Manual de instrucciones Núm. de modelos NV-VJ62PN NV-VJ102PN [ NV-VJ62PN Mostrado ] LSQT0599A 01.NV-VJ62/102 Getting p01-08 1 02.2.6, 10:07 AM Para su información Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el producto, y conserve este manual para futuras consultas. Incluye guía de consulta rápida en portugués. Guia para Uso Rápido em Português incluído.
Cosas que usted debe saber ¡Gracias por haber elegido Panasonic! Usted ha adquirido uno de los productos más sofisticados y confiables actualmente disponibles en el mercado. Si es usado en forma correcta, estamos seguros que le brindará muchos años de satisfacción. Tómese un tiempo para llenar el cuadro de la derecha. El número de serie está en la etiqueta situada en la parte trasera de su Videocámara. Asegúrese de conservar este manual como fuente de información sobre su Palmcorder.
Cosas que usted debe saber ADVERTENCIA : PARA EVITAR INCENDIOS Y DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Su cámara compacta Palmcorder VHS ha sido diseñada para grabar y reproducir en modo de reproducción normal (SP) y modo de reproducción de larga duración (SLP). Usted también podrá reproducir una grabación efectuada en la Palmcorder VHS compacta en su videograbador usando el PlayPak VHS incluido.
Importante para su seguridad 1. Lea las instrucciones — Antes de usar la unidad, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación. 2. Conserve este manual de instrucciones — Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas futuras. 3. Respete las advertencias — Observe estrictamente todas las advertencias impresas en el aparato y las incluidas en el manual de instrucciones. 4. Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones de operación y mantenimiento. 5.
Importante para su seguridad b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro del aparato. c. Si la unidad de vídeo ha sido expuesta a la lluvia o al agua. d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, la unidad de vídeo no funcione normalmente.
Contenido Antes de comenzar Operación básica Funciones especiales Cosas que usted debe saber ....................................................................... 2~3 Importante para su seguridad......................................................................4~5 Precauciones ..................................................................................................... 5 Modo de demostración .....................................................................................
Modo de demostración Antes de comenzar... Antes de comenzar El modo Self Demo se encuentra activado cuando aparece la pantalla al siguiente. Para apagarlo, siga los pasos 1-4 a continuación. • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. Monitor LCD o EVF 1 2 (NV-VJ62PN) (NV-VJ102PN) 2, 3, 4 3 4 1 Ajuste POWER a CAMERA. Presione MENU para acceder al modo MENU. Presione UP o DOWN para seleccionar SELF DEMO . Presione DISPLAY para seleccionar OFF. Presione MENU para salir del modo MENU.
Guía de operación rápida Carga de la batería Inserte el cassette Cargue la batería completamente antes de usar la unidad (página 9). 1 2 1 2 3 4 Enchufe el adaptador de ca. Introduzca la batería. La lámpara CHARGE parpadea y luego permanece encendida una vez que la carga ha finalizado. Membrana protectora Nota: Coloque firmemente la batería cargada. (página 9). Deslice TAPE EJECT para abrir la puerta. Inserte el cassette (página 11). Presione aquí para cerrar la puerta.
Suministro de energía Cargue la batería antes de utilizarla. 2 3 Indicador de alimentación (POWER) 1 Indicador de carga (CHARGE) A B (Vista superior) Uso de la batería 1 2 3 Enchufe el adaptador de ca. El indicador de alimentación (POWER) se iluminará. Instale la batería. A Alinee el lado izquierdo de la batería con el borde izquierdo del adaptador de ca. B Presione la batería y deslícela en la dirección indicada por la flecha.
Suministro de energía Cuidado de la batería Precaución: • Use sólo el cargador especificado para cargar la batería. • La batería puede ser cargada dentro de una gama de temperaturas de 10 ° C (50 ° F) a 35 ° C (95 ° F). • La batería puede calentarse durante la operación de carga o con el uso. • No use una batería insuficientemente cargada o desgastada. Precauciones para su seguridad: • No acerque ni deseche la batería en el fuego.
Información referente a los cassettes 1 3 1 2 3 4 5 2 4 5 Gire la rueda del cassette en la dirección de la flecha hasta eliminar la flojedad de la cinta. Instale la batería (página 9). Deslice TAPE EJECT para abrir la puerta. Inserte el cassette tal como se indica. Presione aquí para cerrar la puerta. • Para extraer el cassette, deslice TAPE EJECT. Tiempo de grabación/reproducción Use cassettes provistas de la marca en esta unidad.
Antes de Comenzar Instalación de la correa para el hombro Ajuste la longitud de la correa para el hombro Retire la batería antes de realizar los pasos. 1 2 Suelte los extremos de la correa desde las hebillas. Pase la correa por los anillos de correa de la Cámara. Retire una sección de la correa de la hebilla, y luego tire de la correa para acortarla o alargarla. Correa de mano 3 Vuelva a colocar los extremos de la correa en las presillas.
Utilización del modo MENU • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. • Ajuste POWER a CAMERA o VCR. 1 2 3 4 Presione MENU para acceder al modo MENU. Aparece la pantalla MENU (ver abajo a la izquierda). Presione UP o DOWN para elegir el elemento deseado en el menú. Presione DISPLAY para fijar su selección. Presione MENU para salir del modo MENU.
Ajuste del reloj Ajuste los siguientes elementos en orden: Zona Horaria, Hora Veraniega, Fecha y Hora. Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. • Ajuste POWER a CAMERA o VCR. 1 Presione MENU para acceder al modo MENU. Presione UP o DOWN para seleccionar CLOCK SET . [ Modo CAMARA ] 2 1, 2, 3, 4 3 [ Modo VCR ] Presione DISPLAY para acceder al menú CLOCK SET. Presione UP o DOWN para seleccionar TIME ZONE, DST o DATE/TIME.
Ajuste del reloj Antes de comenzar 3a Selección de huso horario (para EE.UU.) La cámara está ajustada a la hora Este de EE.UU. (EASTERN). Presione UP o DOWN para seleccionar la zona horaria. Presione DISPLAY para confirmar la fijación. [ Husos horarios ] • Al viajar, repita esta operación y seleccione una de las 8 zonas horarias indicadas para ajustar el reloj a la hora local. Nota : • El reloj puede atrasar o adelantar hasta 2 minutos por mes.
Lámpara automática incorporada Utilización de la lámpara Para grabar con poca luz. Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. • Ajuste POWER a CAMERA. 1 Lámpara (LIGHT) 1, 2, 3 Precaución: La lámpara se calienta. No cubra nunca la lámpara mientras esté encendida. 2 3 Presione MENU para acceder al modo MENU. Presione UP o DOWN para seleccionar LIGHT MODE . Presione DISPLAY para seleccionar OFF/ ON o OFF/ON/AUTO. Presione MENU para salir del modo MENU.
Grabación con la cámara Grabación a través del monitor LCD o del EVF Visualización de una escena de grabación en EVF (visor electrónico) o en monitor de LCD (pantalla de cristal líquido). Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. • Inserte un cassette provisto de su lengüeta de protección contra borrados (página 11). 1 Presione LCD-OPEN para abrir el monitor LCD. Abra completamente y ajuste el ángulo. • Si desea grabar usando el EVF, cierre y asegure el monitor LCD.
Grabación con la cámara Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. • Inserte un cassette provisto de su lengüeta de protección contra borrados (página 11). Cancelación rápida de modo de espera Si se deja la cámara en el modo RECORD/ PAUSE durante más de 5 minutos, se ajustará al modo En Espera para ahorrar la carga de batería. Cuando se ajusta STAND-BY RELEASE a ON podrá reanudar la grabación presionando RECORD/PAUSE dos veces.
Grabación con la cámara Grabación programada Ajuste el tiempo de comienzo y detención de la grabación. O, ajuste un intervalo de 5 o 10 segundos de grabación para que se realice cada minuto. Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. Utilice el Adaptador de ca para grabaciones largas. • Inserte un cassette provisto de su lengüeta de protección contra borrados (página 11). • Ajuste POWER a CAMERA. 1 1, 2, 3 3 4 Operación básica 2 Presione MENU para acceder al modo MENU.
Reproducción de sus grabaciones Antes de comenzar... • Connecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. • Inserte un cassette grabado. Reproducción en el monitor LCD o en el EVF (visor) 1 2 1 Altavoz incorporado 3D AJUSTE DE BRILLO A 3 C E B Imagen detenida (STILL) 3 Presione LCD-OPEN y abra completamente el monitor LCD. • Si desea reproducir en el EVF, cierre completamente el monitor LCD. Ajuste POWER a VCR.
Reproducción de sus grabaciones Reproducción o visión en un televisor Conecte la cámara a un televisor para ver la reproducción y las grabaciones que esté realizando. Conexiones Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. • Realice todas las conexiones de la cámara al televisor. 1 2 Encienda el televisor y póngalo en entrada de línea (LINE INPUT). Consulte el manual de instrucciones de TV. Inicie la reproducción o comience la grabación.
Copia de cintas Antes de comenzar... Conexiones Parada (STOP) Palmcorder (unidad de reproducción) Reproducción (PLAY) Imagen detenida (STILL) • Realice las conexiónes entre la cámara y aparato de vídeo (véase a la izquierda). • Encienda las dos unidades. • Ajuste la señal de entrada del aparato de vídeo a LINE. Vea el manual del usuario de la videograbadora. • Ajuste POWER de la Palmcorder a VCR.
Zoom motorizado de cuatro velocidades Realice la operación de zoom de acercamiento (primeros planos) y zoom de alejamiento (gran angular) en una de las cuatro velocidades que van desde lenta (16 s) a rápida (2 s). Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. • Ajuste POWER a CAMERA. Acercamiento (“T”) WT Alejamiento (“W”) • Para un efecto zoom lento: Presione ligeramente el botón POWER ZOOM “T” (teleobjetivo) o “W” (gran angular).
Función de contraluz Utilice esta función cuando el objetivo sea más oscuro que el entorno, esté en una zona en sombras, o esté por delante de la fuente de luz. Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. • Ajuste POWER a CAMERA. Presione B.LIGHT mientras graba para seleccionar el nivel de compensación de contraluz. En condiciones de iluminación normal, presione B.LIGHT repetidamente hasta que no se visualice ningún indicador. Contraluz (B.
Enfoque Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. • Ajuste POWER a CAMERA. Enfoque automático La Palmcorder enfoca automáticamente el objeto, incluso cuando se utiliza el zoom. El enfoque automático se encuentra activado cuando no se visualiza “MF” en el monitor LCD o EVF. Presione M.FOCUS para cancelar la indicación “MF” del monitor LCD o EVF si es necesario.
Obturador de alta velocidad Mejora la imagen de reproducción congelada o en cámara lenta de motivos a alta velocidad (por ej. golpes de tenis), cuando se ven en la cámara o en aparatos de vídeo de 3 o 4 cabezales. Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. • Inserte un cassette provisto de su lengüeta de protección contra borrados (página 11). • Ajuste POWER a CAMERA.
Desvanecimiento Automático Constituye una forma interesante de abrir y cerrar las escenas. Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. • Ajuste POWER a CAMERA. 1 2 Desvanecimiento (FADE) 1, 2, 3, 4 3 Grabación/pausa (RECORD/PAUSE) Aparición gradual Presione DISPLAY para acceder al menú VIDEO EFFECTS. Presione UP o DOWN para seleccionar AUTO FADE . Presione DISPLAY para acceder al menú AUTO FADE; COLOR. Presione UP o DOWN para seleccionar BLACK (negro) o WHITE (blanco).
Desvanecimiento digital a color Elija uno de los 7 efectos de desvanecimiento en 8 colores diferentes. Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. • Ajuste POWER a CAMERA. 1 2 6 3 1, 2, 3, 4, 5 Presione MENU para acceder al modo MENU. Presione UP o DOWN para seleccionar VIDEO EFFECTS . Presione DISPLAY para acceder al menú VIDEO EFFECTS. Presione DOWN para seleccionar DIGITAL FADE . Presione DISPLAY para acceder al menú DIGITAL FADE.
Zoom Digital Esta función permite aumentar el nivel de aumento del zoom automático. 2 Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. • Ajuste POWER a CAMERA. 1 1, 3 2 Mantenga presionado el lado “T” (teleobjetivo) del POWER ZOOM. El Zoom Digital se pone en marcha cuando el zoom normal llega al máximo (20×: NV-VJ62PN / 26×: NV-VJ102PN). • El nivel de zoom aparece en el monitor LCD o EVF. • El interruptor POWER ZOOM controla el nivel del zoom digital.
Sistema electrónico digital de estabilización de imagen Ayuda a estabilizar la imagen cuando se graba en situaciones inestables. Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. • Ajuste POWER a CAMERA. 1 2 1, 2 NORMAL Función EIS digital activada Presione EIS para que se visualice “EIS” en el monitor LCD o EVF. • La imagen se agranda ligeramente y la velocidad de obturación se ajusta automáticamente de 1/80 a 1/350 según sea el brillo.
Sensor de Movimiento La grabación comenzará automáticamente si se detecta movimiento. Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. Utilice el Adaptador de ca para grabaciones largas. • Inserte un cassette provisto de su lengüeta contra borrados (página 11). • Ajuste POWER a CAMERA. • Instale firmemente la cámara y apunte. 1 2 3 Presione MENU para acceder al modo MENU. Presione UP o DOWN para seleccionar MOTIONSENSOR . Presione DISPLAY para seleccionar ON.
Indicaciones en el visor electrónico/monitor LCD La cinta restante en el cassette y el nivel de carga de la batería pueden ser exhibidos. Antes de comenzar... • Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación. 1 2 2, B, Ajuste POWER a CAMERA. Presione DISPLAY repetidamente para seleccionar las siguientes pantallas de visualización.
Indicaciones en el visor electrónico/monitor LCD Modo CAMARA/VCR 1 2 3 4 12 13 14 15 16 6 7 8, 9, 10 17 18 11 1 Nivel de efecto zoom (páginas 23, 29). 2 Resto de batería (página 32). (vuelve a 0:00 y continúa) 5 Velocidad de la cinta (TAPE SPEED) (páginas 11, 17) SP= reproducción normal SLP= reproducción larga 33 6 E.I.S. digital (página 30). 7 Zoom digital (página 29).
Notas sobre el funcionamiento Limpieza del EVF (visor electrónico) Desmontaje 1A Destornillar con un destornillador. Gire en sentido contrario al de las agujas del reloj. B Gire el ocular EVF. C Estire el ocular EVF. C A B (NV-VJ62PN Mostrado) 2 3 Quite cualquier pelusa o polvo depositada en la lente con un paño suave y limpio teniendo cuidado de no rayar la superficie del cristal. Reponga el ocular EVF y el tornillo. 34 06.NV-VJ62/102 Infor p31-36 34 02.2.
Cambio de la Pila del Reloj Las pilas del reloj son instaladas previamente. Siga los pasos indicados más abajo si fuera necesario un reemplazo de las mismas. ADVERTENCIA: Reemplace la pila solamente por la PIEZA VSBW0004 (CR2025) de Panasonic. El uso de otra pila puede constituir riesgo de incendio o explosión. Precaución — la pila puede explotar si es usada en forma incorrecta. Deseche inmediatamente las pilas usadas. Mantener fuera del alcance de los niños. No recargar, desarmar ni desechar en el fuego.
Sistema de Accesorio del Palmcorder Accesorios de alimentación Adaptador de ca con cable de alimentación de cc Incluido (PV-A20PN) Opcional (PV-A19/ PV-A20) Batería de 1,2 Ah (Batería recargable de níquel-cadmio) Incluido (PV-BP15 para NV-VJ62PN) Batería de 4 horas de duración (batería recargable de níquel metal-hidruro) Opcional (HHR-V40A/1B) Batería de 6 horas Cable de la batería de duración (batería del coche recargable de níquel Opcional (PV-C16) metal-hidruro) Opcional (HHR-V60A/1B) Accesorios de
Especificaciones Fuente de alimentación: El peso y las dimensiones son aproximados. El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. 37 07.NV-VJ62/102 Infor p37-40 37 02.2.
Antes de solicitar servicio Si se presenta un problema, tal vez pueda corregirlo usted mismo. Vea la lista de síntomas y correcciones a continuación: Síntoma Corrección No hay imagen en el monitor LCD o EVF... • • • • • Conecte la fuente de alimentación (páginas 9, 10). Ajuste POWER a VCR o CAMERA (páginas 17, 20). Verifique la indicación de humedad (página 33). Utilice batería completamente cargada (página 9). Conecte firmemente todos los cables requeridos (página 10).
Guía de consulta rápida en portugués/Guia Para Uso Rápido Antes de começar... • Introduzir uma cassete com a película de gravação. Carregar o elemento da bateria Introduzir a cassete Carregar totalmente o elemento da bateria antes do funcionamento. 1 2 1 2 3 4 Ligar o transformador à corrente alternada. Introduzir a bateria. A lâmpada CHARGE pisca e depois permanece acesa quando o carregamento estiver completo. Remover a bateria. Anexar a bateria totalmente carregada.
Índice A Accesorios (Incluidos) ............. 2 Accesorios (Opcionales) ....... 36 Adaptador de ca .................... 10 Ajuste de brillo ................ 17, 20 Ajuste del reloj ................ 14, 15 Altavoz incorporado .............. 20 Antes de solicitar servicio ..... 38 B Batería .............................. 9, 10 Botón de apertura del monitor LCD (LCD-OPEN) ....... 17, 20 Botón de ascenso/descenso (UP (FAR) DOWN (NEAR)) ..............................