Operating Instructions

2021/04/04
UPDATES TIPS
NEWS
OFFERS
www.panasonic.eu/register
REGISTER NOW
[For_Continental_Europe]
Basic Operating Instructions
Skrócona instrukcja obsługi
Základní Návod k použití
Portable Stereo CD System
Przenośny Zestaw Stereo CD
Přenosný stereo CD systém
Model No. RX-D500
Model number suffix “EB” denotes UK model.
This manual contains basic
information. Visit website below for
detailed instructions.
Niniejsza instrukcja zawiera skrócone
informacje. Szczegółowe instrukcje
znajdują się na poniższej stronie
internetowej.
Tento návod obsahuje základní
informace. Podrobnější pokyny
naleznete na níže uvedeném webu.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/oi/rx_d500/
Manufactured by:
Importer for UK:
Authorized Representative in Europe:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12 Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka 570-0021,
Japan
Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH
Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
Web Site: https://www.panasonic.com
p{z
C
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. 2021-2022
TQBJ2295-1
F0121TM1072
EG
EB
(Back of product)
ヤュ
ヒビフブ
ョヮ
ヷヰロヶヮユ
ヴヰヶワュ
ュリヴヱロモヺ ヴユヵヶヱ
ュユヮヰ
ヴヰヶワュ
ャヰヰヴヵユン
12 3 4
56 7 8 9 1011
18
14
15 16
17 19
12 13
A
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
Accessories
Check the supplied accessories before using this unit.
Do not use AC mains lead with other equipment.
Product numbers provided in these operating instructions are
correct as of January 2021. These may be subject to change.
NORSK
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet:
Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut.
Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser, på
apparatet.
Bruk det anbefalte tilbehøret.
Fjern ikke deksler.
Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til kvalifisert
servicepersonell.
Vekselstrømnett
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan
trekkes fra stikkontakten.
Produkt
Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller eller
justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne
bruksanvisning kan føre til farlig bestråling.
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.
Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate klimaforhold.
Plassering
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet:
Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget kabinett eller
et annet lukket sted. Pass på at produktet er godt ventilert.
Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med aviser,
duker, gardiner eller lignende.
Safety precautions
Unit
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on this
unit.
Use the recommended accessories.
Do not remove covers.
Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified
service personnel.
Do not let metal objects fall inside this unit.
Do not place heavy items on this unit.
AC mains lead
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Ensure that the power supply voltage corresponds to the
voltage printed on this unit.
Insert the mains plug fully into the socket outlet.
Do not pull, bend, or place heavy items on the lead.
Do not handle the plug with wet hands.
Hold onto the mains plug body when disconnecting the plug.
Do not use a damaged mains plug or socket outlet.
The mains plug is the disconnecting device.
Install this unit so that the mains plug can be unplugged from the
socket outlet immediately.
Unit
This unit utilizes a laser. Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
Do not place sources of naked flames, such as lighted candles, on
this unit.
This unit may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference occurs, please
increase separation between this unit and the mobile telephone.
This unit is intended for use in moderate climates.
Be careful when adjusting the antenna or in handling the unit,
always keep the antenna away from your face to avoid an injury.
Placement
Place this unit on an even surface.
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or
in another confined space. Ensure this unit is well ventilated.
Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
Do not expose this unit to direct sunlight, high temperatures,
high humidity, and excessive vibration.
Avoid the use in the following conditions
High or low extreme temperatures during use, storage or
transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Extremely high temperature and/or extremely low air pressure that
can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or
gas.
Battery
Do not use rechargeable type batteries.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only
with the type recommended by the manufacturer.
Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage and may
cause a fire.
Remove all batteries from the unit when not in use for a long
period of time. Store in a cool, dark place.
Do not heat or expose to flame.
Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight
for a long period of time with doors and windows closed.
Do not take apart or short circuit.
Do not recharge alkaline or manganese batteries.
Do not use batteries if the covering has been peeled off.
Do not mix old and new batteries.
Do not use different types of batteries at the same time.
When disposing of the batteries, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Caution for AC Mains Lead
(For the AC mains plug of three pins)
For your safety, please read the following text carefully.
This appliance is supplied with a moulded three pin mains
plug for your safety and convenience.
A 5-ampere fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please ensure that the
replacement fuse has a rating of 5-ampere and that it is
approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark Ï or the BSI mark Ì on the
body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must
ensure that it is refitted when the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be used until a
replacement cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from your
local dealer.
Before use
Remove the connector cover.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of AC
mains plug (figures A and B). Confirm the AC mains plug
fitted and follow the instructions below.
Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
ENGLISH
[For_the_United_Kingdom_and_Ireland]
1 AC mains lead
(K2CT2YY00146)
[For_Continental_Europe]
1 AC mains lead
(K2CQ2YY00164)
For the United Kingdom and Ireland customers
Sales and Support Information
Customer Communications Centre
For customers within the UK: 0344 844 3899
For customers within Ireland: 01 289 8333
Monday–Friday 9:00 am - 5:00 pm
(Excluding public holidays).
For further support on your product, please visit our
website: www.panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic UK
Order accessory and consumable items for your
product with ease and confidence by phoning our
Customer Communications Centre
Monday–Friday 9:00 am - 5:00 pm
(Excluding public holidays).
Or go on line through our Internet Accessory ordering
application at www.pas-europe.com
.
Most major credit and debit cards accepted.
All enquiries transactions and distribution facilities
are provided directly by Panasonic UK.
It couldn’t be simpler!
Also available through our Internet is direct shopping
for a wide range of finished products. Take a browse
on our website for further details.
Safety information for customers in Norway
ADVARSEL
FORSIKTIG
WARNING
CAUTION
Figure A Figure B
Fuse cover
Figure A
Fuse
(5 ampere)
Figure B
Fuse
(5 ampere)
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego
produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i
zachować instrukcobsługi do wglądu.
Akcesoria
Sprawdź dostarczone akcesoria przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia.
Nie używaj kabla zasilającego do zasilania innych produktów.
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz
komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia,
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu, wilgoci,
kapanie lub zachlapanie.
Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń
zawierających płyny, takich jak wazony.
Należy stosować zalecane akcesoria.
Nie należy demontować obudowy urządzenia.
Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy. Naprawę
urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym pracownikom
serwisu.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się
metalowe przedmioty.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Kabel zasilania prądem przemiennym
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia,
Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania odpowiada
napięciu podanemu na urządzeniu.
Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda ściennego.
Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę.
Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego gniazda
ściennego oraz gdy wtyczka przewodu zasilającego jest
uszkodzona.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było
natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda
zasilania.
Urządzenie
W tym urządzeniu znajduje się laser. Wykonywanie regulacji
innych niż opisane lub postępowanie w sposób nieprzewidziany w
instrukcji obsługi grozi niebezpiecznym naświetleniem
promieniami lasera.
Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią,
wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a
telefonem komórkowym.
Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
Przy ustawianiu anteny lub obsłudze urządzenia należy zachować
ostrożność, zawsze utrzymując antenę z dala od twarzy, aby
uniknąć obrażeń.
Wybór miejsca
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia,
Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub umieszczać w
szafce na książki, zabudowanej szafce lub innej ograniczonej
przestrzeni, w celu zapewnienia dobrej wentylacji.
Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych, wysoką temperaturą, wysoką
wilgotnością oraz nadmiernymi drganiami.
Unikać następujących sytuacji
Wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperatury podczas użytkowania,
przechowywania lub transportu.
Wymiana baterii na baterie niewłaściwego typu.
Nie wrzucać baterii do ognia lub pieca, a także nie miażdżyć oraz
nie przecinać, gdyż może to doprowadzić do wybuchu.
Wyjątkowo wysokiej temperatury i/lub wyjątkowo niskiego
ciśnienia, które mogą doprowadzić do eksplozji lub wycieku
łatwopalnej cieczy lub gazu.
Bateria
Nie używaj baterii nadających się do ponownego ładowania.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy baterie
zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy wymieniać
wyłącznie na baterie typu zalecanego przez producenta.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić do
wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru.
Wyjmij wszystkie baterie z urządzenia w przypadku braku
używania przez dłuższy czas. Przechowywać w chłodnym,
ciemnym miejscu.
Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami wystawionym
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Nie demontuj i nie powoduj zwarcia.
Baterii alkalicznych lub manganowych nie należy ładować
ponownie.
Nie używaj baterii, z których usunięta została osłona.
Nie mieszaj starych baterii z nowymi.
Nie używać jednocześnie baterii różnego rodzaju.
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania
informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto
pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Příslušenství
Před zahájením používání zařízení zkontrolujte dodané
příslušenství.
Nepoužívejte napájecí kabel s jinými zařízeními.
Bezpečnostní opatření
Zařízení
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem
nebo poškození výrobku,
Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a stříkající
vodou.
Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou, např.
vázy.
Používejte doporučené příslušenství.
Nesundávejte kryty.
Neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte kvalifikovaným
pracovníkům servisu.
Dejte pozor, aby se do zařízení nedostaly kovové předměty.
Nepokládejte na zařízení těžké předměty.
Napájecí kabel
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem
nebo poškození výrobku,
Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá napětí uvedenému na
zařízení.
Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky.
Neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte na něj těžké
předměty.
Nesahejte na zástrčku mokrýma rukama.
Při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo.
Nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
Rozpojovacím zařízením je síťová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síťovou zásuvku
okamžitě odpojit ze sítě.
Zařízení
Toto zařízení používá laser. Ovládání, nastavení nebo provádění
úkonů jiných, než jsou popsány v této příručce, může vést ke
vzniku nebezpečného záření.
Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, jako zapálené
svíčky apod.
Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z mobilního
telefonu. V případě takových interferencí lépe oddělte zařízení od
mobilního telefonu.
Zařízení je zkonstruováno pro použití v mírném podnebí.
Při nastavování antény nebo manipulaci se zařízením buďte
opatrní. Nepřibližujte se k anténě obličejem.
Umístění přístroje
Umístěte zařízení na rovný povrch.
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem
nebo poškození výrobku,
Neinstalujte ani nepokládejte zařízení do knihovny, vestavěné
skříně nebo do jiných stísněných prostor. Zajistěte pro zařízení
dostatečné větrání.
Nezakrývejte ventilační otvory zařízení novinami, ubrusy,
záclonami a podobnými předměty.
Nevystavujte zařízení přímému slunci, vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti ani nadměrným vibracím.
Nepoužívejte v následujících podmínkách:
Mimořádně vysoké nebo nízké teploty při používání, skladování
nebo přepravě.
Náhradní baterie nesprávného typu.
Likvidace baterie v ohni nebo horké peci nebo mechanické drcení
a řezání baterie, které by mohlo vést k výbuchu.
Mimořádně vysoké teploty a/nebo mimořádně nízký atmosférický
tlak, který by mohl vést k výbuchu nebo prosakování hořlavé
kapaliny nebo plynu.
Baterie
Nepoužívejte dobíjecí baterie.
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí výbuchu. K
výměně používejte pouze typ baterií doporučený výrobcem.
Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k vytečení
elektrolytu a k požáru.
Vyjměte všechny baterie z jednotky, pokud se po delší časové
období nepoužívá. Uskladněte ji na chladném tmavém místě.
Baterie nevystavujte horku ani ohni.
Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
Baterie nerozebírejte a nezkratujte je.
Alkalické a manganové baterie znovu nenabíjejte.
Nepoužívejte baterie s odloupnutým obalem.
Nekombinujte staré a nové baterie.
Nepoužívejte současně různé druhy baterií.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce a
zeptejte se na správný způsob likvidace.
POLSKI
1 Przewody zasilania
Infolinia (Polska):
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz
komórkowej
OSTRZEŻENIE
UWAGA
ČESKY
1 Síťové napájecí kabely
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
[A] Control reference guide
1 Standby/on switch [Í/I]
Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In
standby mode, the unit is still consuming a small amount of power.
(
l
“Specifications”)
2 Power indicator
The indicator lights up when this unit is turned on. (It will go off
when the unit is turned off.)
3 Display
4 Set sound booster effect
Press and hold to enter demo play mode.
During unit on, press and hold for at least 2 seconds. The
demonstration music will be played for approximately 1 minute.
5 Select the audio source (“CD”, “FM”)
6 Direct preset buttons for storing or selecting radio
station ([1] to [5])
7 Basic playback control buttons
To navigate menu
[:/6], [5/9]: Selects item/setting
[1/;]: Confirms item/setting
8 Change the displayed information
9 Enter setup menu
10 Enter sound menu
11 Adjust the volume (0 (min) to 50 (max))
12 Disc lid
Put in a disc with the label facing up.
Do not open the disc lid when “READING” is displayed.
(Wait for this message to disappear.)
Ensure the disc is stopped before removing it.
13 Open or close the disc lid [ ]
14 Speakers
These speakers do not have magnetic shielding. Do not place
them near a TV, personal computer or other magnetic devices.
15 Handle
16 Antenna
A Extend the antenna, adjust the length, angle and direction
for best reception.
17 Battery compartment
18 USB port for software update
19 AC IN terminal
[A] Instrukcja sterowania
1 Przełącznik gotowości/włączania [Í/I]
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia na tryb
gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości urządzenie wciąż
zużywa niewielką ilość energii. (l “Dane techniczne”)
2 Wskaźnik zasilania
Wskaźnik zaświeci się, gdy urządzenie zostanie włączone.
(Wyłączy się po wyłączeniu urządzenia.)
3 Wyświetlacz
4 Ustaw efekt podbicia dźwięku
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu odtwarzania demo.
Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy przy
włączonym urządzeniu. Muzyka demonstracyjna będzie
odtwarzana przez około 1 minutę.
5 Wybierz źródło dźwięku (“CD”, “FM”)
6 Przyciski bezpośredniego ustawiania lub wybierania
stacji radiowych ([1] do [5])
7 Podstawowe przyciski sterowania odtwarzaniem
Aby nawigować po menu
[:/6], [5/9]: Wybór elementu/ustawienia
[1/;]: Potwierdzenie elementu/ustawienia
8 Zmiana wyświetlanych informacji
9 Wyświetlanie menu ustawień
10 Wyświetlanie menu dźwięku
11 Regulacja poziomu głośności (0 (min.) do 50 (maks.))
12 Pokrywa płyty
Włóż płytę z etykietą skierowaną ku górze.
Nie otwierać pokrywy płyty, gdy wyświetlone jest
“READING”. (Odczekać, aż komunikat zniknie.)
Upewnić się, że płyta jest zatrzymana przed jej
wysunięciem.
13 Wysuwanie/wsuwanie pokrywy płyty [ ]
14 Głośniki
Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Nie umieszczaj ich
w pobliżu telewizora, komputera osobistego ani innych
urządzeń emitujących pole magnetyczne.
15 Uchwyt
16 Antena
A Wysuń antenę i dostosuj długość, kąt i kierunek odbioru,
aby uzyskać najlepszy odbiór.
17 Komora baterii
18 Gniazdo USB w celu aktualizacji oprogramowania
19 Złącze AC IN
[A] Ovládací prvky
1 Tlačítko pohotovostního režimu/zapnutí [Í/I]
Stisknutím se přístroj přepne mezi provozním a pohotovostním
režimem. V pohotovostním režimu přístroj stále
spotřebovává
malé množství energie. (
l
Technické údaje”)
2 Indikátor napájení
Po zapnutí tohoto zařízení se indikátor rozsvítí. (Zhasne, když
je jednotka vypnuta.)
3 Displej
4 Nastavte efekt zesílení zvuku
Stisknutím a podržením přejdete do režimu přehrávání dema.
Při zapnuté jednotce stiskněte a přidržte alespoň na 2 sekundy.
Demonstrační hudba se přehrává asi 1 minutu.
5 Výběr zdroje zvuku (“CD”, “FM”)
6 Tlačítka přímé předvolby pro ukládání nebo výběr
rozhlasové stanice ([1] až [5])
7 Tlačítka pro základní ovládání přehrávání
Pohyb v nabídce
[:/6], [5/9]: Výběr položky/nastavení
[1/;]: Potvrzení položky/nastavení
8 Změna zobrazovaných informací
9 Vstup do menu nastavení
10 Vstup do menu zvuk
11 Nastavení hlasitosti (0 (min.) až 50 (max.))
12 Kryt disku
Vložte disk štítkem nahoru.
Neotvírejte kryt disku, pokud se zobrazí “READING”.
(Počkejte, až tato zpráva zmizí.)
Před vyjmutím disku se ujistěte, že je zastaven.
13 Otevřete nebo zavřete kryt disku [ ]
14 Reproduktory
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte je
blízko televizorů, osobních počítačů nebo jiných zařízení
snadno ovlivnitelných magnetickým polem.
15 Rukojeť
16 Anténa
A Vysuňte anténu, nastavte délku, úhel a směr pro nejlepší
příjem.
17 Prostor pro baterii
18 USB port pro aktualizace softwaru
19 Konektor AC IN
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
RX-D500_TQBJ2295-1_eng-pol-cze_A2.fm 5 ページ 2022年7月7日 木曜日 午前11時16

Summary of content (2 pages)