Panasonic VACUUM CLEANER Aspiradora MC-V7399 Operating Instructions Instrucciones de operación AUTOMATIC POWER CORO RETRACTOR Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Antes de user $u aspiradora, lea completamente estas instrucciones por íavor.
1Ш CONSUMER Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welconne you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.The cleaner should be stored in a dry, indoor area.
Información para consurriidor Por favor, lea "Instrucciones im portantes de seguridad” en la pàgina 6 antes de usar su aspiradora. Lea y com prenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabílidaes.
CONSUMER INFORMATION / Inform ación para consum idor .................................. 2-3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS / Instrucciones im portantes de segundad .....................................................................5-6 PARTS IDENTIFICATION / Identificación de piezas ................................................. 7 ASSEMBLY / M ontaje ................................................................................................. 8 Attaching Handle / Colocación del m ango ...............
When using vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USINGTRiS VACUUM CLEANER A WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. 2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet surfaces. 3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 4.
Cuando usa su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora A AVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal: 1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio. 2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre ni sobre las superficies mojadas. 3.
:pÁiSliiD^iH©i4l0Nl ...................... .................... ...........................................
ASSEMBLY / Monfájé 1) ^ DO NOT plug in until assembly is complete / No enchufe hasta que el montaje esté completo 2) Insert screw / Instale el tornillo Handle Mango Tighten screw/ Apnete el tornillo Turn ON-OFF switch OFF/ Mueva el control ON-OFF a la posición OFF >- Remove handle screw / Quite el tornillo del mango >- Insert handle / Instate el mango 2) 1) Pul! cord out of cord reel until the end ís reached Tire del cordón del mecanismo de enrollar hasta que se alcance el extremo Push power cord int
Tool Storage / Almacenaje de herramientas Tools / Herramientas ----- Wands (2) Tubos (2) Combination Brush Cepillo para combinación 0^ SI Adaptor Adaptador Crevice Tool Herramienta para hendiduras "J" Slot Ranura en "J Air Turbine Turbina de aìre Extension Hose Manguera de extensión I -A Wand Tubo - тшшшштг Ш) в Raised Tab Lengüeta levantada Hose Manguera Some tools may already be stored on vacuum cleaner / Es posible que ya aspiradora se almacenen unas herramientas en la Place hose in back o
FEATURES / Características wm ^'<
Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools / Se debe colocado el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspirador en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position / El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors / Se debe locado el selector en
Hose Ring and Hose Ring Mount/ Anilb de mangu&By sópate del anto para mangu&a Hose ring and hose ring mount are designed to prevent tipping of vacuum while using tools/ El anillo de manguera y el soporte del anillo para manguera están diseñados para impedir que la aspiradora no volque cuando se utilizan las herramientas Hose Ring Knob Hose Ring Mount Botón del anillo para Soporte del anillo manguera —1_ _ para manguera ^ Place hose ring in hose ring mount as shown in illustration / Coloque el anillo para
Power Cord / Ckìrdón eléctrico NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a poiarized plug, one blade is wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANYWAY. Only use outlets near the floor.
Using Tools / Uso de herramientas ALWAYS place carpet'bare floor selector in BARE FLOOR (TOOLS) positon when using tools / Al usar las herramientas siempre coloque el selector carpet/bare floor en la posición BARE FLOORS (TOOLS) Remove wand from short hose by twisting and pulling up/ Rodando у levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool / Se puede conectar las herramientas con la manpuera, el tubo(s) o la herramienta de hendiduras Ho
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Siguiendo ¡a$ instmcciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro.
Changing Dust Bag / Cambio de la bolsa para polvo Ahways operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas.
Removing and Installing Lower Plate/ Cambiar y insertar de ia base inferior Before servicing anv parts, disconnect vacuum from electrical outlet / Desenchufe la aspiradora de la toma de pared antes de haceiles servicio a las piezas TWO Screws Dos tom/Wos » Always place paper under nozzle anytime lower plate is removed to protect floor / Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base interior Place handle in upright position and turn vacuum over to expose
Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs / Cambie la corea cuando acuna un olor de goma que quema causado por un patínaje excesivo >• Place carpet-bare floor selector In CARPET position / Mueva el selector carpet-bare floor sin alfombra a la posición CARPET >- Remove iower plate / Quite la base inferior Remove agitator by carefully lifting out / Ai levantar con cuidado quite el agitador >■ Remove worn or broken belt / Quite la correa gastada o rota If end caps fall of
Cleaning Agitator / L/mp/eza del agitador Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced / Limpie el agitador después de cada cinco utílizadones y cada vez que se cambia la correa Remove lower plate / Quite la base inferior Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors f Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador Remove agitator / Quite el agitador Remove any string or debris located on the end caps, washers
Cleaning Dirt Sensor Optics / Limpieza de los ópticos del sensor de polvo The OiRT SENSOR optics consist of two optic cells located inside the bag hoider / Los ópticos del sensor de polvo consisten en dos células ópticas situadas en el soporte para la bolsa The optic cells should be cleaned when the red light does not light and when the dust bag is changed / Se debe limpiarlas células ópticas cuando la luz roja no se endende y cuando se cambia la bolsa.
Removing Clogs / Qui^ de Jbs residuos de basura en los ccxiduclos The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: / La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo.
A WARNING Electrical Shock or Peivonal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit Failure to do so could result In electrical shock or personal Injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
A AVERTENOA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personai si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manuai tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado.
Ki/'vrcc / ............. ......■.......... .................
- 25 -
Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor'’) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
--Щщвшпш Garantía de la aspiradora de Panasonic Panasonic Consumer Electronics Company о Panasonic Sales Company (colectivamente referido сото garante) arreglará este producto gratis con o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del product Esta garantía excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes pieza requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, l bombillas, los cepil
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.