Operating Instructions

a Left earphone b Right earphone
c Remote controller
1 Earpiece 2 Battery case
3 Raised dot indicating the left side
4 LED indicator light* 5 Microphone
6 USB lid 7 Charging terminal (DC IN)
8 [i] button 9 [ ] button : [j] button
* Hereafter referred to as “LED”
The rechargeable battery (installed in the unit) is not charged initially.
Charge the battery before using the unit.
1 Open the USB lid.
If there is moisture in the USB lid area, wipe it off before opening the
lid.
2 Connect this unit to a computer (a) using the USB charging cord
(supplied) (b).
The LED (c) lights in red when charging is in progress. When
charging is completed, the LED will go out.
It takes approx. 2 hours to charge the battery from empty to full.
Check the direction of the terminals and plug in/out straight holding
onto the plug. (It may result in malfunction by the deforming of the
terminal if it is plugged in obliquely or in wrong direction.)
It is not possible to turn the power on or connect to Bluetooth
®
devices
during charging.
Make sure the computer is turned on and is not on standby or sleep
mode.
Do not use any other USB charging cords except the supplied one.
When the battery level starts to run low, the blinking LED will turn from
blue to red, and as it drops further, you will be notified by one beep
every 1 minute. When the battery runs out, the unit will beep and the
power will turn off.
Press and hold [ ] (a) of this unit for approx. 3 seconds until the
LED (blue) (b) blinks.
A beep will sound, and the LED (blue) will blink slowly.
To turn the power off
Press and hold [ ] for approximately 3 seconds. A beep will sound and
the power will be turned off.
The unit will beep and the power will be turned off automatically in the
following cases. (Auto Power Off)
If the unit is not connected to a Bluetooth
®
device and is left without
any operations for approximately 5 minutes.
If the unit is connected to a Bluetooth
®
device and is silent for
approximately 5 minutes.
Bluetooth
®
pairing
1 In the power-off state, press and hold [ ] of this unit until the
LED blinks.
When pairing a device for the first time:
approx. 3 seconds
When pairing a second or subsequent devices:
approx. 5 seconds
This unit will start to search for a Bluetooth
®
device to connect to, and
the LED will light alternately in blue and red.
2 Turn on the power of the Bluetooth
®
device, and enable the
Bluetooth
®
function.
3 Select “RP-HJE120B” (a) from the Bluetooth
®
device’s menu.
If prompted for a passkey, input the passkey “0000 (four zeros)” of this
unit.
When the LED (blue) blinks twice every approx. 2 seconds, pairing
(registration) is completed. (Connection established)
If connection to a device is not established within approximately
5 minutes, the unit will be turned off. Perform pairing again.
Connecting a paired Bluetooth
®
device
1 Turn on this unit.
2 Perform steps 2 and 3 of “Bluetooth
®
pairing”. (l above)
When the LED (blue) blinks twice every approx. 2 seconds, pairing
(registration) is completed. (Connection established)
When using the functions below that are indicated with the [ ] mark,
connect the Bluetooth
®
device and the unit.
Listening to music [ ]
Select and play the music on the Bluetooth
®
device.
The unit’s earphones will output the music or the audio of the video
being played back.
Remote controlling (Available only if your Bluetooth
®
device supports “AVRCP” Bluetooth
®
profiles) [ ]
(Operation example)
The volume can be adjusted in 16 levels. When the maximum or
minimum volume is reached, a beep will sound.
Making a phone call [ ]
1Press [ ] (a) on the unit and answer the incoming call.
(HFP only) To reject the incoming call, press [ ] twice quickly.
2 Start talking.
3 Press [ ] to end the phone call.
(HFP only) It may be difficult to hear phone conversations when the unit
is used in locations with loud ambient noise or in outdoor or other
locations exposed to powerful winds. In that case, change the calling
location or switch the calling device to the Bluetooth
®
enabled phone to
continue the call.(Press [ ] on the unit twice quickly to switch.)
Restoring to the factory settings
Charge the battery before restoring the unit.
1 While the power is turned off, press and hold [ ] for at least
5 seconds until the LED lights alternately in blue and red.
2 While the LED is lighting alternately in blue and red, press and
hold [i] (b) and [j] (c) at the same time for at least 5 seconds.
The default settings will be restored after the LED (blue) blinks fast.
When pairing a device again, delete the registering information (Device:
“RP-HJE120B”) from the Bluetooth
®
device’s menu, and register this
unit with the Bluetooth
®
device again. (l )
Clean this unit with a dry and soft cloth.
Do not use solvents including benzine, thinner, alcohol, kitchen
detergent, a chemical wiper, etc. This might cause the exterior case to
be deformed or the coating to come off.
Keeping the battery performance
During the long period of disuse, full charge this unit once every 6
months to keep the battery performance.
English
Close the USB lid securely.
Do not touch the charging terminal with wet hand.
If sweat or liquid is attached to the charging terminal, malfunction may
occur.
Français
Fermez correctement le cache de la borne de
chargement.
Ne touchez pas la borne de chargement avec les mains
mouillées.
Si de la sueur ou un liquide entre en contact avec la borne de
chargement, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Deutsch
Schließen Sie fest die Abdeckung des
Ladeanschlusses.
Berühren Sie den Ladeanschluss nicht mit nassen
Händen.
Wenn Schweiß oder Flüssigkeiten am Ladeanschluss anhaften, kann
es zu Fehlfunktionen kommen.
Español
Cierre la cubierta del terminal de carga firmemente.
No toque el terminal de carga con las manos mojadas.
Si sudor o líquidos entran en contacto con el terminal de carga, podría
producirse un mal funcionamiento.
A
B
C
Bluetooth
Bluetooth ON
RP-HJE120B
D
E
English
A Part names
B Charging
C Turning the power on/off
D Connecting a Bluetooth
®
device
E Using the earphones
Play / Pause: Press [ ] (a).
Increase the volume: Press [i] (b).
Decrease the volume: Press [j] (c).
Forward to the start of
next track: Press and hold [i] for approximately
2 seconds.
Return to the start of
current track: Press and hold [j] for approximately
2 seconds.
Maintenance
Troubleshooting (l Front page)
D
a Écouteur gauche b Écouteur droit
c Télécommande
1 Oreillette 2 Logement de la batterie
3 Pointe saillante signalant le côté gauche
4 Voyant LED* 5 Microphone
6 Cache USB 7 Borne de charge (DC IN)
8 Touc he [i] 9 To uc he [ ] : Touche [j]
* Ci-après dénommé “voyant”
La batterie rechargeable (installée dans l’appareil) n’est pas chargée au
départ. Chargez la batterie avant d’utiliser l’appareil.
1 Ouvrez le couvercle USB.
S'il y a des signes d'humidité dans la zone du couvercle USB,
essuyez-les avant d'ouvrir ce dernier.
2 Raccordez cet appareil à un ordinateur (a) en utilisant le câble de
recharge USB (fourni) (b).
Le voyant (c) s’allume en rouge pour indiquer que la charge est en
cours. Une fois la charge terminée, le voyant s’éteint.
Il faut environ 2 heures pour charger entièrement la batterie vide.
Contrôlez le sens des bornes et insérez-les ou retirez-les en les
gardant droites sur la fiche. (Tout branchement à l’oblique ou dans le
mauvais sens peut entraîner un dysfonctionnement suite à une
déformation de la borne.)
Il n’est pas possible de mettre l’appareil sous tension ou de le connecter
à des dispositifs Bluetooth
®
pendant le chargement.
Assurez-vous que l’ordinateur est allumé et n’est pas en mode veille ou
veille prolongée.
N’utilisez aucun autre câble de recharge USB à l’exception de celui fourni.
Lorsque le niveau de la batterie commence à être bas, le clignotement
du voyant passera de bleu à rouge et lorsqu’il baissera davantage, vous
serez averti par un bip toutes les minutes. Lorsque la batterie est
épuisée, l'appareil émet un bip et se met hors tension.
Maintenez enfoncé [ ] (a) sur cet appareil pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que le voyant (bleu) (b) clignote.
Un signal sonore retentit et le voyant (bleu) clignotera lentement.
Mise hors tension
Appuyez sur [ ] pendant environ 3 secondes. Un signal sonore retentit et
l’appareil est mis hors tension.
L’appareil émet un bip et se met hors tension dans les cas suivants.
(Extinction automatique)
Si l’appareil n’est pas connecté à un dispositif Bluetooth
®
et qu’il n’est
pas actionné pendant au moins 5 minutes.
Si l’appareil est connecté à un dispositif Bluetooth
®
et qu’il est
silencieux pendant au moins 5 minutes.
Appairage Bluetooth
®
1 Lorsqu’il est hors tension, appuyez sur la touche [ ] de cet
appareil jusqu’à ce que le voyant clignote.
En cas d’appairage d’un dispositif pour la première fois :
environ 3 secondes
Lors de l’appairage d’un deuxième dispositif ou des dispositifs ultérieurs :
environ 5 secondes
Cet appareil lancera la recherche d’un dispositif Bluetooth
®
auquel se
connecter et le voyant s’allumera alternativement en bleu et rouge.
2 Activez le Bluetooth
®
de l’appareil, et activez la fonction Bluetooth
®
.
3 Sélectionnez “RP-HJE120B” (a) à partir du menu du dispositif
Bluetooth
®
.
Si vous êtes invité à saisir un mot de passe, saisissez le mot de passe
“0000 (quatre zéros)” de cet appareil.
Lorsque le voyant (bleu) clignote deux fois, environ toutes les 2 secondes,
l’appairage (l’enregistrement) est terminé. (Connexion établie)
Si la connexion à un appareil n’est pas établie au bout d’environ 5 minutes,
l’appareil se met hors tension. Effectuez à nouveau l’appairage.
Connexion à un dispositif Bluetooth
®
appairé
1 Mettez cet appareil sous tension.
2 Effectuez les étapes 2 et 3 de la section “Appairage Bluetooth
®
”.
(l ci-dessus)
Lorsque le voyant (bleu) clignote deux fois, environ toutes les 2 secondes,
l’appairage (l’enregistrement) est terminé. (Connexion établie)
Pour utiliser les fonctions ci-dessous indiquées par le symbole [ ],
connectez le dispositif Bluetooth
®
et l’appareil.
Écoute de la musique [ ]
Sélectionnez et lisez la musique sur le dispositif Bluetooth
®
.
Les écouteurs de l’appareil reproduiront la musique ou le son de la vidéo
en cours de lecture.
Contrôle à distance (Disponible uniquement si votre
dispositif Bluetooth
®
prend en charge les profils
Bluetooth
®
“AVRCP”) [ ]
(Exemple d’opération)
Le volume peut être sur 16 niveaux. Lorsque le volume maximum ou
minimum est atteint, un signal sonore est émis.
Passage d’un appel téléphonique [ ]
1 Appuyez sur la [ ] (a) de l’appareil et répondez à l’appel entrant.
(HFP seulement) Pour rejeter un appel entrant, appuyez sur [ ] deux
fois rapidement.
2 Démarrez la conversion.
3 Appuyez sur [ ] pour mettre fin à l’appel téléphonique.
(HFP seulement) Il pourrait être difficile d’entendre les conversations
téléphoniques lorsque l’appareil est utilisé dans des lieux très bruyants
ou à l’extérieur ou encore dans des endroits où le vent souffle fort. Dans
ce cas, changez la position de l’appel ou basculez le dispositif appelant
sur le téléphone compatible Bluetooth
®
pour continuer l’appel. (Appuyez
deux fois rapidement sur la [ ] de l’appareil pour changer.)
Retour aux réglages d’usine par défaut
Chargez la batterie avant de restaurer l’appareil.
1 Lorsque l’appareil est hors tension, appuyez sur la touche [ ]
pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le voyant s'allume
alternativement en bleu et en rouge.
2 Pendant que le voyant s'allume alternativement en bleu et rouge,
appuyez sur [i] (b) et sur [j] (c) en même temps pendant au
moins 5 secondes.
Les paramètres par défaut seront restaurés une fois que le voyant
(bleu) clignote rapidement.
Pour appairer un nouveau dispositif, supprimez les informations
d’enregistrement (Dispositif : “RP-HJE120B”) dans le menu du dispositif
Bluetooth
®
, et enregistrez une nouvelle fois cet appareil avec le
dispositif Bluetooth
®
. (l )
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de solvants, y compris essence, diluant, alcool, liquide
vaisselle, lingette chimique, etc. Cela peut déformer le boitier externe ou
décoller le revêtement.
Conservation des performances de la batterie
Durant une longue période de non utilisation, chargez complètement cet
appareil tous les 6 mois pour conserver les performances de la batterie.
a Linkes Ohrstück b Rechtes Ohrstück
c Fernbedienung
1 Ohrstöpsel 2 Akkugehäuse
3 Punktförmige Erhebung kennzeichnet die linke Seite
4 LED-Kontrollleuchte* 5 Mikrofon
6 USB-Abdeckung 7 Ladeanschluss (DC IN)
8 [i]-Taste 9 []-Taste : [j]-Taste
* Im Folgenden als “LED” bezeichnet
Der im Gerät installierte wiederaufladbare Akku ist bei der Auslieferung
nicht geladen. Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch des Gerätes auf.
1 Öffnen Sie die USB-Abdeckung.
Wenn sich im Bereich der USB-Abdeckung Feuchtigkeit befindet, wischen
Sie den Bereich trocken, bevor Sie die USB-Abdeckung öffnen.
2 Um dieses Gerät an einen Computer (a) anzuschließen,
verwenden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel (b).
Während des Ladens leuchtet die LED (c) rot. Nach Abschluss des
Ladevorgangs erlischt die LED.
Es dauert ca. 2 Stunden, den leeren Akku vollständig aufzuladen.
Kontrollieren Sie die Ausrichtung der Anschlusskontakte und halten
Sie beim Anschließen/Abziehen den Stecker gerade. (Wenn der
Stecker schief oder falsch herum eingesteckt wird, kann es zu einer
Beschädigung der Buchse und zu Funktionsstörungen kommen.)
Während des Aufladevorgangs kann das Gerät weder eingeschaltet
noch mit Bluetooth
®
-Geräten verbunden werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Computer eingeschaltet ist und sich
nicht im Standby- oder Sleep-Modus befindet.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Bei niedrigem Ladezustand des Akkus wechselt die LED von Blau zu
Rot, und bei weiterer Belastung des Akkus wird im Abstand von 1 Minute
ein Signalton ausgegeben. Wenn der Akku leer ist, ertönt ein Piepton
und das Gerät wird ausgeschaltet.
Halten Sie im ausgeschalteten Zustand ca. 3 Sekunden lang die
Taste [ ] (a) gedrückt, bis die LED blau (b) blinkt.
Ein Signalton ertönt, und die LED (blau) blinkt langsam.
Zum Ausschalten
Halten Sie [ ] mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Ein Signalton
ertönt, und das Gerät wird ausgeschaltet.
In folgenden Fällen ertönt ein Signalton, und das Gerät wird
ausgeschaltet. (Automatische Abschaltung)
Wenn das Gerät nicht mit einem Bluetooth
®
-Gerät verbunden ist und
ca. 5 Minuten lang keine Bedienvorgänge erfolgen.
Wenn das Gerät mit einem Bluetooth
®
-Gerät verbunden und ca.
5 Minuten lang still ist.
Bluetooth
®
-Kopplung
1 Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste [ ] gedrückt,
bis die LED blinkt.
Wenn zum ersten Mal ein Gerät gekoppelt wird:
ca. 3 Sekunden
Wenn ein zweites Gerät oder weitere Geräte gekoppelt werden:
ca. 5 Sekunden
Es wird nach einem Bluetooth
®
-Gerät gesucht, um eine Verbindung
herzustellen, und die LED blinkt abwechselnd blau und rot.
2 Schalten Sie das Bluetooth
®
-Gerät aus und aktivieren Sie die
Bluetooth
®
-Funktion.
3 Wählen Sie “RP-HJE120B” (
a
) im Menü des Bluetooth
®
-Geräts aus.
Wenn ein Passcode angefordert wird, geben Sie “0000 (vier Nullen)”
ein; dies ist der Passcode dieses Geräts.
Wenn die LED ca. alle 2 Sekunden zweimal blau blinkt, ist die
Kopplung (Registrierung) abgeschlossen. (Verbindung hergestellt)
Wird innerhalb von ca. 5 Minuten keine Verbindung zu einem Gerät
hergestellt, schaltet sich das Gerät aus. Wiederholen Sie in diesem Fall
den Kopplungsvorgang.
Anschluss eines gekoppelten Bluetooth
®
-Geräts
1 Schalten Sie dieses Gerät ein.
2 Führen Sie die Schritte 2 und 3 aus dem Abschnitt
“Bluetooth
®
-Kopplung” aus. (l oben)
Wenn die LED ca. alle 2 Sekunden zweimal blau blinkt, ist die
Kopplung (Registrierung) abgeschlossen. (Verbindung hergestellt)
Zur Verwendung der Funktionen, die im Folgenden mit dem [ ]-Symbol
markiert sind, verbinden Sie das Bluetooth
®
-Gerät mit diesem Gerät.
Musik hören [ ]
Wählen Sie Musik auf dem Bluetooth
®
-Gerät aus und starten Sie die Wiedergabe.
Über die Ohrhörer des Geräts werden Musik bzw. Tonspur des
wiedergegebenen Videos ausgegeben.
Fernbedienung (nur verfügbar, wenn Ihr Bluetooth
®
-Gerät
die Bluetooth
®
-Profile “AVRCP” unterstützt) [ ]
(Beispielhafte Bedienvorgänge)
Die Lautstärke kann in 16 Schritten eingestellt werden. Wenn die maximale
oder minimale Lautstärke erreicht ist, wird ein Signalton ausgegeben.
Einen Anruf tätigen [ ]
1 Drücken Sie [ ] (
a
) am Gerät, um den eingehenden Anruf anzunehmen.
(Nur HFP) Um den eingehenden Anruf abzuweisen, drücken Sie [ ]
zweimal schnell hintereinander.
2 Sprechen Sie.
3 Drücken Sie [ ], um den Anruf zu beenden.
(Nur HFP) Telefongespräche sind möglicherweise schlecht zu verstehen,
wenn das Gerät in geräuschvoller Umgebung, im Freien oder an anderen
Orten mit starkem Wind betrieben wird. Um das Gespräch in einem solchen
Fall fortsetzen zu können, wechseln Sie den Standort oder übergeben Sie
das Gespräch an das Bluetooth
®
-Telefon. (Zur Übergabe drücken Sie die
[ ] am Gerät zweimal schnell hintereinander.)
Rücksetzen auf die Werkseinstellungen
Laden Sie den Akku auf, bevor Sie das Gerät zurücksetzen.
1 Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste [ ] mindestens
5 Sekunden lang gedrückt, bis die LED abwechselnd blau und rot
blinkt.
2 Wenn die LED abwechselnd blau und rot blinkt, halten Sie die
Tasten [i] (b) und [j] (c) gleichzeitig mindestens 5 Sekunden
lang gedrückt.
Nachdem die LED in schneller Folge blau blinkt, werden die
Standardeinstellungen wiederhergestellt.
Soll ein Gerät neu gekoppelt werden, löschen Sie die
Registrierungsinformation (Gerät: “RP-HJE120B”) im Menü des
Bluetooth
®
-Geräts, und koppeln Sie dieses Gerät mit dem
Bluetooth
®
-Gerät erneut. (l )
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Alkohol,
Haushaltsreiniger, einen chemischen Wischer etc. Diese könnten dazu
führen, dass sich das äußere Gehäuse verformt oder die Beschichtung
abblättert.
Leistungsfähigkeit des Akkus bewahren
Wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt wird, laden Sie es alle 6
Monate vollständig auf, um die Leistungsfähigkeit des Akkus zu bewahren.
Français
A Noms de pièces
B Chargement
C Mise sous tension/hors tension
D Connexion à un dispositif Bluetooth
®
E Utilisation des écouteurs
Lecture / Pause : Appuyez sur [ ] (a).
Augmentez le volume : Appuyez sur [i] (b).
Diminuez le volume : Appuyez sur [j] (c).
Avance au début de la
piste suivante :
Appuyez sur [
i
] pendant environ 2 secondes.
Retourne au début de la
piste suivante :
Appuyez sur [
j
] pendant environ 2 secondes.
Entretien
Dépannage (l Recto)
D
Deutsch
A Teilebezeichnungen
B Wird aufgeladen
C Ein-/Ausschalten
D Verbinden eines Bluetooth
®
-Geräts
E Gebrauch der Ohrhörer
Wiedergabe / Pause: Drücken Sie [ ] (a).
Lautstärke erhöhen: Drücken Sie [i] (b).
Lautstärke verringern: Drücken Sie [j] (c).
Zum Anfang des
nächsten Titels springen:
Halten Sie [
i
] mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Zum Anfang des
aktuellen Titels springen:
Halten Sie [
j
] mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Reinigung
Problembehebung (l Vorderseite)
D
a Auricular izquierdo b Auricular derecho
c Mando a distancia
1 Auricular 2 Compartimento de la batería
3 Punto elevado indicando el lado izquierdo
4 Luz indicadora LED* 5 Micrófono
6 Tapa d el US B 7 Terminal de carga (DC IN)
8 Botón [i] 9 Botón [ ] : Botón [j]
* En lo sucesivo denominada “LED”
La batería recargable (instalada en el aparato) no está cargada
inicialmente. Cargue la batería antes de utilizar este aparato.
1 Abra la tapa del USB.
Si hay humedad en el área de la tapa del USB, séquela antes de abrir
la tapa.
2 Conecte este aparato a un ordenador (a) usando el cable de
carga USB (suministrado) (b).
El LED (c) se ilumina en rojo cuando la carga está en curso. Cuando
se ha completado la carga, el LED se apaga.
Cargar la batería de descargada a totalmente cargada tarda aprox.
2 horas.
Compruebe la dirección de los terminales y enchúfelos o
desenchúfelos sujetándolos en posición recta. (Si se enchufan
oblicuamente o en la dirección equivocada, esto podría provocar un
mal funcionamiento al deformar el terminal.)
No es posible encender el aparato o conectar con dispositivos
Bluetooth
®
durante la carga.
Asegúrese de que el ordenador está encendido y que no está en modo
de espera o en modo de suspensión.
No use ningún otro cable de carga USB que no sea el suministrado.
Cuando el nivel de batería comienza a ser bajo, el LED parpadeante
pasará de azul a rojo, y cuando baje aún más, se le notificará con un
pitido cada 1 minuto. Cuando la batería se agote, la unidad emitirá un
pitido y se apagará.
Mantenga pulsado [ ] (a) en este aparato durante aprox.
3 segundos hasta que el LED (azul) (b) parpadee.
Sonará un pitido y el LED (azul) parpadeará lentamente.
Para apagar el aparato
Mantenga pulsado [ ] durante 3 segundos aproximadamente. Sonará un
pitido y el aparato se apagará.
La unidad emitirá un pitido y se apagará automáticamente en los
siguientes casos. (Apagado automático)
Si la unidad no está conectada a un dispositivo Bluetooth
®
y no se
realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 minutos.
Si la unidad está conectada a un dispositivo Bluetooth
®
y está en
silencio durante aproximadamente 5 minutos.
Sincronización Bluetooth
®
1 Mientras está apagado, mantenga pulsado [ ] en este aparato
hasta que el LED parpadee.
Cuando se empareja un dispositivo por primera vez:
aprox. 3 segundos
Cuando se empareja un segundo dispositivo u otros más:
aprox. 5 segundos
Este aparato comenzará a buscar un dispositivo Bluetooth
®
al que
conectarse y el LED se iluminará alternativamente en azul y rojo.
2 Encienda el aparato Bluetooth
®
y habilite la función Bluetooth
®
.
3 Seleccione “RP-HJE120B” (
a
) desde el menú del dispositivo Bluetooth
®
.
Si se le solicita una contraseña, introduzca la contraseña “0000
(cuatro ceros)” de este aparato.
Cuando el LED (azul) parpadee dos veces cada aprox. 2 segundos, el
emparejamiento (registro) se habrá completado. (Conexión establecida)
Si no se establece la conexión a un dispositivo en aproximadamente
5 minutos, el aparato se apagará. Realice el emparejamiento de nuevo.
Conexión a un dispositivo Bluetooth
®
emparejado
1 Encienda este aparato.
2 Realice los pasos 2 y 3 de “Sincronización Bluetooth
®
”.
(l arriba)
Cuando el LED (azul) parpadee dos veces cada aprox. 2 segundos, el
emparejamiento (registro) se habrá completado. (Conexión establecida)
Cuando se usen las siguientes funciones indicadas con la marca [ ],
conecte el dispositivo Bluetooth
®
y el aparato.
Escuchar música [ ]
Seleccione y reproduzca la música en el dispositivo Bluetooth
®
.
Los auriculares del aparato emitirán la música o el audio del vídeo que
se esté reproduciendo.
Control remoto (Disponible solo si su dispositivo Bluetooth
®
es compatible con perfiles “AVRCP” Bluetooth
®
) [ ]
(Ejemplo de funcionamiento)
El volumen se puede ajustar en 16 niveles. Cuando se alcance el
volumen mínimo o máximo, escuchará un pitido.
Realizar una llamada telefónica [ ]
1Pulse [ ] (a) en el aparato y responda la llamada entrante.
(Solo HFP) Para rechazar la llamada entrante, pulse [ ] dos veces
rápidamente.
2 Comience a hablar.
3 Pulse [ ] para finalizar la llamada telefónica.
(Solo HFP) Puede que resulte difícil escuchar conversaciones
telefónicas cuando este aparato se usa en lugares con mucho ruido
ambiental o en exteriores u otros lugares expuestos a fuertes vientos.
En ese caso, cambie el lugar de la llamada o cambie el dispositivo de
llamada al teléfono habilitado con Bluetooth
®
para continuar la llamada.
(Pulse [ ] en el aparato dos veces rápidamente para cambiar.)
Restauración de los ajustes de fábrica
Cargue la batería antes de restaurar el aparato.
1 Mientras el aparato esté apagado, mantenga pulsado [ ] durante
al menos 5 segundos hasta que el LED se ilumine alternadamente
en azul y rojo.
2 Mientras el LED esté iluminándose alternadamente en azul y rojo,
mantenga pulsados [i] (b) y [j] (c) a la vez durante al menos
5 segundos.
Los ajustes por defecto se restaurarán después de que el LED (azul)
parpadee rápido.
Cuando empareje un dispositivo de nuevo, borre la información de
registro (Dispositivo: “RP-HJE120B”) del menú del dispositivo
Bluetooth
®
y registre este aparato con el dispositivo Bluetooth
®
de
nuevo. (l )
Limpie este aparato con un paño suave y seco.
No use solventes, como por ejemplo, bencina, disolvente, alcohol,
detergente de cocina, limpiador químico, etc. Esto podría provocar que
la caja exterior se deforme o que el revestimiento se caiga.
Conservación del rendimiento de la batería
Cuando no se utilice durante periodos prolongados, cargue
completamente este aparato cada 6 meses para conservar el
rendimiento de la batería.
Danger
As the rechargeable battery is specifically for this product, do not
use it for any other device.
Do not charge the removed battery.
Do not heat or expose to flame.
Do not leave the battery in a car exposed to direct sunlight for a long
period of time with doors and windows closed.
Do not pierce the battery with a nail, subject it to an impact, or dismantle
or modify it.
Do not let the wires touch any other metal or each other.
Do not carry or store the battery with a necklace, hair pin, or the like.
Doing so may cause the battery to generate heat, ignite, or rupture.
Warning
Do not place the removed battery, and other items within reach of
infants.
Accidental swallowing of such an item may have an adverse effect on the
body.
In the event that you think such an item has been swallowed, consult a
doctor immediately.
In the event of fluid leaking from the battery, take the following
measure, and do not touch the fluid with bare hands.
Fluid entering into an eye may cause loss of eyesight.
Wash the eye with water immediately without rubbing it, and then consult
a doctor.
Fluid getting on your body or clothes may cause inflammation of the skin
or injury.
Sufficiently rinse with clean water, and then consult a doctor.
A lithium-ion polymer rechargeable battery is built in to the battery case.
Please discard according to local regulations. When disposing this
product, disassemble properly by following the procedure, and remove the
internal rechargeable battery.
Disassemble after the battery runs out.
When disposing of the battery, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
1 Put a straight-slot screwdriver (commercially available) into the
battery case.
Make sure to keep fingers away from the tip of the screwdriver.
Use a screwdriver that fits into the slit on the battery case. If it is too
small, the battery case will not open properly.
2 Use the screwdriver for leverage, and push the upper cover a
upward.
Be careful not to touch the battery with the screwdriver.
3 Hold the battery b, and remove it.
4 Pull off the battery b and separate it from the battery case by
cutting off the wires, one by one, with scissors.
Insulate the wire parts of the removed battery with cellophane tape.
Do not damage or dismantle the battery.
Danger
Dans la mesure où la batterie rechargeable appartient
spécifiquement à ce produit, ne l'utilisez pas avec un autre dispositif.
Ne chargez pas la batterie une fois retirée.
Ne les chauffez pas et ne les exposez pas à une flamme.
Ne laissez pas la batterie dans un véhicule exposé directement aux
rayons du soleil pendant un long moment avec les vitres et les portières
fermées.
Ne percez pas la batterie avec un clou, ne lui faites pas subir d'impact,
ne la démontez pas et ne la modifiez pas.
Ne laissez pas les fils toucher une autre partie métallique ou se toucher
mutuellement.
Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec un collier, une
épingle à cheveux ou objets similaires.
Ceci pourrait permettre à la batterie de générer de la chaleur, de
s'enflammer ou d'éclater.
Avertissement
Ne placez pas la batterie retirée ainsi que les autres éléments à la
portée des enfants.
Avaler accidentellement ce genre d'élément peut avoir des effets néfastes
sur le corps.
Si vous pensez qu'un tel élément a été avalé, consultez immédiatement
un médecin.
Si un liquide s'écoule de la batterie, prenez les mesures suivantes et
ne touchez pas celui-ci à mains nues.
Le contact de ce liquide avec les yeux peut causer la cécité.
Rincez immédiatement les yeux à grande eau sans frotter et consultez
un médecin.
Le contact de ce liquide avec le corps et les vêtements peut causer une
inflammation de la peau ou des blessures.
Rincez abondamment avec de l'eau claire et consultez un médecin.
Une batterie rechargeable au lithium-ion polymère est intégrée dans le
logement de la batterie. Veuillez la jeter en suivant la règlementation
locale. Pour mettre au rebut ce produit, démontez-le correctement en
suivant la procédure, puis retirez la batterie interne rechargeable.
Démontez une fois la batterie épuisée.
Pour jeter la batterie usagée, veuillez contacter les autorités
compétentes locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure
de mise au rebut à suivre.
1 Insérez un tournevis droit (vendu dans le commerce) dans le
logement de la batterie.
Assurez-vous d'éloigner vos doigts de l'extrémité du tournevis.
Utilisez un tournevis pouvant s'insérer dans la fente du logement de la
batterie. S'il est trop petit, le logement de la batterie ne s'ouvrira pas
correctement.
2 Utilisez le tournevis comme levier et poussez le boitier supérieur
a vers le haut.
Faites attention de ne pas toucher la batterie avec le tournevis.
3 Prenez la batterie b et sortez-la.
4 Retirez la batterie b et détachez-la de son logement en coupant
les fils, l'un après l'autre, à l'aide d'une paire de ciseaux.
Protégez le bout des fils de la batterie retirée avec du ruban adhésif.
N'endommagez pas et ne démontez pas la batterie.
Español
A Nombres de las partes
B Cargándose
C Cómo apagar/encender el aparato
D Conexión de un dispositivo Bluetooth
®
E Usar los auriculares
Reproducir / Pausa: Pulse [ ] (a).
Aumentar el volumen: Pulse [i] (b).
Reducir el volumen: Pulse [j] (c).
Avanzar al inicio de la
siguiente pista: Mantenga pulsado [i] durante 2 segundos
aproximadamente.
Volver al inicio de la
pista actual: Mantenga pulsado [j] durante 2 segundos
aproximadamente.
Mantenimiento
Resolución de problemas (l Página delantera)
D
English
To remove the battery when disposing of this
unit
The following instructions are not intended for repairing purposes
but for the disposal of this unit. This unit is not restorable once
disassembled.
When disposing of this unit, take out the battery installed in this
unit and recycle it.
Français
Pour retirer la batterie lors de la mise au rebut
de cet appareil
Les instructions suivantes ne sont pas destinées à des fins de
réparation mais pour la mise au rebut de cet appareil. Cet appareil
n’est pas récupérable une fois désassemblé.
Lors de la mise au rebut de cet appareil, retirez la batterie
installée dans ce dernier et recyclez-la.
12
3
4
Gefahr
Da der wiederaufladbare Akku speziell für dieses Produkt
vorgesehen ist, darf er nicht in anderen Geräten verwendet werden.
Der Akku darf nicht im ausgebauten Zustand geladen werden.
Setzen Sie die Batterien niemals großer Hitze oder offenem Feuer aus.
Lassen Sie den Akku nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen
Türen und Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist.
Der Akku darf nicht mit einem Nagel durchbohrt, Stößen ausgesetzt,
zerlegt oder modifiziert werden.
Die Drähte dürfen weder andere Metallteile noch einander berühren.
Der Akku darf nicht zusammen mit Halsketten, Haarnadeln oder
ähnlichen Gegenständen aufbewahrt oder transportiert werden.
Andernfalls kann es zum Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus
kommen.
Warnung
Legen Sie den ausgebauten Akku oder andere Teile nicht in der
Reichweite von Kleinkindern ab.
Ein versehentliches Verschlucken solcher Gegenstände kann die
Gesundheit beeinträchtigen.
Falls Sie Anlass zur Annahme haben, dass ein solcher Gegenstand
verschluckt wurde, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
Wenn Flüssigkeit aus dem Akku austritt, treffen Sie folgende
Maßnahmen und berühren Sie die Flüssigkeit nicht mit bloßen
Händen.
Bei Augenkontakt kann die Flüssigkeit einen Verlust des Sehvermögens
verursachen.
Spülen Sie das Auge sofort mit Wasser aus, ohne zu reiben, und
suchen Sie dann einen Arzt auf.
Kommt die Flüssigkeit mit dem Körper oder der Kleidung in Kontakt, kann
dies zu Hautverletzungen oder -entzündungen führen.
Spülen Sie die Flüssigkeit mit reichlich klarem Wasser ab und suchen
Sie dann einen Arzt auf.
Ein Lithium-Ionen-Polymer-Akku ist im Akkugehäuse eingebaut. Bitte
beachten Sie bei der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen. Vor der
Entsorgung zerlegen Sie das Produkt gemäß der Anleitung und
entnehmen Sie den internen Akku.
Zerlegen Sie das Gerät, nachdem der Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat.
Wenden Sie sich zur Entsorgung des Akkus an die lokalen Behörden
oder Ihren Händler und erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur
Entsorgung.
1 Führen Sie einen Schlitzschraubendreher (im Handel erhältlich)
in das Akkugehäuse ein.
Achten Sie darauf, die Finger von der Spitze des Schraubendrehers
fernzuhalten.
Verwenden Sie einen zum Schlitz am Akkugehäuse passenden
Schraubendreher. Ist der Schraubendreher zu klein, kann das
Akkugehäuse nicht ordnungsgemäß geöffnet werden.
2 Hebeln Sie mit dem Schraubendreher die obere Abdeckung a
auf.
Achten Sie darauf, den Akku nicht mit dem Schraubendreher zu
berühren.
3 Entnehmen Sie den Akku b.
4 Ziehen Sie den Akku b ab und trennen Sie ihn vom
Akkugehäuse, indem Sie die Drähte einzeln nacheinander mit
einer Schere durchschneiden.
Isolieren Sie die Drähte des entfernten Akkus mit Klebeband.
Beschädigen oder zerlegen Sie den Akku nicht.
Peligro
Puesto que la batería recargable es específicamente para este
producto, no la utilice para ningún otro dispositivo.
No cargue la batería sacada.
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No deje la batería en un automóvil expuesto a la luz solar directa
durante un periodo prolongado de tiempo con las puertas y ventanas
cerradas.
No perfore la batería con un clavo, la someta a impactos, la desarme ni
la modifique.
No permita que los cables toquen ningún otro metal o se toquen entre
sí.
No transporte o guarde la batería con un collar, horquilla u objeto
similar.
Hacerlo podría provocar que la batería genere calor, se prenda o se
rompa.
Advertencia
No deje la batería sacada y otros elementos al alcance de los niños.
Ingerir accidentalmente un elemento de ese tipo podría tener un efecto
adverso en el cuerpo.
En el caso de que crea que un elemento de ese tipo ha sido ingerido,
consulte con un médico inmediatamente.
En caso de que la batería pierda un fluido, adopte la siguiente
medida y no toque el fluido con las manos desprotegidas.
Si el fluido entra en los ojos, podría provocar la pérdida de la visión.
Lave los ojos con agua inmediatamente sin frotarlos y después consulte
con un médico.
Si el fluido entra en su cuerpo o en la ropa, este podría provocar
inflamación o lesiones en la piel.
Aclare suficientemente con agua limpia y consulte con un médico.
El compartimento de la batería tiene incorporada una batería recargable
de polímero de ion de litio. Deséchela en conformidad con las normativas
locales. Cuando deseche el producto, desármelo adecuadamente
siguiendo el procedimiento y retire la batería recargable interna.
Desmóntelo después de que la batería se haya agotado.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o
distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
1 Ponga un destornillador plano (disponible en comercios) en el
compartimento de la batería.
Asegúrese de mantener los dedos alejados de la punta del
destornillador.
Utilice un destornillador que quepa en la ranura del compartimento de
la batería. Si es demasiado pequeño, el compartimento de la batería
no se abrirá debidamente.
2 Utilice el destornillador para hacer palanca y empujar la cubierta
superior a hacia arriba.
Tenga cuidado de no tocar la batería con el destornillador.
3 Coja la batería b y quítela.
4Arranque la batería b y sepárela del compartimento de la batería
cortando los cables, uno a uno, con unas tijeras.
Aísle las partes de los cables de la batería quitada con cinta de
celofán.
No dañe ni desarme la batería.
Deutsch
Entfernen des Akkus zur Entsorgung dieses Geräts
Die folgenden Anweisungen sind nicht für Reparaturzwecke
vorgesehen, sondern für die Entsorgung dieses Geräts. Dieses
Gerät ist nicht wiederherstellbar, sobald es einmal zerlegt wurde.
Entnehmen Sie für die Entsorgung dieses Geräts den in diesem
Gerät installierten Akku und recyclen Sie ihn.
Español
Para retirar la batería al desechar este aparato
Las siguientes instrucciones no están previstas para la
reparación de este aparato si no para su eliminación. Este aparato
no se puede restituir una vez desmontado.
Al desechar este aparato, retire la batería instalada en este
aparato para su reciclaje.