Manuel d’utilisation Platine tourne-disque numérique à entraînement direct Modèle SL-DZ1200 Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. PP Ce manuel a été imprimé avec de l’encre à base de soja.
Pièces et accessoires fournis Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Vérifier la présence et l’état des pièces et accessoires suivants. Citer les numéros entre parenthèses pour commander les pièces de rechange. Table des matières Cordon d’alimentation c.a. (REZ1619) .......................... 1 Préparatifs Préparatifs Pièces et accessoires fournis ...........................................
Protection de l’ouïe CLASS 1 LASER PRODUCT (Dos de l’appareil) (Intérieur de l’appareil) Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir.
Précautions à prendre Préparatifs Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure. 1) Lire ces instructions. 11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant. 2) Conserver ces instructions. 3) Respecter ces instructions. 12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un support recommandé par le fabricant.
Caractéristiques principales Cette platine tourne-disque numérique à entraînement direct a été conçue pour les disque-jockey en vue de la lecture de médias numériques (CD et carte mémoire SD audio) avec une sensation simili-analogique. Avec la sensation d’une platine analogique, cet appareil offre des fonctions numériques élaborées et un rendement permettant un nouveau style de lecture. Panneau de commandes •Vous pouvez mémoriser quatre séquences pour fins de lecture.
Noms des composants Les numéros entre parenthèses non ombrés pages de référence. , etc., correspondent aux illustrations numérotées. Les numéros ombrés , etc., indiquent les Panneau de commandes Commande à glissière de tempo, hauteur tonale (TEMPO) Touche et voyant de lecture à hauteur tonale fixe (PITCH LOCK) .......................................................... Touche et voyant de la plage de variation du tempo (RANGE) ...................................................................
Les cales servent à verrouiller le plateau et à protéger l’appareil contre les chocs durant le transport. 1. Enlevez les trois cales qui verrouillent le plateau Cales du plateau Tournez les trois cales d’environ 90° Sortez les trois cales du plateau •Sortez les trois cales lorsqu’elles sont alignées sur l’orifice de dégagement. 2. Installez la surface de glissement (fournie) Surface de glissement Réglages Déposez l’appareil sur une surface plate, stable et non soumise à des vibrations ou un mouvement.
Raccordements Raccordement à un mélangeur pour D.J. L’exemple ci-dessous montre les connexions au mélangeur pour D.J. SH-MZ1200 (non fourni) et à deux platines numériques. Utilisez un câble de raccordement stéréo (accessoire fourni) et un câble de commande (non fourni) pour raccorder l’unité principale au mélangeur pour D.J. Assurezvous d’avoir mis l’appareil hors marche avant de raccorder les appareils. Branchez le cordon d’alimentation après tous les autres raccordements.
Raccordement des prises de commande pour lecture par relais Utilisez les prises de commande de deux platines tourne-disque numériques pour la lecture par relais. ( Platine tourne-disque numérique à entraînement direct 2 Panneau arrière Platine tourne-disque numérique à entraînement direct 1 Préparatifs Panneau arrière page 23) Câble de commande (non fourni) Type : Stéréo 3,5 mm (1/8 po) Raccordement à un amplificateur stéréo (sans mélangeur pour D.J.) N’utilisez pas les prises PHONO.
Introduction/retrait d’un disque ou d’une carte mémoire SD Panneau arrière Panneau avant Panneau avant Voyant d’accès à la carte mémoire SD Étiquette vers le haut Voyant d’alimentation Carte mémoire SD Étiquette vers le haut Fonctions de base Introduction d’une carte mémoire SD 1. Ouvrez le couvercle de la fente de carte mémoire SD 2. Avec l’étiquette sur la carte mémoire vers le haut et le coin tronqué face à l’appareil, introduisez la carte 3.
Afficheur Affichage avec un CD ou une carte mémoire SD audio Affichage avec des fichiers MP3 sur CD-R et CD-RW Fonctions de base Affichage de la durée restante Pendant la lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD Appuyez sur [•REMAIN –AUTO CUE] •L’indication “REMAIN” apparaît et la durée restante de la plage s’affiche. •Une nouvelle pression sur la touche ramène l’affichage de la durée à son affichage original.
Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD (lecture de base) Panneau arrière 1 Réglage du volume dans le casque d’écoute 2 Fonctions de base Tournez la commande [VOLUME] 5 3 4 Panneau avant Panneau avant Étiquette vers le haut Voyant d’accès à la carte mémoire SD Étiquette vers le haut Fonction auto-top (mode tourne-disque seulement) Lors de la mise en place d’un média, du saut d’une plage ou de l’avance jusqu’à la pièce musicale suivante pendant la lecture, un top automatique est automatiquement
1 Appuyez sur [POWER 2 Commutez le [MODE] à “TURNTABLE” OFF ON] •L’afficheur s’allume lorsque le contact est établi. •Les fonctions sont limitées en mode lecteur de CD. ( page 14) 3 Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT] •En l’absence de média dans l’appareil, l’indication “NO DISC” ou “NO SD CARD” s’affiche. •Vous pouvez commander le mouvement du plateau et régler le tempo lorsque le média a été inséré.
Paramétrage des fonctions de base Fonction de lecture instantanée (INSTANT CHANGE) En mode “TURNTABLE” avec la fonction “INSTANT CHANGE” désactivée, le début et l’arrêt de la rotation du plateau sont synchronisés avec les fonctions de lecture et de pause. Avec la fonction “INSTANT CHANGE” activée, la lecture est mise en pause et démarre instantanément comme sur un lecteur de CD ordinaire lors d’une pression sur la touche [PLAY/PAUSE].
Fonctions du plateau Lecture de base pour le disque-jockey Surface de glissement du plateau À l’aide de la surface de glissement du plateau, vous pouvez improviser la lecture de la main en variant la vitesse et le sens de rotation de la surface de glissement. Freinage Arrêtez la surface de glissement du plateau de la main pendant la lecture •Le signal audio de lecture s’arrête suivant la vitesse de la surface de glissement du plateau.
Changement du tempo et du sens de la lecture Rétablissement du tempo Appuyez sur [RESET] •Le voyant “RESET” s’allume, la lecture reprend immédiatement selon le tempo normal. •Le rétablissement du tempo est désactivé automatiquement lorsque le contact est coupé. Vérification du tempo De variation du tempo •La variation du tempo apparaît sur l’afficheur.
Lecture à partir de la mémoire Mémorisation d’une position de top Vous pouvez établir un top à n’importe quel endroit sur une plage et ensuite rappeler n’importe quel top ainsi mémorisé. Un maximum de 10 points peuvent être mémorisés comme tops sur un CD ou une carte mémoire SD. 1. Appuyez sur [– + BANK] pour sélectionner la position de top •L’indication du numéro de position de top s’inverse lorsqu’un top est mémorisé à cette position (1 à 10). (Par ex.) après mémorisation 2.
Lecture à partir de la mémoire Lecture à l’aide des touches [CUE PADS] Appuyez sur une des touches [CUE PADS 1 - 4] dont le voyant est allumé •Même pendant la lecture d’un autre média, la lecture commence immédiatement à partir du point mémorisé sur les touches [CUE PADS]. Pendant une pause dans le mode “TURNTABLE”, la rotation du plateau s’amorce. •Pendant la lecture à partir des touches [CUE PADS], si vous appuyez à nouveau sur la même touche, la lecture reprend au début du point mémorisé.
Rappel automatique après introduction d’un média (mode TURNTABLE seulement) •Les réglages sont automatiquement rappelés dès que le média contenant des données sauvegardées sur l’appareil est introduit. Pendant la lecture du média, chacun des voyants des 4 touches de top, CUE, LOOP IN et OUT clignote rapidement dans l’ordre.
Modification sonore 2 Préparatifs Fonctions évoluées 1 2 START Modification sonore et interprétation réunies Vous pouvez modifier le son à l’aide de la surface de glissement. 1 Appuyez sur [DYNAMIC FX] •Le voyant “DYNAMIC FX” s’allume. •Pendant la lecture, le son est modifié selon le type choisi.
Enregistrement sur une carte mémoire SD et rappel Nota •Vous ne pouvez mémoriser les données de panneau que lorsque le CD ou la carte mémoire pour lequel les données ont été sauvegardées est inséré. •Une pression sur [SAVE] pendant la lecture appelle l’affichage d’un message d’avertissement mais la lecture se poursuit. •Le nom de fichier des données de panneau est automatiquement attribué par l’appareil.
Enregistrement sur une carte mémoire SD et rappel Chargement automatique de données de panneau (mode “TURNTABLE” seulement) L’appareil charge automatiquement en mémoire les données de panneau pour chaque CD ou carte mémoire SD contenues sur la carte mémoire SD. 1. Au moyen de [PLAY SELECT], choisissez le média et réglez le sélecteur MODE sur le panneau arrière au mode “TURNTABLE” 2. Introduisez la carte mémoire SD contenant les données de panneau 3.
Utilisation avec un autre appareil •Il est possible d’alterner la lecture en faisant un top inversé sur la platine 2 raccordée à la voie 4 (CH4).
Utilisation avec un autre appareil 4 Sur la platine 2 (plage B), Arrêtez la surface de glissement du plateau et appuyez sur [CUE STOP] pour revenir au top 5 Comparez à nouveau le son de la platine 2 (plage B) avec la plage A Appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour lancer la lecture de la plage B 6 Vérifiez le signal audio dans le casque d’écoute branché à la prise “Monitor” en glissant graduellement l’atténuateur de fondu enchaîné vers le côté CH4 •Le signal audio de la plage A est perçu dans l’enceinte et celu
•AAC Une norme de compression qui rend possible l’enregistrement et la lecture de sons audio haute qualité (par exemple, la norme internationale MPEG2). Cette technologie est utilisée dans le format SD audio et lors de la diffusion de signaux numériques reçus par satellite. •MP3 MP3 est l’abréviation de la norme internationale MPEG1/Audio Layer 3. MP3 réduit les fichiers son au dixième de leur taille et permet un débit binaire de 128 kbps.
Foire aux questions Question Raccordement d’autres périphériques Réponse Comment raccorder un tourne-disque analogique? Comment raccorder des enceintes? Comment enregistrer à l’aide de la connexion optique numérique? Peut-on utiliser une carte multimédia (MMC) ou une barette Memory Stick? Peut-on lire un DVD-Vidéo ou un CD-Vidéo? Peut-on lire un CD-R ou un CR-RW qui contient des données MP3? CD Il est impossible de raccorder directement un tourne-disque analogique.
Messages d’erreur Message Description CAN NOT EJECT CUE BANK ERROR Mesure Impossible d’éjecter le CD. Après le paramétrage de l’auto-top, vous avez tenté de confirmer le paramétrage du top sans avoir sélectionné la position du top. Problème de données. DATA ERROR FAILED Une erreur de sauvegarde, de chargement ou de formatage s’est produite et l’opération ne s’est pas terminée. Le mauvais fichier a été sélectionné. Il est impossible de formater la carte mémoire SD.
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. (“PSC”) One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé au Japon Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.