 1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] sur [MANUAL].
VQT1A41_FRA.book 39 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode lecture Mode lecture Lecture d’une bande ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. (Une icône de fonctionnement apparaît automatiquement sur l’écran à cristaux liquides.) ª Pour régler le volume Réglez le volume du haut-parleur. 1 Déplacez le levier [s /VOLr] pour régler le volume. VOL 1 Utilisez la manette. 1/;: Lecture/Pause 6: Rebobinage/Repérage arrière (Retour à la lecture avec l’icône 1/;.
VQT1A41_FRA.book 40 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode lecture Lecture au ralenti/ lecture image par image ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. (La lecture au ralenti peut uniquement être exécutée en utilisant la télécommande.) Lecture au ralenti Si l’image est enregistrée en mode SP, alors elle sera lue à une vitesse d’environ 1/5 de la vitesse normale. Si l’image est enregistrée en mode LP, alors elle sera lue à une vitesse d’environ 1/3 de la vitesse normale.
VQT1A41_FRA.book 41 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode lecture Fonction de recherche à vitesse variable La vitesse de la recherche avant rapide/repérage arrière rapide peut être changée. (Cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande.) ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande et lisez une bande. 1 Appuyez sur la touche [VAR SEARCH] de la télécommande. Lecture sur un téléviseur Les images enregistrées par ce caméscope peuvent être lues sur un téléviseur.
VQT1A41_FRA.book 42 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode lecture ≥Contrôlez le réglage de l’entrée du téléviseur (commutateur entrée). (Pour plus d’informations, veuillez lire les instructions d’utilisation du téléviseur.) ª Pour afficher les informations à l’écran du téléviseur Les informations affichées sur l’écran ACL ou le viseur (icône de fonctionnement, code temps et indicateur de mode, etc.), peuvent être affichées sur le téléviseur.
VQT1A41_FRA.book 43 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode lecture Effacement de fichiers enregistrés sur une carte Les fichiers effacés ne peuvent pas être restaurés. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte. 1 Déplacez la manette vers la gauche ou la droite pour sélectionner un fichier à effacer. ≥Vous pouvez sélectionner un fichier dans un affichage multi-écran. Après la sélection du fichier, appuyez sur la manette et affichez l’icône de l’opération.
VQT1A41_FRA.book 44 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode lecture Protection des fichiers sur une carte Les fichiers enregistrés sur une carte peuvent être verrouillés de façon à ce qu’ils ne soient pas effacés par erreur. (Même si les fichiers sont verrouillés, ils seront effacés si la carte est formatée.) ≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte. 1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [PROTEGER] >> [OUI]. 2 Déplacez la manette pour sélectionner un fichier à verrouiller puis appuyez.
VQT1A41_FRA.book 45 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode édition Mode édition Enregistrement sur carte à partir d’une cassette Des images fixes peuvent être enregistrées sur une carte mémoire à partir de scènes déjà enregistrées sur une cassette. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. ≥Insérez une bande qui est déjà enregistrée et une carte. 1 Démarrez la lecture.
VQT1A41_FRA.book 46 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode édition ≥Si vous enregistrez (copiez) des images sur un autre appareil vidéo et que vous les lisiez sur un téléviseur écran-large, les images peuvent être étirées verticalement. Dans ce cas, référezvous au manuel d’utilisation de l’appareil où vous voulez enregistrer (copier) ou bien lisez le manuel d’utilisation du téléviseur et réglez-le sur 16/9 (plein).
VQT1A41_FRA.book 47 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode édition 5 Déplacez la manette vers le haut pour sélectionner à nouveau l’icône [¥/;] ou appuyez sur la touche [;] de la télécommande pour arrêter l’enregistrement. (Enregistreur) 6 Arrêtez la lecture. (Lecteur) ª Pour annuler le mode veille pour l’enregistrement (EK uniquement) Lorsque le caméscope est en attente d’enregistrement, déplacez la manette vers le bas et sélectionnez l’icône [∫] ou appuyez sur la touche [∫] de la télécommande.
VQT1A41_FRA.book 48 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode édition ª Avant l’enregistrement avec doublage audio ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande. ≥Lorsque vous désirez conserver les sons originaux pris durant l’enregistrement, sélectionnez [AVANCE] >> [ENR. AUDIO] >> [12 bits] pour prendre des images. (Lorsque [16 bits] est sélectionné, les sons pris durant l’enregistrement seront effacés par le doublage audio.) ≥Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [VITESSE ENR] >> [SP] pour prendre des images.
VQT1A41_FRA.book 49 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Mode édition 2 Sélectionnez [IMPR. UNIQUE] ou [IMPR. DPOF]. ≥S’il n’y aucun fichier avec un réglage DPOF, vous ne pouvez pas sélectionner [IMPR. DPOF]. ≥Lorsque vous sélectionnez [IMPR. DPOF] pour l’impression, réglez le nombre d’impression dans les paramètres DPOF. ≥Lorsque [IMPR. DPOF] est sélectionné, imprimez après avoir déterminé la taille du papier. (Etape 6) ≥Lorsque [IMPR. DPOF] est sélectionné, l’impression de la date n’est pas disponible.
VQT1A41_FRA.book 50 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avec un PC Avec un PC Avant l’utilisation ª Introduction Vous pouvez connecter votre ordinateur à un caméscope. Vous pouvez transférer des images enregistrées avec votre caméscope sur votre ordinateur. En contrôlant le caméscope à partir de l’ordinateur, les images désirées de la bande ou du caméscope peuvent être saisies sur l’ordinateur.
VQT1A41_FRA.book 51 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avec un PC ª Vérifiez avant l’utilisation Le logiciel disponible et les pilotes requis varient selon le système d’exploitation de l’ordinateur, Vérifiez le logiciel requis et les pilotes dans le tableau décrit ci-dessous puis installez les à partir du CD-ROM.
VQT1A41_FRA.book 52 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avec un PC Logiciel: DirectX 9.0b/9.0c Windows Media Player 6.4 à 10 ≥Ce logiciel n’est pas compatible avec un environnement multi processeurs. ≥Ce logiciel n’est pas compatible avec un environnement multiboot. ≥Le fonctionnement sur les systèmes d’exploitation Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC Edition et 64 bit n’est pas garanti.
VQT1A41_FRA.book 53 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avec un PC Installez/Connexion ª Installation du pilote USB Installez ceci si votre système d’exploitation est Windows XP SP1, ou Windows 2000 SP4. (Si votre système d’exploitation est Windows XP SP2, l’installation du pilote USB n’est pas nécessaire.) Le pilote USB doit être installé lorsque vous connectez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni et que vous utilisez SweetMovieLife/MotionDV STUDIO ou webcam.
VQT1A41_FRA.book 54 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avec un PC 1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre PC. ≥Quittez toutes les applications. ≥L’écran [Setup Menu] apparaît. 2 Cliquez sur [SweetMovieLife 1.0E]. ≥Si vous utilisez Windows 2000 (SP4) pour connecter l’ordinateur et le caméscope via le câble USB et que vous utilisez MotionDV STUDIO, l’installation du pilote USB est nécessaire. 1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre PC.
VQT1A41_FRA.book 55 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avec un PC 1 Sélectionnez [start] >> [Settings] >> [Control Panel] pour démarrer [System]. ≥[System Properties] est affiché. 2 Cliquez sur l’onglet [Hardware] puis cliquez sur [Device Manager]. 3 Cliquez droit sur [Enhanced Host Controller] etc. dans [Device Manager] puis sélectionnez [Properties]. ≥L’indicateur [Enhanced Host Controller] est changé en [EHCI] selon le contrôleur que vous utilisez.
VQT1A41_FRA.book 56 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avec un PC Logiciel ª Utiliser SweetMovieLife 1.0E/ MotionDV STUDIO 5.6E LE (Windows XP SP2, Windows 2000 SP4) Si vous désirez capturer des données à partir d’une bande, réglez le Caméscope en mode de lecture sur bande et insérez la bande. Si vous désirez capturer des images par l’objectif du caméscope, paramétrez le caméscope en mode d’enregistrement sur bande puis enlevez la bande et la carte.
VQT1A41_FRA.book 57 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avec un PC Avec le câble DV (optionnel) 1 Réglez le caméscope sur le mode d’enregistrement sur bande ou en mode de lecture sur bande. ≥Vous ne pouvez pas utiliser SweetMovieLife en mode d’enregistrement sur bande. 2 Connectez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble auxiliaire DV. ≥Veuillez vous reporter à la page -52- pour les conditions minimum nécessaires.
VQT1A41_FRA.book 58 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avec un PC Lorsque vous utilisez le caméscope en tant que Web cam 2 Double-cliquez sur le dossier contenant le fichier désiré dans [Removable Disk] Lorsque vous utilisez le caméscope en tant que Web cam en mode de lecture sur bande, l’icône de fonctionnement est différente de celle du fonctionnement habituel. 1 2 ≥Les images fixes (format JPEG) sont sauvegardées dans le dossier [100CDPFP].
VQT1A41_FRA.book 59 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avec un PC 1 Double-cliquez sur l’icône dans la barre des tâches. ª Si vous n’avez plus besoin du logiciel ou du pilote (désinstallation) Les écrans peuvent varier selon le type de système d’exploitation. (Dans ce manuel, les explications sont apportées au moyen de l’écran Windows XP.) ≥La boîte de dialogue de déconnexion du matériel s’affiche. 2 Sélectionnez [USB Mass Storage Device] et cliquez sur [Stop].
VQT1A41_FRA.book 60 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Avec un PC Copie d’images fixes sur un PC OS (Système d’exploitation): Avec pré-installation; Mac OS X v10.3 à 10.4 1 Branchez le caméscope à un ordinateur via le câble de connexion USB fourni. 2 Double-cliquez sur [NO_NAME] ou [Untitled] affiché sur le bureau. ≥Les fichiers sont rangés dans le dossier [100CDPFP] du dossier [DCIM].
VQT1A41_FRA.book 61 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Menu Menu ª [MENU DE LECTURE SUR BANDE] Liste de menu Les figures et illustrations du menu sont présentées pour une meilleure compréhension des explications, aussi elles sont différentes des réelles indications du menu. ª [MENU D’ENREGISTREMENT SUR BANDE] 1) [PRINCIPAL] [MODE SCENE] -35[VITESSE ENR] -24[COUPE VENT] -32[ASPECT] -34[REGL HORL.] -122) [AVANCE] [QUALITE IMAGE] -27[TAILLE IMAGE] -27[STAB. OPT.] -34[GRILLE. REF.] -34[FONDU COUL] -32[ENR.
VQT1A41_FRA.book 62 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Menu ª [MENU D’ENREGISTREMENT SUR CARTE] 1) [PRINCIPAL] [MODE SCENE] -35[QUALITE IMAGE] -27[TAILLE IMAGE] -27[ASPECT] -34[REGL HORL.] -122) [AVANCE] [STAB. OPT.] -34[GRILLE. REF.] -34[EFF. DIAPH] -273) [CONFIG] [AFFICHAGE] -63[DATE/HEURE] -63[ECONOMIS.] -63[DEMAR RAPIDE] -13[TELECOM] -22[BIP] -63[ACCENTU.
VQT1A41_FRA.book 63 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Menu Menus liés à la prise de photos ª [DATE/HEURE] Ceci commute entre l’indicateur de date et celui de l’heure. ≥Le caméscope enregistre automatiquement la date et l’heure de l’image prise sur la bande/ carte. ≥Vous pouvez également montrer ou changer l’indicateur de la date/heure en appuyant de façon répétée sur la touche [DATE/TIME] de la télécommande. ª [ENR. AUDIO] Commute les systèmes d’enregistrement sonores (PCM audio).
VQT1A41_FRA.book 64 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Menu Menus liés à la lecture Autres menus ª [ENR DATA] Sélectionnez [ON] et les réglages (vitesse d’obturation, valeurs diaphragme/gain, et réglage de la balance des blancs (-36-), etc.) utilisés pendant les enregistrements sont affichés pendant la lecture. ≥Si le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est placé sur [AUTO] pendant l’enregistrement, [AUTO] apparaît à l’écran. ≥Lorsqu’il n’y a aucune donnée, [---] apparaît à l’affichage.
VQT1A41_FRA.book 65 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Autres Autres : Mode projecteur (Mode scène) -35- Indicateurs : Les différentes fonctions et le statut du caméscope sont affichés à l’écran. Indicateurs de base : Autonomie de la batterie 0h00m00s00f: Code de temps 15:30:45: Indicateur Date/Heure Indicateurs d’enregistrement R 0:45: Temps de bande restante ≥La durée de bande restante est indiquée en minutes. (Lorsqu’elle atteint moins de 3 minutes, l’indicateur commence à clignoter.
VQT1A41_FRA.
VQT1A41_FRA.book 67 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Autres BANDE ILLISIBLE (AUTRE FORMAT): Vous essayez de lire une partie de bande qui a été enregistrée avec un système de télévision différent. Cette cassette est incompatible. CARTE ILLISIBLE: Vous essayez de lire des données qui ne sont pas compatibles avec ce caméscope. FERMER TRAPPE CASSETTE: Le couvercle de la cassette est ouvert. Fermez le couvercle de la cassette. -14DOUBL. AUDIO IMPOSS.
VQT1A41_FRA.book 68 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Autres Fonctions qui ne peuvent pas être utilisées simultanément Certaines fonctions du caméscope ne fonctionnent pas ou ne peuvent pas être sélectionnées à cause de leurs spécifications. Le tableau ci-dessous montre des exemples de fonctions réduites par les conditions.
VQT1A41_FRA.book 69 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Autres Avant la demande de réparation (Problèmes et solutions) Alimentation/Boîtier 1: Le caméscope ne peut pas être allumé. • Est-ce que la batterie est chargée? Utilisez une batterie complètement chargée. • Le circuit de protection de la batterie a pu être utilisé. Fixez la batterie à l’adaptateur CA pendant 5 à 10 secondes. Si le caméscope ne peut toujours pas être utilisé, la batterie est défectueuse.
VQT1A41_FRA.book 70 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Autres Enregistrement 1: L’enregistrement ne démarre pas bien que le caméscope soit sous tension et que la cassette soit correctement insérée. • Est-ce que la languette de prévention d’effacement accidentel est ouverte? Si elle est ouverte (placée sur [SAVE]), l’enregistrement ne peut pas être effectué. (-15-) • Est-ce que la bande arrive à la fin? Insérez une nouvelle cassette.
VQT1A41_FRA.book 71 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Autres • Avez-vous sélectionné [CONFIG] >> [SORTIE AUDIO] >> [STEREO] et reproduit une image contenant le son principal et le son secondaire? Sélectionnez [G] pour entendre le son principal, et sélectionnez [D] pour entendre le son secondaire. (-64-) 3: Le doublage audio ne peut pas être effectué.
VQT1A41_FRA.book 72 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Autres 6: Si la carte SD est introduite dans un autre appareil, elle n’est pas reconnue. • Vérifiez que l’appareil est compatible avec la capacité ou le type de carte SD (carte mémoire SD/carte mémoire SDHC) que vous insérez. (-16-) Référez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil pour plus de détails. Autres 1: L’indicateur disparaît, l’écran est gelé, ou aucune opération ne peut être effectuée. • Coupez l’alimentation du caméscope.
VQT1A41_FRA.book 73 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Autres Précautions à prendre ª À propos de la condensation Si vous allumez le caméscope alors qu’il y a de la condensation sur la tête ou la bande, l’indicateur de condensation [3] (jaune ou rouge) est affiché dans le viseur ou sur l’écran ACL et le message [3DETECTION CONDENS.] ou [3EJECTION BANDE] (seulement lorsque la cassette est insérée) apparait. Dans ce cas, suivez la procédure suivante. 1 Enlevez la cassette si elle est insérée.
VQT1A41_FRA.book 74 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Autres ª À propos du caméscope ≥Lorsque le caméscope est utilisé pendant un long moment, le boîtier de l’appareil devient chaud, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Gardez le caméscope numérique aussi loin que possible des appareils électromagnétiques (tels que les fours à micro-ondes, les téléviseurs, les jeux vidéos etc.).
VQT1A41_FRA.book 75 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Autres ª À propos de la batterie La batterie utilisée dans le caméscope est une batterie rechargeable au lithium-ion. Cette batterie est sensible à la température et à l’humidité, et l’effet de température augmente avec l’augmentation et la diminution de la température.
VQT1A41_FRA.book 76 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Autres ≥Tous les 6 mois, avancez la bande jusqu’à la fin puis rebobinez-la jusqu’à son début. Si la cassette est gardée 1 an ou plus sans être déroulée ou rebobinée, la bande peut se détendre ou rétrécir à cause de la température et l’humidité. La bande peut coller à elle-même. ≥La poussière, la lumière directe du soleil (rayons ultraviolet), et l’humidité peuvent endommager la bande. Un tel usage peut causer des dommages au caméscope et aux têtes.
VQT1A41_FRA.book 77 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Autres ª Écran à cristaux liquides (ou ACL)/ Explication des termes viseur Écran à cristaux liquides (ou ACL) ≥Si l’écran ACL se salit, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. ≥Dans des endroits à changement de température radical, de la condensation peut se former sur l’écran ACL. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
VQT1A41_FRA.book 78 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Autres ª Balance des blancs L’image enregistrée par ce caméscope peut devenir bleuâtre ou rougeâtre sous l’influence de sources de lumière. Pour éviter ce genre de phénomène, réglez la balance des blancs. Le réglage de la balance des blancs détermine la couleur blanche sous différentes sources de lumière.
VQT1A41_FRA.
VQT1A41_FRA.book 80 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後4時0分 Spécifications Adaptateur CA VSK0651 Informations pour votre sécurité Source d’alimentation: CA 110 V à 240 V, 50/60 Hz Consommation d’énergie: 19 W Sortie CC: CC 7,9 V, 1,4 A (Opération du caméscope) CC 8,4 V, 0,65 A (Recharge de la batterie) Dimensions: 61 mm (L) k32 mm (H) k91 mm (P) Masse: Environ 110 g Les spécifications peuvent changer sans avis préalable.