Operating Instruction

Základní návod k obsluze
Základný návod na obsluhu
Podstawowa instrukcja obsługi
RZ-B210W
E
Digitální bezdrátová stereofonní sluchátka
Digitálne bezdrôtové stereo slúchadlá
Cyfrowe bezprzewodowe słuchawki stereo
Model č. / Číslo modelu/
Model nr.
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu.
Před použitím produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a návod si uschovejte pro poz-
dější použití.
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku.
Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte
si ho pre budúce použitie.
Dziękujemy za zakup tego produktu.
Zanim zaczniesz używać tego produktu, przeczytaj tę instrukcję. Zachowaj ją, aby móc
z niej później skorzystać.
• Neumisťujte tuto jednotku poblíž zdrojů tepla.
• V místech, kde je z bezpečnostních důvodů nezbytné, abyste slyšeli zvuky z okolí, jako jsou železnič
ní křižovatky a staveniště, nepoužívejte tuto jednotku při nastavené vysoké hlasitosti
• Udržujte tuto jednotku dále od zdrojů magnetismu. Některá zařízení, jako třeba hodiny, nemusí
fungovat správně.
• Mějte na paměti, že se tato jednotka (sluchátka) může během nabíjení zahřívat a může zůstat
zahřátá i bezprostředně po nabíjení. Pokud sluchátka vyjmete z nabíjecí kolébky a nasadíte je do uší
ve chvíli, kdy jsou ještě teplá, může v závislosti na vaší konstituci a zdravotním stavu dojít k nežádou
cí reakci, jako je zarudnutí kůže, svědění a vyrážka.
UPOZORNĚNÍ!
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem nebo poškození výrobku,
• Neinstalujte ani nepokládejte tuto jednotku do knihovny, vestavěné skříně nebo jiných stísněných
prostor. Zajistěte dostatečné větrání jednotky.
• Nezakrývejte ventilační otvory této jednotky novinami, ubrusy, záclonami a podobnými předměty.
• Nepokládejte na tuto jednotku zdroje otevřeného ohně, jako jsou zapálené svíčky apod.
Baterie
• Nezahřívejte je ani nevhazujte do ohně.
• Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu vystavenému přímému slunci
a se zavřenými dveřmi a okny.
Sluchátka/naslouchadla
• Uchovávejte sluchátka a naslouchadla mimo dosah dětí a zvířat, aby nedošlo ke spolknutí. Po použití je
vložte do nabíjecí kolébky a zavřete kryt.
• Naslouchadla nasaďte pevně. Pokud jsou ponechána v uších po vypnutí, může dojít ke zranění nebo vzniku
onemocnění.
Alergie
• Pokud začnete mít nepříjemné pocity, když jsou sluchátka nebo jiné části v přímém kontaktu s vaší
pokožkou, přestaňte jednotku používat.
• Budete-li pokračovat v používání, může se objevit vyrážka nebo jiné alergické reakce.
Opatření pro poslouchání ze sluchátek
• Příliš vysoký akustický tlak vycházející ze sluchátek a naslouchadel do uší může způsobit ztrátu
sluchu.
• Nenastavujte hlasitost zvuku ve sluchátkách na příliš silnou. Odborníci na nemoci sluchu varují před
dlouhodobým nepřetržitým používáním.
• Pokud pociťujete zvonění v uších, snižte hlasitost nebo přerušte používání.
• Nepoužívejte při řízení motorových vozidel. Mohlo by dojít k nehodě a v mnoha oblastech je to zakázané
• V potenciálně nebezpečných situacích musíte být velmi obezřetní, nebo na čas přerušit používání
zařízení.
Baterie
• Nie nagrzewaj ich ani nie narażaj na działanie ognia.
• Nie zostawiaj baterii w samochodzie w nasłonecznionym miejscu przez dłuższy czas, jeśli drzwi
i okna są zamknięte.
Słuchawki/nakładki
Trzymaj słuchawki i nakładki poza zasięgiem dzieci i zwierząt (mogłyby je połknąć). Kiedy słuchawki nie są
używane, schowaj je do etui i zamknij pokrywkę.
• Dobrze zamocuj nakładki. Jeśli zostaną w uchu po wyjęciu słuchawek, mogą spowodować obrażenia lub
chorobę.
Alergie
• Nie używaj produktu, jeśli pojawi się dyskomfort dotyczący słuchawek lub innej części dotykającej
skóry.
• Dalsze używanie może spowodować wystąpienie wysypki lub innych reakcji alergicznych.
Zalecenia dotyczące bezpiecznego słuchania
• Nadmierne ciśnienie akustyczne powodowane przez słuchawki douszne lub nauszne może spowo
dować utratę słuchu.
• Nie ustawiaj zbyt wysokiej głośności. Specjaliści w zakresie zaburzeń słuchu przestrzegają przed
zbyt długim ciągłym słuchaniem.
• Jeśli pojawi się dzwonienie w uszach, zmniejsz głośność lub przestań korzystać ze słuchawek.
• Nie używaj słuchawek podczas prowadzenia pojazdu. Może to stanowić zagrożenie bezpieczeństwa
ruchu drogowego, a w wielu miejscach jest też niezgodne z prawem.
• W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach zachowaj wyjątkową ostrożność lub tymczasowo prze
stań korzystać ze słuchawek.
• Nie umieszczaj produktu w pobliżu źródeł ciepła.
• Nie używaj słuchawek z ustawioną wysoką głośnością w miejscach, gdzie ze względów bezpiec
zeństwa trzeba słyszeć dźwięki otoczenia, takich jak przejście przez tory kolejowe, teren budowy itp.
• Nie przechowuj produktu w pobliżu urządzeń wrażliwych na oddziaływanie magnetyczne. Urządze
nia, takie jak zegarki, mogą nie działać prawidłowo.
• Słuchawki mogą się nagrzewać podczas ładowania lub mogą być nagrzane tuż po ładowaniu.
W zależności od Twojej specyki i stanu zdrowia może się zdarzyć, że po założeniu słuchawek wy
stąpią efekty niepożądane, takie jak zaczerwienienie skóry, ból i wysypka, jeśli słuchawki zostały
przed chwilą wyjęte z etui ładującego i są jeszcze ciepłe.
UWAGA!
Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia produktu:
• Nie instaluj ani nie umieszczaj tego produktu wewnątrz szafki na książki, zabudowanej szafy ani
w innym zamkniętym miejscu. Produkt musi mieć zapewnioną dobrą wentylację.
• Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych produktu gazetą, obrusem, zasłoną itp.
• Nie stawiaj na produkcie źródeł ognia (np. świec).
• Nepoužívajte ani neumiestňujte tento prístroj do blízkosti zdrojov tepla.
• Nenastavujte na tomto prístroji príliš vysokú hlasitosť na miestach, kde z bezpečnostných dôvodov
potrebujete počuť zvuky z okolitého prostredia, napríklad na železničných priecestiach
a staveniskách.
• Tento výrobok uchovávajte v dostatočnej vzdialenosti od predmetov citlivých na magnetické polia.
Takéto zariadenia, ako napríklad hodiny, vtedy nemusia fungovať správne.
• Upozorňujeme, že tento výrobok (slúchadlá) sa môže počas nabíjania alebo bezprostredne po
nabíjaní zahriať.
V závislosti od vášho zdravotného stavu môže nasadenie slúchadiel vyvolať nežiaduce reakcie, ako
je začervenanie pokožky, svrbenie a vyrážka, ak boli slúchadlá práve vybraté z nabíjacieho stojana
a sú ešte teplé.
POZOR!
Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodenia výrobku,
• Tento výrobok neinštalujte ani neumiestňujte do knižnice, vstavanej skrine alebo iného uzavretého
priestoru. Zabezpečte, aby bol tento výrobok dobre vetraný.
• Nezakrývajte vetracie otvory na tomto výrobku novinami, obrusmi, závesmi a podobnými predmetmi.
• Na tento prístroj neumiestňujte zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky.
Batérie
• Nezahrievajte a nevystavujte otvorenému ohňu.
• Nenechávajte batériu (batérie) vo vozidle dlhodobo vystavenom priamemu slnečnému žiareniu so
zatvorenými dverami a oknami.
Slúchadlá/nástavce
• Slúchadlá a nástavce uchovávajte mimo dosahu detí a domácich zvierat, aby ste zabránili ich prehltnutiu.
Po použití ich vložte do nabíjacieho stojana a zatvorte kryt.
• Bezpečne pripevnite nástavce. Ak po vybratí slúchadiel ostanú v ušiach, môže dôjsť k poraneniu alebo
inému poškodeniu zdravia.
Alergie
Ak pri používaní slúchadiel alebo iných častí, ktoré sa priamo dotýkajú vašej pokožky pociťujete
nepohodlie, prestaňte ich používať.
• Ďalšie používanie môže spôsobiť vyrážky alebo iné alergické reakcie.
Bezpečnostné opatrenia pri počúvaní so slúchadlami
• Nadmerný akustický tlak zo slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu.
• Nepoužívajte slúchadlá pri vysokej hlasitosti. Odborníci na sluch neodporúčajú dlhodobé nepretržité hranie.
Ak pocítite zvonenie v ušiach, znížte hlasitosť alebo prerušte používanie.
• Zariadenie nepoužívajte počas prevádzky motorového vozidla. Môže to byť nebezpečné pre bezpečnosť
dopravy a nie je to povolené v mnohých oblastiach.
V potenciálne nebezpečných situáciách by ste mali byť mimoriadne opatrní alebo dočasne prerušiť
používanie
*1
Může být kratší, v závislosti na provozních podmínkách.
*2
Čas potřebný pro úplné nabití zcela vybitých baterií.
• Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
*1
Może być krótszy — zależy od warunków pracy.
*2
Czas wymagany do pełnego naładowania zupełnie wyczerpanych baterii.
• Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
*1
V závislosti od prevádzkových podmienok môže byť kratšia.
*2
Čas potrebný na nabitie batérií z prázdnych na plné.
• Špecikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Autorská práva atd.
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou registrovanými obchodními známkami a majetkem společnosti
Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností Panasonic Holdings Corporation se řídí
licenčními podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů
QR Code je registrovaná obchodní známka společnosti DENSO WAVE INCORPORATED.
Další názvy systémů a produktů, které se vyskytují v tomto dokumentu, jsou všeobecně registrované
ochranné známky nebo ochranné známky příslušných společností.
Upozorňujeme, že v tomto dokumentu nepoužíváme značky
TM
a
®
.
Prawa autorskie itp.
Znak słowny i logo Bluetooth
®
to zarejestrowane znaki towarowe rmy Bluetooth SIG, Inc. Firma Pana-
sonic Holdings Corporation korzysta z nich na mocy licencji.
Inne znaki towarowe i nazwy handlowe stanowią własność odpowiednich właścicieli.
QR Code to zarejestrowany znak towarowy rmy DENSO WAVE INCORPORATED.
Inne nazwy systemów i produktów występujące w tym dokumencie zwykle stanowią zarejestrowane
znaki towarowe lub znaki towarowe odpowiednich rm deweloperskich.
Uwaga: znak
TM
i znak
®
nie występują w tym dokumencie.
Autorské práva atď.
Názov a logá Bluetooth
®
sú registrované ochranné známky, ktoré vlastní spoločnosť Bluetooth SIG,
Inc., a akékoľvek použitie týchto značiek spoločnosťou Panasonic Holdings Corporation sa deje na
základe licencie.
Ostatné ochranné známky a obchodné názvy patria príslušným vlastníkom.
QR kód je registrovaná ochranná známka spoločnosti DENSO WAVE INCORPORATED.
Ostatné názvy systémov a produktov uvedené v tomto dokumente sú vo všeobecnosti registrované
ochranné známky alebo ochranné známky príslušných vývojárskych spoločností.Vezmite na vedomie,
že značka
TM
a značka
®
sa v tomto dokumente nevyskytujú.
Zařízení nelze nabít.
• Zkontrolujte, zda zařízení nabíjíte při pokojové teplotě v rozmezí mezi 10 °C až 35 °C.
• Je jednotka plně nabitá? Pokud je jednotka plně nabitá, kontrolka nabíjecí kolébky okamžitě zhasne.
• Byla sluchátka správně vložena do nabíjecí kolébky? ( ► Zadní strana, )
• Pokud se kontrolka sluchátka nerozsvítí po vložení sluchátek do nabíjecí kolébky, je vybitá baterie
nabíjecí kolébky. Nejprve je třeba nabít nabíjecí kolébku.
• Je kabel pro nabíjení přes rozhraní USB správně zasunut do USB portu počítače?
( ► Zadní strana, )
Sluchátka nelze používat.
• Zkuste je vypnout a znovu zapnout. ( ► Zadní strana, )
Sluchátka se nezapnou.
• Dotkněte se a po dobu 2 s podržte stisknutý dotykový snímač, sluchátka se zapnou manuálně.
Kontrolky nabíječky při nízkém stavu nabití baterie
• Pokud je stav nabití baterie nízký a otevřete kryt nabíjecí kolébky, bude levá dioda nabíječky blikat
po dobu 5 s.
Zastavení nabíjení při teplotní chybě
• Pokud se nabíjení zastaví v důsledku této chyby, kontrolka nabíječky rychle bliká, dokud nedojde
k odpojení nebo obnovení příslušné teploty.
• Pokud je od nabíječky odpojen USB kabel, pokud otevřete/zavřete kryt pouzdra nabíječky, nebo
pokud stisknete tlačítko na nabíječce, bude kontrolka nabíječky rychle blikat po dobu 5 sekund.
Před tím, než se obrátíte na servisní službu, proveďte následující kontroly. Pokud máte pochybnosti
o některých bodech kontroly, nebo pokud navržené řešení nevede k odstranění problému, obraťte se
na svého prodejce s žádostí o další pokyny.
Nepřipojí se k zařízení Bluetooth
®
.
• V Bluetooth zařízení otevřete nabídku Bluetooth a odstraňte informace o registraci tohoto zařízení
k jednotce, poté jej znovu spárujte.
• Pokud se chcete připojit k jinému zařízení, musíte nejprve odpojit připojené zařízení.
• Pokud se vám nedaří odpojit stávající připojené zařízení, obnovte tovární nastavení.
Levá a pravá baterie se vybíjejí různou rychlostí.
• Mohou se objevit rozdíly mezi levou a pravou baterií z důvodu signálu a podmínek používání.
Pred požiadaním o servis vykonajte nasledujúce kontroly. Ak máte pochybnosti o niektorých kontrolných bodoch
alebo ak uvedené nápravné opatrenia problém nevyriešia, obráťte sa na svojho predajcu, ktorý vám poskytne
pokyny.
Výrobok sa nepripojí k zariadeniu Bluetooth
®
.
• Vymažte registračné informácie pre túto jednotku z ponuky Bluetooth atď. zariadenia Bluetooth
a potom znovu spárujte.
Ak sa chcete pripojiť k inému zariadeniu, musíte odpojiť pripojené zariadenie.
Ak nemôžete odpojiť súčasné pripojené zariadenie, obnovte výrobné nastavenie
Ľavá a pravá batéria sa vybíjajú rôznou rýchlosťou.
Medzi ľavou a pravou stranou môže byť určitý rozdiel spôsobený signálom a podmienkami používania.
Zariadenie nemožno nabíjať.
• Dbajte na to, aby sa zariadenie nabíjalo pri izbovej teplote od 10 °C do 35 °C.
• Je zariadenie už plne nabité? Ak je zariadenie úplne nabité, kontrolky LED na nabíjacom stojane okamžite
zhasnú.
• Boli slúchadlá správne vložené do nabíjacieho stojana? ( Zadná strana, )
Ak kontrolky LED slúchadiel nesvietia na bielo ani po vložení slúchadiel do nabíjacieho stojana, v batérii
nabíjacieho stojana už nie je dostatok energie. Najprv nabite nabíjací stojan.
• Je nabíjací kábel USB pevne pripojený k USB konektoru na počítači? ( ► Zadná strana, )
Nie je možné ovládať slúchadlá.
• Skúste vypnúť a zapnúť napájanie. ( ► Zadná strana, )
Slúchadlá sa nezapnú.
• Dotknite sa dotykového snímača a podržte ho 2 sekundy, slúchadlá sa zapnú manuálne.
LED signál vybitia batérie na nabíjačke
Ak je veko nabíjačky otvorené pri vybitej batérii, ľavá LED dióda nabíjačky bliká 5 sekúnd.
Chyba: nabíjanie zastavené v dôsledku teploty
• Keď sa nabíjanie zastaví z dôvodu tejto chyby, LED dióda nabíjačky rýchlo bliká, kým ju neodpojíte
zo zásuvky alebo sa neobnoví vhodná teplota.
• V prípade, že je nabíjačka odpojená od USB kábla, ak sa otvorí / zavrie veko puzdra nabíjačky alebo
stlačíte tlačidlo na nabíjačke, LED dióda nabíjačky bude 5 sekúnd rýchlo blikať.
Zanim skontaktujesz się z serwisem, przeprowadź poniższą diagnostykę: Jeśli masz wątpliwości dotyczące
poszczególnych czynności lub jeśli podane rozwiązania nie zlikwidują problemu, skontaktuj się ze sprzeda-
wcą w celu uzyskania dalszych instrukcji.
Brak łączności z urządzeniem Bluetooth
®
• Usuń informacje rejestracyjne z tego produktu (z menu Bluetooth itp.) oraz z urządzenia Bluetooth, a
następnie sparuj ponownie urządzenia.
• Jeśli chcesz się połączyć z innym urządzeniem, musisz zakończyć połączenie z obecnie połączonym
urządzeniem.
• Jeśli nie możesz odłączyć obecnie połączonego urządzenia, przywróć ustawienia fabryczne.
Bateria lewej słuchawki i bateria prawej słuchawki wyczerpują się w różnym tempie.
• Różnice zależą od sygnału i warunków użytkowania.
Nie można naładować słuchawek.
• Ładowanie powinno się odbywać w temperaturze pokojowej: od 10°C do 35°C.
• Czy słuchawki nie są już w pełni naładowane? Jeśli są, diody LED etui ładującego natychmiast się
wyłączą.
• Czy słuchawki zostały prawidłowo włożone do etui ładującego? ( ► Tylna strona, )
• Jeśli diody LED słuchawek nie świecą po włożeniu słuchawek do etui ładującego, to znaczy, że bateria
etui ładującego została wyczerpana. Najpierw naładuj etui ładujące.
• Czy kabel USB do ładowania jest dobrze podłączony do portu USB komputera?
( ► Tylna strona, )
Słuchawki nie działają.
• Spróbuj je wyłączyć i włączyć. ( ► Tylna strona, )
Nie można włączyć słuchawek.
• Dotknij i przytrzymaj czujnik dotykowy przez 2 sekundy, co spowoduje ręczne włączenie słuchawek.
Dioda LED ładowarki przy niskim poziomie baterii
• Jeśli pokrywka etui ładującego zostanie otwarta przy niskim poziomie baterii, lewa dioda LED
ładowarki miga przez 5 sekund.
Ładowanie zatrzymuje się i pojawia się błąd dotyczący temperatury
• Jeśli ładowanie zatrzymuje się i występuje ten błąd, dioda LED ładowarki miga szybko do czasu
odłączenia zasilania lub przywrócenia odpowiedniej temperatury.
• Jeśli od ładowarki zostanie odłączony kabel USB, pokrywka etui ładującego zostanie otwarta/zam
knięta lub naciśniesz przycisk na ładowarce, dioda LED miga szybko przez 5 sekund.
Vestavěné baterie obsahují vzácné recyklovatelné zdroje. Při likvidaci tohoto produktu je třeba jej odevzdat
do příslušného sběrného místa, kde bude zlikvidováno v souladu s místními předpisy a nařízeními.
Informace o bateriích naleznete v technických údajích v tomto dokumentu.
Zabudované batérie sú cenným recyklovateľným zdrojom. Pri likvidácii tohto výrobku ho recyklujte v súlade
s miestnymi zákonmi a predpismi o ochrane životného prostredia.
Informácie o batériách nájdete v tomto dokumente na karte technických údajov.
Prohlášení o shodě (DoC)
Společnost "Panasonic Maketing Europe GmbH" tímto prohlašuje, že tento produkt splňuje základní
požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro naše produkty RE z našeho
serveru DoC: http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na autorizovaného obchodního zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Spoločnosť Panasonic Maketing Europe GmbH týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade so základ-
nými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC k našim produktom RE z nášho servera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na autorizovaného zástupcu: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Testovacie centrum Panasonic, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma „Panasonic Maketing Europe GmbH” oświadcza, że ten produkt jest zgodny z podsta-
wowymi wymogami i innymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU.
Klienci mogą pobrać kopię oryginalnej deklaracji zgodności naszych produktów RE z naszego serwera
deklaracji zgodności:
http://www.ptc.panasonic.eu
Dane kontaktowe autoryzowanego przedstawiciela: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Tento prístroj môže počas používania prijímať rádiové rušenie spôsobené mobilnými telefónmi. Ak sa
takéto rušenie vyskytne, zväčšite vzdialenosť medzi týmto zariadením a mobilným telefónom.
Podczas korzystania ze słuchawek mogą występować zakłócenia radiowe powodowane przez telefo-
ny komórkowe. W takiej sytuacji zwiększ odległość między słuchawkami i telefonem.
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace
a zpracování odpadu
Tyto symboly indikují samostatný sběr odpadní elektroniky a elektrických zařízení nebo
odpadních baterií.
Podrobnější informace obsahuje „Návod k obsluze (ve formátu PDF)“.
Len pre Európsku úniu a krajiny s recyklačnými systémami.
Tieto symboly označujú separovaný zber odpadu z elektrických a elektronických
zariadení alebo použitých batérií.
Podrobnejšie informácie nájdete v „Návode na obsluhu (formát PDF)“.
Dotyczy tylko Unii Europejskiej i krajów z wdrożonymi systemami recyklingu
Te symbole wskazują konieczność selektywnej zbiórki odpadów elektrycznych i elektro-
nicznych lub zużytych baterii.
Więcej szczegółowych informacji zawiera „Instrukcja obsługi (format PDF)”.
Pri pripájaní k počítaču používajte iba dodaný nabíjací kábel USB.
Słuchawki podłączaj do komputera tylko za pomocą kabla USB do ładowania, który znajduje się
w zestawie.
Symboly na tomto výrobku (vrátane príslušenstva) predstavujú: DC
Znaczenie symboli umieszczonych na tym produkcie (i akcesoriach): DC
Jednotka
Výrobok
Słuchawki
Obecné
Všeobecné
Sekce Bluetooth
®
Komunikacja Bluetooth
®
Bluetooth
®
Sekce nabíjecí kolébky
Informacje o etui ładującym
Nabíjací stojan
Odolné vůči vodě
Wodoodporność
Odolnosť voči vode
VAROVÁNÍ:
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem nebo poškození výrobku,
• Chraňte jednotku před deštěm, vlhkostí, kapající a stříkající vodou.
• Nepokládejte na jednotku předměty naplněné tekutinou, např. vázy.
• Používejte doporučené příslušenství.
• Nesundávejte kryty.
• Neopravujte tuto jednotku vlastními silami. Opravy musí provádět kvalikovaní pracovníci
servisu.
Nepoužívejte v následujících podmínkách
• Mimořádně vysoké nebo nízké teploty při používání, skladování nebo přepravě.
• Likvidace baterie v ohni nebo horké peci nebo mechanické drcení a řezání baterie,
které by mohlo vést k výbuchu
• Mimořádně vysoké teploty a/nebo mimořádně nízký atmosférický tlak, které by mohly vést
k výbuchu nebo prosakování hořlavé kapaliny nebo plynu.
VAROVANIE:
Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodenia výrobku,
• Nevystavujte tento výrobok dažďu, vlhkosti, kvapkajúcej alebo striekajúcej vode.
• Na tento výrobok neumiestňujte predmety naplnené tekutinami, ako napríklad vázy.
• Používajte odporúčané príslušenstvo.
• Neodstraňujte kryty.
• Tento výrobok neopravujte sami. Servis zverte kvalikovanému servisnému personálu.
Vyhnite sa použitiu v nasledujúcich podmienkach
• Extrémne vysoké alebo nízke teploty počas používania, skladovania alebo prepravy.
• Batérie nehádžte do ohňa alebo horúcej pece, nedrvte ich ani nerežte,
pretože to môže viesť k výbuchu.
• Extrémne vysoká teploty a/alebo extrémne nízky tlak vzduchu, ktorý môže spôsobiť výbuch alebo únik
horľavej kvapaliny alebo plynu.
OSTRZEŻENIE:
Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia produktu:
• Chroń produkt przed deszczem, wilgocią, kroplami i ochlapaniem.
• Nie stawiaj na produkcie naczyń napełnionych płynem (np. wazonów).
• Używaj zalecanych akcesoriów.
• Nie zdejmuj osłon.
• Nie naprawiaj samodzielnie produktu. Naprawą powinien się zająć personel specjalis
tycznego punktu serwisowego.
Nie używaj produktu w następujących warunkach
• Wyjątkowo wysoka lub niska temperatura podczas używania, przechowywania lub transportu.
• Nie wyrzucaj baterii do ognia czy też pieca. Nie zgniataj jej mechanicznie ani nie przecinaj,
ponieważ może to spowodować wybuch.
• Wyjątkowo wysoka temperatura i/lub wyjątkowo niskie ciśnienie powietrza, które może spowodo
wać wybuch lub wyciek łatwopalnego płynu albo gazu.
OZNÁMENÍ O AUTORSKÝCH PRÁVECH
Tento výrobek používá používá otevřený software podle GPL organizace Free Software
Foundation a dalších podmínek. Pro software platí příslušné podmínky. Informace pro licenci
GPL uvedené na tomto výrobku a informace o otevřeném softwaru jsou zveřejněny na naší
internetové stránce. Zdrojový kód licencovaný podle podmínek GPL je veřejně dostupný. Up-
ozorňujeme, že se na tyto druhy softwaru nevztahuje záruka. Panasonic Marketing Europe
GmbH poskytne jakékoliv osobě či skupině, které se na nás obrátí, alespoň 3 roky od prodeje
tohoto výrobku a za poplatek nepřevyšující náklady na fyzickou distribuci zdrojového kódu
kompletní strojově čitelnou kopii zdrojového kódu a seznam oznámení o autorských právech
odpovídající GPL softwaru podle podmínek smlouvy o používání GPL.
Na následující URL můžete vznášet dotazy ohledně výše uvedeného obsahu a najdete zde
informace, jak získat relevantní zdrojový kód:
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
OZNÁMENIE O AUTORSKÝCH PRÁVACH
Tento výrobok využíva softvér s otvoreným zdrojovým kódom na základe GPL od organ-
izácie Free Software Foundation a na základe ďalších podmienok. Na softvér sa vzťahujú
náležité podmienky. Licenčné informácie pre GPL uvádzané na tomto výrobku a informácie
o softvéri s otvoreným zdrojovým kódom sú uverejnené na našej stránke. Zdrojový kód
licencovaný podľa podmienok GPL je verejne dostupný. Prosíme, vezmite na vedomie, že
tieto typy softvéru nepokrýva záruka. Najmenej 3 roky od zakúpenia tohto výrobku poskytne
spoločnosť Panasonic Marketing Europe GmbH ktorémukoľvek jednotlivcovi alebo skupine,
ktorá nás kontaktuje, a to za poplatok nie väčší ako náklady na fyzickú distribúciu zdrojového
kódu, kompletnú strojom čitateľnú kópiu zdrojového kódu a zoznam oznámení o autorských
právach súvisiacich s GPL softvérom pokrytým podmienkami z dohody o používaní GPL. Ak
máte otázky k vyššie uvedenému obsahu a k informáciám, ako získať príslušný zdrojový kód,
pozrite si nasledujúci URL odkaz:
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
INFORMACJE O PRAWACH AUTORSKICH
Ten produkt wykorzystuje oprogramowanie typu Open Source dostępne na warunkach
licencji GPL organizacji Free Software Foundation i innych postanowieniach. Korzyst-
anie z oprogramowania podlega stosownym warunkom. Informacje licencyjne GPL
umieszczone na tym produkcie. Użytkowanie oprogramowania typu Open Source zostało
opisane w naszej witrynie. Kod źródłowy podlegający warunkom licencji GPL jest dostępny
publicznie. Należy pamiętać, że tego rodzaju oprogramowanie nie jest objęte gwarancją.
W okresie trzech lat od daty zakupu rma Panasonic Marketing Europe GmbH udostępni
osobie zycznej lub podmiotowi kompletną kopię kodu źródłowego w formacie do odczytu
maszynowego i listę informacji o prawach autorskich dotyczących oprogramowania GPL
objętego warunkami użytkowania określonymi w umowie GPL za opłatą nie większą niż koszt
zycznej dystrybucji kodu źródłowego. Aby uzyskać odpowiedzi na zapytania dotyczące
powyższych treści i więcej informacji dotyczących uzyskiwania odpowiedniego kodu
źródłowego, przejdź pod poniższy adres URL:
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
Česky
Výrazy použité v tomto dokumentu
• Ilustrace produktu se mohou od skutečného produktu lišit.
Slovensky
Výrazy použité v tomto dokumente
Ilustrácie sa môžu líšiť od skutočného výrobku.
Polski
Zwroty używane w tym dokumencie
Ilustracje produktu mogą różnić się od rzeczywistego produktu.
Zkontrolujte přítomnost a stav dodaného příslušenství.
1x kabel pro nabíjení přes rozhraní USB-C
1x sada naslouchadel (2 pro každou velikost S, M, L) (velikost M vložena do sluchátek)
Skontrolujte a identikujte dodané príslušenstvo.
1x nabíjací kábel USB-C
1x sada nástavcov (2 z každej veľkosti S, M, L) (veľkosť M je pripevnená k slúchadlám)
Obejrzyj i zidentykuj akcesoria dołączone do zestawu.
1x kabel USB-C do ładowania
1x zestaw nakładek (2, każda w rozmiarze S, M, L) (rozmiar M jest założony na słuchawki)
Producent:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hangenauer Straße 43, D-65203 Wiesbaden
Autoryzowany przedstawiciel w Europie:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Výrobce:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hangenauer Straße 43, D-65203 Wiesbaden
Autorizovaný obchodní zástupce v Evropě:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Vyrába:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hangenauer Straße 43, D-65203 Wiesbaden
Autorizovaný zástupca v Európe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
CZ SK PL
Panasonic Marketing Europe GmbH
© Panasonic Marketing Europe GmbH 2021
TWSB210V1S3
http://www.panasonic.com
Pokud připojujete zařízení k počítači, používejte pouze dodaný kabel pro nabíjení přes rozhraní USB.
Symboly na tomto produktu (včetně příslušenství) reprezentují následující: DC
Česky
Slovensky
Polski
Příslušenství
Príslušenstvo
Akcesoria
Řešení problémů
Riešenie problémov
Rozwiązywanie problemów
Při likvidaci produktu
Pri likvidácii výrobku
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostné opatrenia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Technické údaje
Špecikácie
Typ bezdrátového připojení Frekvenční pásmo
Maximální výkon
(dBm e.i.r.p)
Bluetooth
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Typ bezdrôtového pripojenia Frekvenčné pásmo
Maximálny výkon
(dBm e.i.r.p)
Bluetooth
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Rodzaj komunikacji
bezprzewodowej
Pasmo częstotliwości
Moc maksymalna
(dBm e.i.r.p)
Bluetooth
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
RZ-B100W
Zdroj napájení
(nabíjecí kolébka)
DC 5 V, 1 A
Interní baterie
Sluchátka: 3,8 V
Lithium polymer: 40 mAh
Nabíjecí kolébka: 3,7 V
Lithium polymer. 500 mAh
Doba provozu*
1
(sluchátka)
Přibl. 4 hodiny (AAC)
Přibl. 3 hodiny a 50 minut (SBC)
RZ-B100W
Napájanie
(Nabíjací stojan)
DC 5 V, 1A
Interná batéria
Slúchadlá do uší: 3,8 V
Lítiový polymér: 40 mAh
Nabíjací stojan: 3,7 V
Lítiový polymér. 500 mAh
Prevádzkový čas*
1
(Slúchadlá)
Približne 4 hodiny (AAC)
Približne 3 hodiny a 50 minút (SBC)
RZ-B100W
Zasilanie
(etui ładujące)
5 V, 1A, prąd stały
Bateria wewnętrzna
Słuchawki: 3,8 V
Litowo-polimerowa: 40 mAh
Etui ładujące: 3,7 V
Litowo-polimerowa: 500 mAh
Czas pracy
*1
(słuchawki)
Ok. 4 godz. (AAC)
Ok. 3 godz. 50 min (SBC)
Doba provozu*
1
(sluchátka +
nabíjecí kolébka)
Přibl. 20 hodin (AAC)
Přibl. 19 hodin (SBC)
Doba nabíjení*
2
(25
o
C)
Sluchátka: Přibl. 1 hodina a 30 minut
Nabíjecí kolébka: Přibl. 1 hodina a 50 minut
Sluchátka s nabíjecí kolébkou: Přibl. 2 hodiny
Rozsah teplot
při nabíjení
10
o
C až 35
o
C
Rozsah provozních
teplot
0
o
C až 40
o
C
Rozsah provozní vlhkosti 35 % RH až 75 % RH (bez kondenzace)
Hmotnost
Sluchátko: Přibl. 5 g (pouze jedna strana: L a R jsou stejné)
Nabíjecí kolébka: Přibl. 48 g
Prevádzkový čas*
1
(Slúchadlá +
Nabíjací stojan)
Približne 20 hodín (AAC)
Približne 19 hodín (SBC)
Čas nabíjania*
2
(25
o
C)
Slúchadlá do uší: Približne 1 hodina a 30 minút
Nabíjací stojan: Približne 1 hodina a 50 minút
Slúchadlá s nabíjacím stojanom: Približne 2 hodiny
Rozsah
teplôt pri nabíjaní
10
o
C až 35
o
C
Rozsah
prevádzkových teplôt
0
o
C až 40
o
C
Rozsah
prevádzkovej vlhkosti
35 % RH až 75 % RH (bez kondenzácie)
Hmotnosť
Slúchadlá do uší: Približne 5 g (len jedna strana: L a R sú rovnaké)
Nabíjací stojan: Približne 48 g
Czas pracy
*1
(słuchawki+
etui ładujące)
Ok. 20 godz. (AAC)
Ok. 19 godz. (SBC)
Czas ładowania
*2
(25°C)
Słuchawki: Ok. 1 godz. 30 min
Etui ładujące: Ok. 1 godz. 50 min
Słuchawki i etui ładujące: Ok. 2 godz.
Zakres
temperatur
ładowania
Od 10
o
C do 35
o
C
Zakres
temperatur
pracy
Od 0
o
C do 40
o
C
Zakres wilgotności pracy Od 35% RH do 75% RH (bez kondensacji)
Waga
Słuchawka: Ok. 5 g (jedna strona: lewa i prawa są jednakowe)
Etui ładujące: Ok. 48 g
Maximální RF výkon 4,0 dBm
Frekvenční pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Podporované proly A2DP, AVRCP, HFP
Maksymalna moc RF 4,0 dBm
Pasmo częstotliwości 2402 MHz–2480 MHz
Obsługiwane prole A2DP, AVRCP, HFP
Maximálny výkon RF 4,0 dBm
Frekvenčné pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Podporované proly A2DP, AVRCP, HFP
Kontakt pro nabíjení Tvar USB-C
Port ładowania USB-typ-C-Form
Nabíjací terminál Tvar USB typu C
Odolné vůči vodě Ekvivalent IPX4 (pouze sluchátka)
Wodoodporność Na poziomie IPX4 (tylko słuchawki)
Odolnosť voči vode Ekvivalent IPX4 (iba slúchadlá)
B
B
B
B
B
B
C
C
C
Tato jednotka může přijímat rádiové rušení způsobené při používání mobilních telefonů. Pokud k
takovému rušení dojde, zvětšete vzdálenost mezi touto jednotkou a mobilním telefonem.
Česky
Návod k obsluze (ve formátu PDF)” si můžete stáhnout ze stránek
podpory pro tento produkt na adrese www.panasonic.eu.
Klikněte na požadovaný jazyk.
Slovensky
Návod na obsluhu (formát PDF)” je k dispozícii na stránke podpory
pre tento výrobok na stránke www.panasonic.eu.
• Kliknite na požadovaný jazyk.
Polski
„Instrukcja obsługi (format PDF)” jest dostępna na stronie pomocy
dotyczącej tego produktu: www.panasonic.eu.
• Kliknij odpowiedni język.
RZ-B210W
Baterie wbudowane to cenny materiał poddawany recyklingowi. Produkt należy utylizować zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
Informacje na temat baterii znajdują się w danych technicznych zawartych w tym dokumencie.
Utylizacja produktu
Ogólne
Dane techniczne

Summary of content (2 pages)