Panasonic VACUUM CLEANER Aspiradora MC-V7367 Operating Instructions Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
mNswmBjNmmmmïïMi.MÊfi ÎM:-:-;y4^>ÎÎiiié Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
ílhtmmaéiómpam , Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad" en la página 6 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentaríe a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores saf/sfecíios. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilldaes.
TABLE OF CONTENTS / Tabla de CONSUMER INFORMATION / Información para consumidor...................................... 2-3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS / Instrucciones importantes de seguridad........................................................................5-6 PARTS IDENTIFICATION / Identificación de piezas ................................................... 7 ASSEMBLY / Montaje......................................................................................................
When using vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USINGTRIS VACUUM CLEAN A WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. 2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet surfaces. 3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 4.
ШШ Cuando usa su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora A AVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal: 1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio. 2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre ni sobre las superficies mojadas. 3.
Handle Mango Power Cord Cordón eléctrico Cord Hook Suyetedor On^Off Switch del cordón Interruptor de encendido-apagado Hose Ring Anillo para la manguera Hose Holder Soporte para Handle Screw Tomillo de mango la Manguera Lower Cord Retainer Dust Cover {Dust Bag Cubierta de bolsa (Bolsa està adentro} Crevice Tool Herramienta para hendiduras ^ Carry Compartímiento inferior del cordón Inside) Handle Mango para transportar -Wand Tubo Cover (Suction Inlet) Vac Gauge Dusting Brust Cepillo para
2) >- Insert screw / 1) >• DO NOT plug in until assembly is complete / No enchute hasta que el montaje esté completo Instale el tornillo Handle >■ Tighten screw / Apriete el tornillo Turn ON-OFF switch OFF/ Mueva el control ON-OFF a la posición OFF >- Remove handle screw / Quíte el tornillo del mango >■ Insert handle / Instale el mango 3) 4) Push power cord into two (2) cord clips In back of handle / Wrap power cord around lower cord retainer and cord hook/ Empuje el cordón eléctrico hasta las d
Tools / Herramientas Ih- Wand Tubo o: >■ Some tools may already be stored on vacuum cleaner / Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora Place hose in front of handle on hose holder / Hose Holder Soporte para la manguera Coloque la manguera en la parte enfrente del soporte de manguera Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with "J’^slots in hose, guide tabs along grooves, twist to iock in place / Hose Para conectar el tubo a la manguera, alinee las do
EEATUiES/ “ Automatic Self Adjusting Nozzle / Boquilla de a¡uste automático The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height / La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces / La caracferisi/ca permite que la boquilla flote fácilmente en las superfídes del pelo de alfombra No manual adjustments required / No se requieren los
Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools / Se debe colocado el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspirador en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position / Carpet-Bare Floor Selector Selector carpetbare floor El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) Selector should be placed in CARPET position when using clean
The vac guage detects when dust bag needs changing or the vacuum Is clogged / El indicador de aspiración detecta cuando se necesita cambiar la bolsa para polvo o hay residuos en la aspiradora Check dust bag when vac guage Indicates FULL / Revise la bolsa para polvo cuando el indicador de aspiración muestra FULL (LLENO) >■ If dust bag Is full, change bag according to CHANGING DUST BAG section / Si la bolsa para polvo está lleno, cambie la bolsa según la sección "Cambiar de la bolsa para polvo" ag to REMOV
im QPER^TEtSiEI^ER ‘E^M^rànmasêiMdofB Power Cord / Cordón eléctricx) NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANYWAY. Only use outlets near the floor.
Using Tools / Uso de herramientas ALWAYS place carpet-bare floor selector in BARE FLOOR (TOOLS) positon when using tools / Al usar ias herramientas siempre coloque el selector carpet-bare fíoor en la posición BARE FLOORS (TOOLS; Remove wand from short hose by twisting and putiing up / Rodando у levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta The tools can be attached to hose, wand or crevice tool / Hose Ring Anillo de manguera- Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo o la
Ri.UÍlEti:A№Í®ÍÉANEI« mm(^dmitÉ^deWs^ira(x>W Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Changing Dust Bag / Cambio de la bolsa para polvo Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas.
Removing and Installing Lower Plate / Cambiar y insertar de ia base inferior Before servicing any parts, disconnect vacuum from electrical outlet / Two Locking Tabs Desenchufe la aspiradora de la toma de pared antes TWO Latches Dos pestillos Doslengüetas de cierre de hacerles servicio a las piezas Always place paper under nozzle anytime lower plate is removed to protect floor / Siempre coloque un pape! debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior Place handle in upr
Replacing Belt / Cambio de la correa >- Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs / Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo Place carpet‘bare floor selector in CARPET position / Mueva el selector de alfombra-suelos sin alfombra a la posición para alfombras >- Remove lower plate / Quite la base interior >- Remove agitator by carefully lifting out / Al levantar con cuidado quite el agitador >- Remove worn or broken bel
>- When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the brushes should be replaced / Cuando tos cepillos del agitador estén gastados hasta que no pueden tocar una taijeta tenida en la base /nferíor, se deben cambiar los cepillos Remove lower plate and agitator/ Quite la base inferior у et agitador '>■ Remove the E-clip from agitator shaft and end cap / Quite el gancho E del eje del agitador у la tapita del extremo Do not bend agitator shaft or lose
Cleaning Exterior and Tools / Urrpieza del exterior y de los hermmienlas Unplug cord from wall outlet / Desenchufe de la toma en la pared Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry / Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco DO NOT drip water on cieaner, wipe dry after cieaning t No deje caer el agua en la aspirador
BEEORE REQUESTING SERVICË A WARNING Electrical Shock or Persons/ Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit Failure to do so could result in electrical shock or personal Injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourseif soiutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, shouid be performed by an authorized service representative.
‘ ■■ : if’ Vv¡í : ^Ч " ^ - ííSí A аш,Mi^i!^0diif^mmm) * Peligro de choque eléctrico у lesión personal. AVERTENCIA Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrarío podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
- 23 -
NOTES/A/biasi -24 -
-25-
WARRAhrrV Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor") will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1 ) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
Garantía de la aspiradora de Panasonic Panasonic Consumer Electronics Company о Panasonic Sales Company (colectivamente referido сото garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
flliP||WHEN SERyi^(g$ QeafííSbeGestó If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.