Operating Instructions Air Conditioner Low Silhouette Ducted (F2 type) Model No.
Thank you for purchasing this Panasonic product. This product is a commercial air conditioner indoor unit. Installation Instructions attached. Contents Safety Precautions............................................................ 2 zz Precautions for Use.......................................................... 4 zz Names of Parts.................................................................. 5 zz • Operation Mechanism.................................................... 5 Adjusting Airflow Direction..
CAUTION Provide a power outlet to be used exclusively for each unit, and a power supply disconnect, circuit breaker and earth leakage breaker for overcurrent protection should be provided in the exclusive line. Provide a power outlet exclusively for each unit, and full disconnection means having a contact separation in all poles must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. To prevent possible hazards from insulation failure, the unit must be grounded.
Precautions for Use Installation Operation Condition This air conditioner must be installed properly by qualified zz installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit. Before installation, check that the voltage of the electric supzz ply in your home or office is the same as the voltage shown on the nameplate. Use this air conditioner under the following temperature range. WARNING Avoid the following locations for installation.
Names of Parts INDOOR UNIT Water drain Air outlet duct * Bolt anchor * Suspension bolt * Indoor unit Ceiling panel (optional) Ceiling material * Air outlet (4 locations) Air-outlet grille * * Field supplied Air intake grille (air intake) F2 type (Low Silhouette Ducted) U1 type (4-Way Cassette) E NGLISH Air outlet Water drain Air intake grille (air intake) T2 type (Ceiling) Optional Wireless Remote Controller Timer Remote Controller Model No.
Adjusting Airflow Direction This section is described in the instruction manual supplied with the timer remote contoller (CZ-RTC2). Regarding the High-spec Wired Remote Controller (CZ-RTC3), refer to the Operating Instructions supplied with the model CZ-RTC3. Adjusting the upward and downward motion of airflow direction (U1 and T2 types only) Using the timer remote controller Press / Airflow direction display to select your desired airflow direction.
Adjusting airflow direction for multiple indoor units (Timer remote controller only) When operating multiple indoor units using 1 remote controller, airflow direction can be adjusted for indoor each unit individually or all units at the same time. Unit No. When setting the airflow direction of each indoor unit individually 1-1 1 Press e.g.) 1 outdoor unit and 8 indoor units No display 1-2 1-3 1-4 “FLAP” button “UNIT” button 1-8 Maximum of zz 8 indoor units can be connected. to select the Unit No.
Maintenance Indoor unit (e.g. U1 type) WARNING Air outlet For safety, be sure to turn the air conditioner off and diszz connect the power before cleaning. (Otherwise, electric shock or injury may result because the fan is rotating at high speed.) Do not pour water on the indoor unit. zz (This may damage the internal components and cause an electric shock hazard.) Air intake Wipe with a soft cloth. (If it is very dirty, use a cloth moistened with water.) CAUTION Never use solvents or harsh chemicals.
Troubleshooting Check before consulting or requesting services. Symptom Noise Cause / Action Sound like streaming water is heard during operation or after operation. • Sound of refrigerant liquid flowing inside unit • Sound of drainage water through drain pipe Cracking noise is heard during operation or when operation stops. Sound due to temperature changes of parts Discharged air smells during operation.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit Panasonic. Ce produit est une unité intérieure de climatiseur commercial. Instructions d’installation jointes. Table des matières Précautions de sécurité Les symboles suivants utilisés dans ce mode d’emploi avertissent d’un danger potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures physiques graves ou mortelles.
Actions interdites Points à observer • Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter le revendeur. • Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions de ce mode d’emploi.
Précautions d’utilisation Installation Conditions de fonctionnement Ce climatiseur doit être installé par un technicien qualifié et zz conformément aux instructions fournies avec l’appareil. Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension zz secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. Éviter les endroits suivants pour l’installation. Endroits où de la fumée ou des gaz inflammables sont zz présents.
Nom des pièces UNITÉ INTÉRIEURE Vidange d’eau Conduit de sortie d’air * Ancrage de boulon * Boulon de suspension * Unité intérieure Panneau de plafond (en option) Matériau du plafond * Sortie d’air (4 endroits) Grille de sortie d’air * Grille de prise d’air (arrivée d’air) Type U1 (Cassette 4 Voies) * Fourniture sur site Type F2 (Conduit discret) Sortie d’air F RANÇAIS Vidange d’eau Grille de prise d’air (arrivée d’air) Type T2 (Plafond) Optionnel Télécommande sans fil Télécommande de minuter
Réglage de la direction du flux d’air Cette section est décrite dans le mode d’emploi accompagnant la télécommande de minuterie (CZ-RTC2). En ce qui concerne la télécommande câblée haut de gamme (CZ-RTC3), consulter le mode d’emploi accompagnant le modèle CZ-RTC3. Réglage du mouvement ascendant et descendant de la direction du flux d’air Utilisation de la télécommande de minuterie Appuyer sur / pour sélectionner la direction de flux d’air souhaitée.
Réglage de la direction du flux d’air pour plusieurs unités intérieures (télécommande de minuterie uniquement) Lorsque plusieurs unités intérieures sont commandées avec 1 télécommande, la direction du flux d’air peut être réglée individuellement pour chaque unité intérieure ou simultanément pour toutes les unités. Numéro d’unité Lors du réglage individuel de la direction du flux d’air de chaque unité intérieure 1-1 1 Appuyer sur numéro de l’unité à régler. par ex.
Entretien Unité intérieure (par ex., type U1) AVERTISSEMENT Sortie d’air Par mesure de sécurité, éteindre le climatiseur et le zz débrancher de la prise secteur avant son nettoyage. (Autrement, une décharge électrique ou des blessures pourraient survenir, car le ventilateur tourne à grande vitesse.) Ne pas verser d’eau sur l’unité intérieure. zz (Cela pourrait abîmer les composants internes et provoquer une décharge électrique.) Arrivée d’air Essuyer avec un chiffon doux.
Dépannage Vérifier avant de nous contacter ou de demander une réparation. Symptôme Unité intérieure Bruit Un bruit comme de l’eau qui coule est entendu pendant ou après le fonctionnement. • Un bruit de liquide réfrigérant s’écoulant à l’intérieur de l’unité • Un bruit de vidange de l’eau à travers la durite de vidange Un bruit de craquement est entendu pendant ou après le fonctionnement. Bruit dû au changement de température des pièces Odeurs de l’air évacué pendant le fonctionnement.
Le agradecemos la compra de este producto Panasonic. Este dispositivo es una unidad interior de acondicionador de aire comercial. Las instrucciones de instalación se incluyen con el aparato. Índice zz Precauciones de seguridad.......................... 18 zz Precauciones de uso..................................... 20 zz Nombres de las partes.................................. 21 • Mecanismo de funcionamiento.................. 21 zz Ajuste de la dirección de circulación del aire....
Situaciones prohibidas PRECAUCIÓN Cuestiones que deben respetarse • Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna dificultad o problema, póngase en contacto con el distribuidor para que le ayude a solucionarlo. • Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación.
Precauciones de uso Instalación Condiciones de funcionamiento Este acondicionador deberá instalarlo correctamente un zz técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato. Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de zz alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características.
Nombres de las partes UNIDAD INTERIOR Drenaje de agua Conducto de salida de aire * Anclaje del perno * Perno de suspensión * Unidad interior Panel del techo (opcional) Material del techo * Salida de aire (4 posiciones) Rejilla de salida de aire * Rejilla de entrada de aire (entrada de aire) Tipo U1 (Cassette de 4 vías) * Suministrado en el sitio Tipo F2 (Conducto de perfi l bajo) Salida de aire E Drenaje de agua SPAÑOL Rejilla de entrada de aire (entrada de aire) Tipo T2 (Techo) Opcional Unid
Ajuste de la dirección de circulación del aire Este apartado se describe en el manual de instrucciones incluido con el mando a distancia con temporizador (CZ-RTC2). Si desea obtener información sobre el mando a distancia con cable de altas prestaciones (CZ-RTC3), consulte las Instrucciones de funcionamiento incluido con el modelo CZ-RTC3.
Ajuste de la dirección de circulación del aire para varias unidades interiores (solo con unidad de mando a distancia del temporizador) Al controlar varias unidades interiores utilizando una misma unidad de mando a distancia, es posible ajustar la dirección de circulación del aire de cada unidad interior por separado o de todas las unidades al mismo tiempo.
Mantenimiento Unidad interior (p. ej. tipo U1) ADVERTENCIA Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el zz acondicionador de aire y desconectarlo de la red eléctrica antes de realizar su limpieza (de lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o lesiones, debido a que el ventilador gira a alta velocidad). No vierta agua dentro de la unidad interior (el agua zz podría dañar los componentes internos y provocar un riesgo de descarga eléctrica).
Localización y resolución de problemas Compruebe antes de realizar consultas o solicitar tareas de servicio. Síntoma Unidad interior Ruido Se escucha ruido similar a corrientes de agua antes o durante el funcionamiento de la unidad. • Ruido de líquido refrigerante fluyendo por el interior de la unidad • Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje Se escucha ruido de crujidos durante el funcionamiento o al cesar el funcionamiento de la unidad.
Vielen Dank für den Kauf dieses PanasonicProdukts. Bei diesem Produkt handelt es sich im ein handelsübliches Klimaanlagen-Innengerät. Installationsanweisungen liegen bei. Inhalt zz Sicherheitshinweise...................................... 26 Sicherheitshinweise In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet, um Benutzer und Kundendienstpersonal auf die Gefahr von Verletzungen bzw.
Untersagte Handlungen VORSICHT Zu beachtende Punkte • Vor Inbetriebnahme dieser Klimaanlage sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. • Diese Klimaanlage ist so konstruiert, dass sie für ein angenehmes Raumklima sorgt. Verwenden Sie sie nur für den beabsichtigten Zweck gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch Installation Dieses Klimagerät muss von einem qualifizierten zz Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung fachgerecht installiert werden. Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung zz mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. WARNUNG Die nachstehenden Installationsorte sind zu vermeiden. Orte mit Rauchentwicklung und brennbarem Gas. zz Auch Orte mit extrem hohen Temperaturen wie Treibhäuser.
Bezeichnungen der Teile INNENGERÄT Wasserablass Luftauslasskanal * Bolzenanker * Aufhängebolzen * Innengerät Deckenverkleidung (optional) Deckenmaterial * Luftauslass (4 Stellen) Luftauslassgitter * * Im Fachhandel erhältlich Lufteinlassgitter (Lufteinlass) Typ F2 (Kanalgerät, flache Bauform) Typ U1 (4-Weg-Kassette) Luftauslass Wasserablass Lufteinlassgitter (Lufteinlass) D Typ T2 (Deckenmontage) EUTSCH Optional Infrarot-Fernbedienung Kabel-Fernbedienung mit Timer Modellnummer CZ-RWSU2 (Typ U
Einstellen der Ausblasrichtung Dieser Abschnitt ist in der mit der Timer-Fernbedienung (CZ-RTC2) gelieferten Bedienungsanleitung beschrieben. Bezüglich der hochwertigen Kabelfernbedienung (CZ-RTC3) siehe mit Modell CZ-RTC3 gelieferte Bedienungsanleitung. Einstellen der Auf- und Abwärtsbewegung der Ausblasrichtung Verwenden der Kabel-Fernbedienung mit Timer Drücken Sie / , um die gewünschte Ausblasrichtung zu wählen.
Einstellen der Ausblasrichtung von mehreren Innengeräten (nur Kabel-Fernbedienung mit Timer) Wenn mehrere Innengeräte mit 1 Fernbedienung gesteuert werden, kann die Ausblasrichtung individuell für einzelne Innengeräte oder gleichzeitig für alle Innengeräte eingestellt werden. Gerätenummer Individuelle Einstellung der Ausblasrichtung einzelner Innengeräte 1-1 1 1-3 1-4 Lamellenstelltaste , um die Gerätenummer für die Einstellung zu wählen. z.B.
Wartung Innengerät (z.B. Typ U1) WARNUNG Luftauslass Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor zz dem Reinigen auszuschalten und vom Netz zu trennen. (Nichtbeachtung kann einen Stromschlag oder eine Verletzung durch das sich mit hoher Geschwindigkeit drehende Gebläse zur Folge haben.) Kein Wasser auf das Innengerät schütten. zz (Dadurch können die inneren Bauteile beschädigt werden, und es besteht Stromschlaggefahr.) Lufteinlass Mit einem weichen Tuch abwischen.
Fehlerdiagnose Prüfen Sie die nachstehenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anrufen oder anfordern. Symptom Innengerät Geräusch Geräusch ähnlich fließendem Wasser ist während oder nach dem Betrieb zu hören. • Geräusch des im Gerät fließenden Kältemittels • Geräusch des über die Ablaufleitung ausfließenden Wassers Knackgeräusch ist während des Betriebs oder beim Stoppen des Betriebs zu hören.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Il prodotto è l’unità interna di un condizionatore d’aria commerciale. Istruzioni di installazione allegate. Indice Precauzioni per la sicurezza In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli per segnalare condizioni potenzialmente pericolose per gli utenti, il personale di servizio o l’apparecchio: AVVERTIMENTO Questo simbolo indica pericoli o interventi non sicuri che possono provocare gravi lesioni personali o la morte.
• Leggete attentamente questi istruzioni per l’uso prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore. • Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le condizioni ambientali dei locali. Utilizzarlo soltanto per lo scopo previsto, come descritto in queste istruzioni per l’uso.
Precauzioni per l’uso Installazione Condizioni di esercizio Questo condizionatore d’aria deve essere installato da zz installatori qualificati seguendo le istruzioni di installazione fornite con l’unità. Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete zz dell’ufficio o di casa corrisponda con quella indicata sulla targhetta di identificazione del condizionatore d’aria. Luoghi con presenza di fumo o gas combustibile. Anche zz luoghi con temperature molto alte quali le serre.
Nome delle parti UNITÀ INTERNA Scarico dell’acqua Condotto di uscita dell’aria * Ancoraggio del bullone * Bullone di sospensione * Unità interna Pannello a soffitto (opzionale) Materiale del soffitto * Uscita dell’aria (4 posizioni) Griglia di uscita dell’aria * Griglia della presa d’aria (presa d’aria) Tipo U1 (a cassetta a 4 vie) * Da procurare in loco Tipo F2 (con condotto a profilo basso) Uscita dell’aria Scarico dell’acqua Griglia della presa d’aria (presa d’aria) Tipo T2 (a soffitto) Opzio
Regolazione della direzione del getto d’aria Questa sezione è descritta nel manuale di istruzioni fornito con il telecomando timer (CZ-RTC2). Per il telecomando cablato di alto livello (CZ-RTC3), fare riferimento alle Istruzioni per l’uso fornite con il modello CZ-RTC3. Regolazione del movimento verticale della direzione del getto d’aria Con il telecomando senza fili Premere / d’aria desiderata.
Regolazione della direzione del getto d’aria di più unità interne (solo con l’unità di telecomando del timer) Quando si controllano più unità interne con un unico telecomando, la direzione del getto d’aria può essere regolata individualmente per ciascuna unità interna o simultaneamente per tutte unità. Impostazione individuale della direzione del getto d’aria per ciascuna unità interna No. unità 1-1 1 Premere per selezionare il numero dell’unità da regolare. es.
Manutenzione Unità interna (es. tipo U1) AVVERTIMENTO Uscita dell’aria Presa d’aria Pulire con un panno morbido. (Se c’è molto sporco, usare un panno inumidito con acqua.) Per motivi di sicurezza, assicurarsi di spegnere il zz condizionatore e di staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di procedere con le operazioni di pulizia. (In caso contrario sussiste il pericolo di scosse elettriche o di lesioni, in quanto la ventola ruota ad alta velocità.) Non versare acqua sull’unità interna.
Risoluzione dei problemi Controllare quanto segue prima di richiedere una consulenza o l’intervento del servizio di assistenza. Sintomo Unità interna Rumore Si avverte un suono di scorrimento d’acqua durante e dopo il funzionamento del condizionatore. • Suono prodotto dal liquido refrigerante che scorre all’interno dell’unità • Suono prodotto dall’acqua di scarico nel tubo di scarico Si avverte un crepitio durante il funzionamento e all’arresto del condizionatore.
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Panasonic product. Dit product is een commerciële airconditioner binnenunit. Installatie-instructies worden meegeleverd. Inhoud Veiligheidsmaatregelen In deze handleiding worden de volgende symbolen gebruikt om u attent te maken op mogelijk gevaarlijke omstandigheden voor gebruikers, onderhoudspersoneel of het apparaat: WAARSCHUWING Dit symbool verwijst naar een gevaar of onveilig gebruik dat kan resulteren in ernstig persoonlijk letsel of de dood.
Verboden Dingen waar u op moet letten • Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig door voordat u de airconditioner gebruikt. Neem contact op met uw dealer als u nog steeds problemen hebt. • Deze airconditioner is ontworpen om te zorgen voor aangename omstandigheden in uw kamer of andere ruimte. Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld en zoals is beschreven in deze gebruiksinstructies.
Voorzorgen in het gebruik Installatie We raden u aan deze airconditioner op de juiste wijze te zz laten installeren door bevoegde installatiemonteurs conform de installatie-instructies die u bij de unit hebt ontvangen. Controleer voor de installatie of het voltage van de zz stroomvoorziening in uw huis of kantoor overeenkomt met het voltage op het typeplaatje. WAARSCHUWING Vermijd de volgende locaties voor de installatie. Plekken met rook of ontvlambare gassen.
Namen van de onderdelen BINNENUNIT Waterafvoer Luchtuitlaatkanaal * Boutanker * Ophangbout * Binnenunit Plafondpaneel (optioneel) Plafondmateriaal * Luchtuitlaat (4 plaatsen) Luchtuitlaatrooster * Luchtinlaatrooster (luchtinlaat) Type U1 (4-Weg cassette) * Ter plaatse aan te schaffen Type F2 (Met laag profiel kanalen) Luchtuitlaat Waterafvoer Luchtinlaatrooster (luchtinlaat) Type T2 (Plafond) Optioneel Draadloze afstandsbediening Draadloze timerafstandsbediening Modelnr.
Instellen van de richting van de luchtstroom Dit gedeelte wordt beschreven in de handleiding die wordt meegeleverd met de afstandsbediening met timer (CZ-RTC2). Raadpleeg met betrekking tot de afstandsbediening met draad en hoge specificaties (CZ-RTC3) de handleiding die wordt meegeleverd met model CZ-RTC3. Instellen van de beweging omhoog en omlaag van de richting van de luchtstroom Gebruiken van de timerafstandsbediening Druk op / om de gewenste richting van de luchtstroom te selecteren.
Instellen van de richting van de luchtstroom voor meerdere binnenunits (alleen met de timerafstandsbediening) Wanneer er meerdere binnenunits worden bediend met 1 afstandsbediening, kan de richting van de luchtstroom voor elke binnenunit afzonderlijk of voor alle binnenunits tegelijk worden ingesteld. Unitnr. 1-1 1-2 Wanneer de richting van de luchtstroom voor elke binnenunit afzonderlijk wordt ingesteld 1 Druk op om het nummer van de unit die u wilt instellen te selecteren. bijv.
Onderhoud Binnenunit (bijv. type U1) WAARSCHUWING Luchtuitlaat Zorg er om veiligheidsredenen voor dat u de zz airconditioner uitschakelt en ook de stekker uit het stopcontact haalt voordat u het gaat schoonmaken. (Doet u dit niet, dan kunnen er elektrische schokken optreden of kunt u letsel oplopen omdat de ventilator snel ronddraait.) Giet geen water op de binnenunit. (Als u dat wel doet, zz kunnen de interne onderdelen beschadigd raken en loopt u risico op elektrische schokken.
Oplossen van problemen Controleer het volgende voor u vragen stelt of om service verzoekt. Probleem Binnenunit Lawaai Geluiden van stromend water kunnen worden gehoord tijdens of na de werking. • Geluid van het koelmiddel dat door de unit stroomt • Geluid van overtollig water dat via de afvoerbuis wordt afgevoerd Krakende geluiden kunnen worden gehoord tijdens of na de werking.
Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Este produto é uma unidade interior para aparelho de ar condicionado comercial. As instruções de instalação estão anexadas. Índice zz Precauções de segurança............................ 50 zz Precauções de utilização.............................. 52 zz Nomenclatura das peças.............................. 53 • Mecanismo de funcionamento................... 53 zz Ajuste da direcção do fluxo de ar................
Itens proibidos PRECAUÇÃO Pontos a serem observados • Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas dificuldades ou problemas consulte o seu revendedor. • Este aparelho tem por finalidade oferecer-lhe condições confortáveis na sala. Utilize-o apenas para esse fim como descrito neste manual de instruções.
Precauções de utilização Instalação Condição de funcionamento Este aparelho de ar condicionado deve ser instalado zz adequadamente por um técnico de instalação qualificado de acordo com as Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho. Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado, zz verifique se a voltagem da rede local na sua casa ou escritório é a mesma que a voltagem indicada na placa identificadora. Utilize este aparelho de ar condicionado no seguinte intervalo de temperatura.
Nomenclatura das peças UNIDADE INTERIOR Drenagem de água Conduta de saída de ar * Parafuso de ancoragem * Parafuso de suspensão * Unidade interior Painel do tecto (opcional) Material de tecto * Saída de ar (4 localizações) Grelha de saída de ar * Grelha de entrada de ar (entrada de ar) Tipo U1 (Cassete de 4 vias) * Fornecimento de campo Tipo F2 (Com conduta de silhueta baixa) Saída de ar Drenagem de água Grelha de entrada de ar (entrada de ar) Tipo T2 (Tecto) Optional Controlo remoto sem fios C
Ajuste da direcção do fluxo de ar Esta secção é descrita no manual de instruções fornecido com o telecomando com temporizador (CZ-RTC2). Com respeito ao telecomando com fio de alta especificação (CZ-RTC3), consulte as instruções de operação fornecidas com o modelo CZ-RTC3. Ajuste do movimento para cima e para baixo da direcção do fluxo de ar Utilização do controlo remoto do temporizador Prima / para seleccionar a direcção pretendida para o fluxo de ar.
Ajuste da direcção do fluxo de ar para unidades interiores múltiplas (Apenas com o controlo remoto do temporizador) Quando operar unidades interiores múltiplas com 1 controlo remoto, a direcção do fluxo de ar pode ser ajustada para cada unidade interior individualmente ou para todas as unidades ao mesmo tempo. N° da unidade Quando ajustar a direcção do fluxo de ar de cada unidade interior individualmente 1-1 1 1-2 Prima unidade que pretende ajustar. Ex.
Manutenção Unidade interior (Tipo U1, por exemplo) ADVERTÊNCIA Saída de ar Por motivos de segurança, desligue o aparelho de ar zz condicionado e desligue-o da rede antes de proceder à sua limpeza. (Caso contrário, haverá o risco de choque eléctrico ou de ferimentos devido à alta velocidade de rotação do ventilador.) Não verta água sobre a unidade interior. zz (Isso pode danificar os componentes internos e causar um choque eléctrico.) Entrada de ar Limpe com um pano macio.
Localização e solução de problemas Verifique antes de consultar ou solicitar assistência. Sintoma Unidade interior Ruído Som como fluxo de água é ouvido durante ou após o funcionamento. • Som de líquido refrigerante a fluir no interior da unidade • Som de água de drenagem através do tubo de drenagem Ruído de rachadura é ouvido durante ou aquando da paragem do funcionamento. Som devido à mudança de temperatura das peças É possível sentir odores do ar descarregado durante o funcionamento.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Panasonic. Αυτό το προϊόν είναι μια εμπορική εσωτερική μονάδα κλιματιστικού. Επισυνάπτονται οδηγίες εγκατάστασης. Περιεχόμενα zz Προφυλάξεις ασφάλειας............................... 58 Προφυλάξεις ασφάλειας Τα παρακάτω σύμβολα που χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο σας προειδοποιούν για ενδεχόμενες επικίνδυνες καταστάσεις για τους χρήστες, το προσωπικό επισκευής ή το μηχάνημα: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ zz Προφυλάξεις για χρήση................................
Θέματα που απαγορεύονται ΠΡΟΣΟΧΗ Θέματα που πρέπει να προσέξετε • Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες Οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το κλιματιστικό. Αν έχετε οποιεσδήποτε δυσκολίες ή προβλήματα, συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπό σας για βοήθεια. • Αυτό το κλιματιστικό έχει σχεδιαστεί για να σας παρέχει άνετες συνθήκες δωματίου. Χρησιμοποιήστε το μόνο για το σκοπό που προορίζεται, όπως περιγράφεται στις παρούσες Οδηγίες χρήσης.
Προφυλάξεις για χρήση Εγκατάσταση Η εγκατάσταση αυτού του κλιματιστικού πρέπει να γίνει zz σωστά από ειδικευμένους τεχνικούς εγκατάστασης σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που συνοδεύουν τη μονάδα. Πριν από την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι η τάση του zz ηλεκτρικού ρεύματος στο σπίτι ή στο γραφείο σας είναι η ίδια με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αποφεύγετε τις παρακάτω τοποθεσίες για την εγκατάσταση. Τοποθεσίες όπου υπάρχει καπνός ή εύφλεκτα αέρια.
Ονόματα μερών ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ Αποστράγγιση νερού Αγωγός εξόδου αέρα * Μπουλόνι αγκύρωσης * Μπουλόνι ανάρτησης * Εσωτερική μονάδα Πίνακας οροφής (προαιρετικό) Υλικό οροφής * Έξοδος αέρα (4 θέσεις) Γρίλια εξόδου αέρα * Γρίλια εισόδου αέρα (είσοδος αέρα) Τύπος U1 (Κασετασ 4-δρομο) * Προμηθεύεται τοπικά Τύπος F2 (Αγωγος χαμηλης σιλουετας) Έξοδος αέρα Αποστράγγιση νερού Γρίλια εισόδου αέρα (είσοδος αέρα) Τύπος T2 (Οροφης) Προαιρετικό Ενσύρματο τηλεχειριστήριο υψηλών προδιαγραφών Ασύρματο τηλεχειρισ
Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα Αυτή η ενότητα περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχεται με το τηλεχειριστήριο με χρονοδιακόπτη (CZ-RTC2). Όσον αφορά το ενσύρματο χειριστήριο υψηλών προδιαγραφών (CZ-RTC3), ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται με το μοντέλο CZ-RTC3. Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα προς τα επάνω και προς τα κάτω Χρήση του τηλεχειριστηρίου χρονοδιακόπτη Πατήστε / για να επιλέξετε την επιθυμητή κατεύθυνση ροής αέρα.
Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα για πολλές εσωτερικές μονάδες (Τηλεχειριστήριο χρονοδιακόπτη μόνο) Κατά τη λειτουργία πολλών εσωτερικών μονάδων με τη χρήση 1 τηλεχειριστηρίου, η κατεύθυνση ροής αέρα μπορεί να ρυθμιστεί για κάθε εσωτερική μονάδα ξεχωριστά ή για όλες τις μονάδες ταυτόχρονα. Όταν ρυθμίζετε την κατεύθυνση ροής αέρα για κάθε εσωτερική μονάδα ξεχωριστά Αρ. μονάδας 1-1 1 1-2 1-3 Πατήστε μονάδας για ρύθμιση. π.χ.) 1 εξωτερική μονάδα και π.χ.
Συντήρηση Εσωτερική μονάδα (π.χ. τύπος U1) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Έξοδος αέρα Είσοδος αέρα Σκουπίστε με ένα μαλακό πανί. (Εάν είναι πολύ βρόµικα, χρησιμοποιήστε ένα πανί βρεγμένο µε νερό.) Για λόγους ασφαλείας, πριν από το καθάρισμα, πρέπει zz να σβήνετε το κλιματιστικό και να βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα. (Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός επειδή ο ανεμιστήρας περιστρέφεται με μεγάλη ταχύτητα.) Μη ρίχνετε νερό στην εσωτερική μονάδα.
Αντιμετώπιση προβλημάτων Έλεγχος πριν ζητήσετε συμβουλές ή συντήρηση. Σύμπτωμα Εσωτερική μονάδα Θόρυβος Ακούγεται ένα ήχος που μοιάζει με ροή νερού κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ή μετά από τη λειτουργία. • Ήχος του ψυκτικού υγρού που ρέει στο εσωτερικό της μονάδας • Ήχος νερού αποστράγγισης στο σωλήνα αποστράγγισης Ακούγεται ένας θόρυβος τριξίματος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ή όταν διακοπεί η λειτουργία.
Благодарим ви за закупуването на този продукт на Panasonic. Този продукт представлява вътрешно тяло на климатик. Инструкциите за монтаж са прикрепени. Съдържание zz Мерки за безопасност.................................
Забранени действия Съвети, които трябва да се спазват • Прочетете внимателно тези Инструкции за експлоатация преди да използвате климатика. Ако все още изпитвате затруднения или проблеми, обърнете се за помощ към търговеца. • Този климатик е предназначен да осигурява приятна атмосфера в помещения. Използвайте го единствено по предназначение, както е описано в настоящите инструкции за експлоатация.
Предпазни мерки при употреба Монтаж Условия на експлоатация Този климатик трябва да се инсталира правилно от zz квалифицирани монтажни техници в съответствие с инструкциите за монтаж, предоставени с уреда. Преди монтаж проверете дали напрежението на zz електрическото захранване в дома или офиса ви съответства на указания волтаж на фабричната табелка. Използвайте този климатик в следните температурни граници. ОПАСНОСТ Места, където съществува дим или горим газ.
Наименования на компонентите ВЪТРЕШНО ТЯЛО Дренажна тръба Канал на отвора за въздух * Анкерен болт * Крепежен болт * Вътрешно тяло Панел за тавана (опция) Материал на тавана * Отвор за въздух (4 места) Решетка на входа за въздух (вход за въздух) Тип U1 (4-пътен касетен) Решетка на отвора за въздух * * Полева доставка Тип F2 (Компактен с канал) Отвор за въздух Дренажна тръба Решетка на входа за въздух (вход за въздух) Тип T2 (Таванен) Опция Безжично дистанционно управление Дистанционно управление
Регулиране на посоката на въздушния поток Този раздел е описан в наръчника с инструкции на дистанционното управление с таймер (CZ-RTC2). По отношение на високоспециализираното кабелно дистанционно управление (CZ-RTC3), вижте Инструкциите за работа, приложено към модел CZ-RTC3. Регулиране на движението нагоре и надолу на посоката на въздушния поток Използване на дистанционното управление с таймер Натиснете / на въздушния поток.
Регулиране на посоката на въздушния поток за няколко вътрешни тела (само при дистанционно управление с таймер) При работа с няколко вътрешни тела с 1 дистанционно управление, посоката на въздушния поток може да се регулира за всяко вътрешно тяло поотделно или за всички тела едновременно. Тяло № При задаване на посоката на въздушния поток отделно на всяко вътрешно тяло 1-1 1 напр.
Техническо обслужване Вътрешно тяло (напр. тип U1) ОПАСНОСТ Отвор за въздух По съображения за безопасност, изключете климатика и zz прекъснете захранването му преди да започнете почистване. (В противен случай може да възникне токов удар или нараняване, тъй като вентилаторът се върти с висока скорост.) Не наливайте вода върху вътрешното тяло. zz (Това може да повреди вътрешните компоненти и да създаде опасност от токов удар.) Вход за въздух Избършете с мека кърпа.
Отстраняване на проблеми Проверете, преди да се консултирате или да поискате техническо обслужване. Симптом Вътрешно тяло Шум Чува се звук като течаща вода по време на работа или след това. • Звук от охладителя, който тече в уреда • Звук от отводняване през дренажната тръба Чува се пукащ звук по време на работа или след това. Звук поради промяна на температура на компонентите Подаваният от климатика въздух има миризма.
Благодарим за покупку данного изделия Panasonic. Данное изделие представляет собой внутренний блок кондиционера. Инструкция по установке прилагается. Содержание zz Меры предосторожности............................ 74 Меры предосторожности Следующие символы, используемые в данной инструкции по эксплуатации, предупреждают вас о потенциально опасных условиях для пользователей, обслуживающего персонала или прибора: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ zz Меры предосторожности во время эксплуатации...............................
Запрет Указания, которые необходимо соблюдать • Перед использованием данного кондиционера внимательно прочтите эту инструкцию по эксплуатации. Если у вас остались затруднения или проблемы, обратитесь за помощью к вашему дилеру. • Данный кондиционер разработан для обеспечения комфортных условий в помещении. Используйте его только для предназначенных целей, как описано в настоящей инструкции по эксплуатации.
Меры предосторожности во время эксплуатации Установка Условия работы Установка данного кондиционера должна выполняться zz надлежащим образом квалифицированными специалистами по установке в соответствии с Инструкцией по установке, прилагаемой к устройству. Перед установкой убедитесь, что напряжение zz электрической сети в вашем доме или офисе совпадает с напряжением, указанном на изделии. Используйте данный кондиционер в следующем диапазоне температур.
Названия частей ВНУТРЕННИЙ БЛОК Дренаж воды Воздуховод выхода воздуха * Анкерный болт * Подвесной болт * Внутренний блок Потолочная панель (дополнительное оборудование) Материал потолка * Выход воздуха (4 места) Решетка выхода воздуха * Решетка входа воздуха (вход воздуха) * Снабжение на месте установки Тип U2 (Канальный низкопрофильный) Тип U1 (4-сторонний кассетный) Выход воздуха Дренаж воды Решетка входа воздуха (вход воздуха) Тип T2 (Потолочный) Дополнительно Беспроводной пульт дистанционного
Регулировка направления воздушного потока Описание этого раздела дано в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к пульту дистанционного управления таймером (CZ-RTC2). Относительно проводного пульта дистанционного управления с высокими техническими характеристиками (CZ-RTC3), см. руководство по эксплуатации, прилагаемое к модели CZ-RTC3.
Регулировка направления воздушного потока при использовании нескольких внутренних блоков (только в случае дистанционного управления с таймером) При управлении несколькими внутренними блоками с помощью 1 пульта дистанционного управления можно регулировать направление воздушного потока индивидуально для каждого внутреннего блока или всех блоков одновременно. При индивидуальной установке направления воздушного потока каждого внутреннего блока Блок № 1-1 1 1-2 1-3 Нажмите блока для регулировки.
Техническое обслуживание Внутренний блок Пример) Тип U1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Выход воздуха Вход воздуха Протрите мягкой тканью. (В случае сильного загрязнения воспользуйтесь тканью, смоченной водой.) Промойте створку для выхода воздуха водой. (Только тип U1) • Не забудьте остановить работу заранее. • После промывки водой дайте возможность ей высохнуть, а затем прикрепите ее так, чтобы стрелка была направлена наружу.
Поиск и устранение неисправностей Проверка перед обращением за консультацией или в сервисную службу. Возможная неисправность Внутренний блок Шум Вероятная причина / Метод устранения Слышен звук текущей воды во время работы или после работы. • Звук жидкости хладагента, текущей внутри блока • Звук стекающей воды через дренажную трубу Слышен треск во время работы или при остановке работы. Треск из-за изменений температуры частей Запах выходящего воздуха пахнет во время работы.
Дякуємо за придбання цього виробу Panasonic. Цей виріб – це внутрішній блок кондиціонера, призначений для комерційного використання. Інструкції зі встановлення додаються. Зміст zz Заходи безпеки............................................. 82 Заходи безпеки Наведені далі символи, що використовуються у цьому посібнику, повідомляють про умови, потенційно небезпечні для користувачів, обслуговуючого персоналу або пристрою. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ zz Заходи безпеки під час використання..... 84 zz Назви деталей.........
Заборонені дії Інформація, на яку потрібно звернути увагу • Перш ніж користуватися кондиціонером, уважно прочитайте ці інструкції з експлуатації. Якщо у вас надалі виникатимуть труднощі чи питання, зверніться по допомогу до дилера. • Цей кондиціонер розроблено для створення комфортних умов у кімнаті. Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в цих інструкціях з експлуатації.
Заходи безпеки під час використання Встановлення Умови експлуатації Використовуйте цей кондиціонер за поданого далі діапазону температури. Встановлення цього кондиціонера має належним zz чином виконуватися відповідними кваліфікованими спеціалістами згідно інструкцій зі встановлення, що додаються до виробу. Перед встановленням перевірте, чи напруга в zz електромережі у вас удома чи в офісі збігається із напругою, вказаною в табличці.
Назви деталей ВНУТРІШНІЙ БЛОК Відведення води Патрубок виходу повітря * Гвинтове кріплення * Підвісний гвинт * Внутрішній блок Стельова панель (додатково) Стельовий матеріал * Відведення повітря (4 розташування) Решітка виходу повітря * * Постачається на місці Решітка забору повітря (забір повітря) Тип U2 (Низькопрофільна каналізація) Тип U1 (4-потокова касета) Вихід повітря Відведення води Решітка забору повітря (забір повітря) Тип T2 (для стелі) Бездротовий пульт дистанційного керування Додатко
Регулювання напрямку потоку повітря Цей розділ описано в посібнику з експлуатації, що постачається в комплекті з пультом дистанційного керування з таймером (CZ-RTC2). Відомості щодо дротового пульта дистанційного керування з високими характеристиками (CZ-RTC3) читайте в інструкціях з експлуатації, що постачаються в комплекті з моделлю CZ-RTC3.
Регулювання напрямку потоку повітря для кількох внутрішніх блоків (лише пульт дистанційного керування із таймером) Якщо керування кількома внутрішніми блоками здійснюється за допомогою 1 пульта дистанційного керування, напрямок потоку повітря можна налаштувати для кожного внутрішнього блока окремо чи для усіх блоків одночасно. Номер блока Налаштування напрямку потоку повітря кожного внутрішнього блока окремо 1-1 1 1-2 Натисніть кнопку номер блока для налаштування.
Догляд Внутрішній блок (наприклад, тип U1) ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Вихід повітря Із міркувань безпеки вимикайте кондиціонер і zz від'єднуйте живлення, перш ніж виконувати чищення. (Інакше можливе ураження електричним струмом чи травмування, оскільки вентилятор обертається з високою швидкістю). Не лийте воду на внутрішній блок. zz (Це може призвести до пошкодження внутрішніх компонентів та ураження електричним струмом). Забір повітря Витріть м’якою ганчіркою.
Пошук та усунення несправностей Перш ніж звертатися по допомогу, скористайтеся наведеними нижче порадами. Проблема Внутрішній блок Шум Під час роботи чи після неї чути звук, схожий на дзюрчання води. • Звук холодоагента, що тече всередині пристрою • Звук води, що стікає через зливний патрубок Під час роботи чи після неї чути потріскування. Звук спричинений зміною температури частин Повітря, що виходить під час роботи, пахне.
Terima kasih sudah membeli produk Panasonic. Ini adalah produk unit dalam ruang penyejuk udara yang dijual bebas. Petunjuk Pemasangan terlampir. Isi zz Petunjuk Keselamatan.................................. 90 zz Petunjuk Penggunaan................................... 92 zz Nama Komponen........................................... 93 • Mekanisme Pengoperasian......................... 93 zz Menyesuaikan Arah Aliran Udara................. 94 • Menyesuaikan arah aliran udara untuk beberapa unit dalam ruang....
Yang tidak boleh dilakukan Yang harus dipatuhi • Baca Petunjuk Pengoperasian ini dengan saksama sebelum menggunakan penyejuk udara ini. Jika Anda masih mengalami kesulitan atau masalah, hubungi dealer. • Penyejuk udara ini didesain untuk menghadirkan kondisi ruangan yang nyaman bagi Anda. Gunakan sesuai peruntukannya saja seperti dijelaskan di dalam Petunjuk Pengoperasian ini.
Petunjuk Penggunaan Petunjuk Kondisi Pengoperasian Penyejuk udara ini harus dipasang dengan baik oleh teknisi zz pemasangan berpengalaman sesuai Petunjuk Pemasangan yang disertakan bersama unit. Sebelum pemasangan, pastikan voltase arus listrik di rumah zz atau kantor Anda sama dengan voltase yang tertulis pada pelat nama. PERINGATAN Untuk pemasangan, hindari lokasi-lokasi berikut. Lokasi yang mengandung asap atau gas yang mudah zz terbakar. Juga lokasi dengan suhu sangat tinggi seperti rumah kaca.
Nama Komponen UNIT DALAM RUANG Penguras air Saluran keluar udara * Baut pemasangan * Baut penggantung * Unit dalam ruang Panel plafon (opsional) Bahan plafon * Saluran keluar udara (4 lokasi) Kisi saluran keluar udara * Kisi udara masuk (udara masuk) * Tidak disertakan Tipe U2 (Bersaluran Siluet Rendah) Tipe U1 (Kaset 4 Arah) Saluran udara Penguras air Kisi udara masuk (udara masuk) Tipe T2 (Langit-langit) Opsional Pengendali Jarak Jauh Nirkabel Pengendali Jarak Jauh Pewaktu No.
Menyesuaikan Arah Aliran Udara Bagian ini dijelaskan di dalam buku petunjuk yang disertakan bersama pengendali jarak jauh pewaktu (CZ-RTC2). Untuk pengendali jarak jauh berkabel spek tinggi (CZ-RTC3), baca buku petunjuk yang disertakan bersama model CZ-RTC3. Mengatur gerak arah aliran udara ke atas dan ke bawah Menggunakan pengendali jarak jauh pewaktu Tekan / untuk memilih arah aliran udara yang diinginkan.
Menyesuaikan arah aliran udara untuk beberapa unit dalam ruang (khusus pengendali jarak jauh pewaktu) Selama pengoperasian beberapa unit dalam ruang lewat 1 pengendali jarak jauh, arah aliran udara dapat disesuaikan untuk masing-masing unit satu per satu atau semua sekaligus. No. Unit Saat mengatur arah aliran udara masing-masing unit dalam ruang secara terpisah 1-1 1 1-2 1-3 Tekan untuk memilih No. Unit yang akan disesuaikan.
Perawatan Unit dalam ruang msl.) Tipe U1 PERINGATAN Saluran udara Demi keselamatan, jangan lupa mematikan penyejuk zz udara dan mematikan daya sebelum membersihkannya. (Tindakan ini mencegah risiko tersengat listrik atau cedera karena kipas berputar pada kecepatan tinggi.) Jangan menuangkan air ke unit dalam ruang. zz (Tindakan ini dapat merusak komponen internal dan menimbulkan risiko tersengat listrik.) Udara masuk Lap dengan kain lembut (Jika sangat kotor, gunakan kain dilembapkan dengan air.
Pemecahan Masalah Periksa sebelum menghubungi atau meminta layanan. Gejala Unit dalam ruang Berisik Suara seperti air mengalir selama atau setelah dioperasikan. • Suara cairan refrigeran mengalir di dalam unit • Suara air pembuangan melalui pipa pembuangan Suara berderak selama pengoperasian atau ketika pengoperasian berhenti. Suara karena suhu komponen berubah Udara yang dilepaskan berbau selama pengoperasian.
English Declaration of Conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (adopted by Order №1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine) The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).
MEMO 99 OI_F569617_EU_L.
Specifications Indoor unit 4-Way Cassette (U1 type) Model Name S-22MU1E5A S-28MU1E5A Power source S-36MU1E5A S-45MU1E5A S-56MU1E5A S-60MU1E5A 220/230/240 V~ 50/60 Hz kW 2.2 2.8 3.6 4.5 5.6 6.0 BTU/h 7,500 9,600 12,300 15,400 19,100 20,500 kW 2.5 3.2 4.2 5.0 6.3 7.
Ceiling (T2 type) Model Name S-36MT2E5A S-45MT2E5A Power source S-56MT2E5A S-73MT2E5A S-106MT2E5A S-140MT2E5A 220/230/240 V~ 50/60 Hz kW 3.6 4.5 5.6 7.3 10.6 14.0 BTU/h 12,300 15,400 19,100 24,900 36,200 47,800 kW 4.2 5.0 6.3 8.0 11.4 16.
Specifications Indoor unit Low Silhouette Ducted (F2 type) Model Name S-15MF2E5A S-22MF2E5A Power source S-28MF2E5A S-36MF2E5A S-45MF2E5A S-56MF2E5A 220/230/240 V~ 50/60 Hz kW 1.5 2.2 2.8 3.6 4.5 5.6 BTU/h 5,100 7,500 9,600 12,300 15,400 19,100 kW 1.7 2.5 3.2 4.2 5.0 6.
Corresponding language table English Français Español Deutsch 4-Way Cassette (U1 type) Cassette 4 voies (Type U1) Cassette de 4 vías (tipo U1) 4-Weg Kassette (Typ U1) Ceiling (T2 type) Plafond (Type T2) Techo (tipo T2) Deckenmontage (Typ T2) Low Silhouette Ducted (F2 type) Conduit discret (Type F2) Conducto de perfil bajo (tipo F2) Kanalgerät, flache Bauform (Typ F2) Mini (LE1 type) Mini (Type LE1) Mini (tipo LE1) Mini (Typ LE1) 2WAY(ME1 type) 2WAY (Type ME1) 2WAY (tipo ME1) 2WAY (Typ
Specifications Corresponding language table English Français Español Deutsch Model Name Nom du modèle Nombre del modelo Modellbezeichnung Power Source Source d'alimentation Fuente de alimentación Spannungsquelle Cooling Capacity Capacité de refroidissement Capacidad de refrigeración Kühlleistung Heating Capacity Capacité de chauffage Capacidad de calefacción Heizleistung Sound Pressure Level (High/Medium/Low) Niveau de pression sonore (Haut/Moyen/Bas) Nivel de presión acústica (alto/me
English Українська B.
India Only Declaration of Conformity with the requirements of the e-waste (Management and Handling) Rules, 2011 (adopted by Notification S.O.1035(E) of Ministry of Environment and Forests) The Product is in conformity with the requirements of Rule 13 of the e-waste Rules. The content of hazardous substance with the exemption of the applications listed in SCHEDULE II of the e-waste Rules: 1. Lead (Pb) – not over 0.1% by weight; 2. Cadmium (Cd) – not over 0.01% by weight; 3. Mercury (Hg) – not over 0.
MEMO OI_F569617_EU_L.
Panasonic Corporation Website: http://panasonic.net/ © Panasonic Corporation 2014 Printed in China OI_F569617_EU_L.