Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Die Abbildung zeigt das Modell SC-AK350. Le illustrazioni mostrano il modello SC-AK350. L’illustration représente le modèle SC-AK350. CD-Stereoanlage Sistema stereo CD Chaîne stéréo avec lecteur CD Sehr geehrter Kunde Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
ESPAÑOL Inhaltsverzeichnis RQTV0194 LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK Im Inneren des Gerätes Sicherheitsmaßnahmen ............................. 3 Handhabung der Discfächer und der Discs ......................................... 4 Aufstellung der Lautsprecherboxen ......... 4 Erste Schritte .............................................. 5 Übersicht über die Bedienelemente ......... 7 Discs ............................................................ 8 Wiedergabe und Aufnahme von Musikkassetten .......
Sicherheitsmaßnahmen Aufstellung DEUTSCH Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es von direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird. Andernfalls können das Gehäuse und andere Komponenten beschädigt werden, wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt wird. Stellen Sie das Gerät mindestens 15 cm von einer Wand entfernt auf, um Klangverzerrungen und andere unerwünschte akustische Effekte zu vermeiden.
Handhabung der Discfächer und der Discs Wenn Sie folgende Schritte nicht durchführen, wird das Gerät beschädigt. Trennen des Netzsteckers ESPAÑOL • Zum Ausschalten der Einheit, drücken Sie auf [y/I] und trennen den Netzstecker erst, nachdem alle Displays verschwunden sind. Einlegen einer Disc DANSK Fach Vorsicht • Drücken Sie immer [0, OPEN/CLOSE] um eine Disc einzulegen oder zu entfernen. • Ziehen oder schieben Sie das Disc-Fach nicht per Hand, da dies zu Fehlfunktionen führen kann.
Erste Schritte Herstellen der Verbindung DEUTSCH Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Verbindungen vorgenommen wurden. Anschließen der Lautsprecherkabel. AK350 AK250 Schließen Sie das Kabel für den linken (L) Kanal auf gleiche Weise an Schließen Sie das Kabel für den linken (L) Kanal auf gleiche Weise an Rot Blau (–) DANSK R Rot (+) Grau (+) L Schwarz (–) Schwarz (–) Rot (+) Schwarz Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
Erste Schritte (Fortsetzung) Optionale Antennenanschlüsse ESPAÑOL Bei schlechter Empfangsqualität empfiehlt sich der Gebrauch einer Außenantenne. Hinweis: Trennen Sie die Außenantenne ab, wenn die Anlage nicht verwendet werden soll. Während eines Gewitters darf die Außenantenne auf keinen Fall angeschlossen bleiben.
Übersicht über die Bedienelemente Hauptgerät DEUTSCH Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt. Anzeigebereich Fernbedienungs-Signalsensor Disc-Fächer Disc-Fach öffnen/schließen (4) Disc-Direktwiedergabe (8) Mehrfach-Disc-Wechsel (8) Einzel-Disc-Wechsel (9) 1 Bereitschafts-/Ein-Schalter [y/l] (4, 18) Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
Discs Funktionen des Wiedergabemodus ESPAÑOL Einfache Wiedergabe 1 2 Drücken Sie [0, OPEN/CLOSE] auf der Hauptanlage, um das Disc-Fach auszufahren. Die Anlage schaltet sich ein. Legen Sie eine Disc in das aktuelle Fach mit nach oben weisender Etikettseite. Zum Schließen des Faches drücken Sie [0, OPEN/CLOSE]. Drücken Sie [6, CD], um mit der Wiedergabe zu beginnen. Sie können auch [DISC] drücken und anschließend eine der Tasten [1] ~ [5], um die anderen geladenen Discs auszuwählen und abzuspielen.
Drücken Sie erneut [0, SINGLE CHANGE], um das Disc-Fach zu schließen. Prüfen Sie die Titelinformationen Sie können den gewünschten Disc-Anzeigemodus wählen. Drücken Sie [DISPLAY] während der Wiedergabe oder der Pause.
Discs (Fortsetzung) 4 ESPAÑOL Wiederholwiedergabe Sie können die Programmwiedergabe oder einen anderen gewählten Wiedergabemodus wiederholen. Drücken Sie [REPEAT]. Die Anzeige „ “ erscheint. Deaktivieren der Funktion Drücken Sie erneut [REPEAT]. “ ist gelöscht. „ Hinweis: Drücken Sie [ENTER]. Drücken Sie [4, / REW] oder [¢, / FF], um nach dem vorhergehenden oder nächsten Treffer zu suchen. Die Übereinstimmung wird angezeigt.
Wiedergabe und Aufnahme von Musikkassetten • Diese Anlage kann auf bis zu 99 Titel zugreifen. • Verwenden Sie Discs mit dieser Markierung. Die beschriebenen Tasten für „Wiedergabe und Aufnahme von Musikkassetten“ gelten hauptsächlich für die Anlage, falls nicht anders angegeben. DEUTSCH HINWEISE zu CDs TAPE Einfache Wiedergabe Verwenden Sie Normalbandkassetten zur Wiedergabe.
Wiedergabe und Aufnahme von Musikkassetten (Fortsetzung) Andere grundlegende Funktionen ESPAÑOL Aufnahme Wahl von Kassettenbändern für die Aufnahme Normalbandkassetten zur Wiedergabe verwenden. Kassettenbänder der Typen „High“ und „Metal“ können zwar verwendet werden, doch sind mit dem Kassettendeck dieser Anlage keine einwandfreien Aufnahme- und Löschvorgänge möglich. Vorbereitungen Spulen Sie das Führungsband so weit vor, dass Sie mit der Aufnahme sofort beginnen können.
FM/AM Radio Automatische Abstimmung Halten Sie [4, / REW] oder [¢, / FF] gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt. Sobald ein Sender während des Suchlaufs abgestimmt worden ist, ändert sich die Frequenz nicht mehr. • Wenn der Empfang stark verrauscht ist, arbeitet die automatische Abstimmungsfunktion u.U. nicht. • Um den automatischen Sendersuchlauf zu beenden, drücken Sie [4, / REW]/ oder [¢, / FF] erneut.
Zeitschaltuhr 4 Einstellen der Uhr Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Endzeit einzustellen. ESPAÑOL Endzeit Dies ist eine 24-Stunden-Uhr. 1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“ auszuwählen. Mit jedem Drücken der Taste: CLOCK ➞ ˚ PLAY ➞ ˚ REC Ursprüngliche Anzeige 2 3 ( Innerhalb von ca. 8 Sekunden ) Drücken Sie [4, / REW] oder [¢, / FF], um die Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um die Zeiteinstellung zu beenden.
Regelung des Tons FLAT (AUS) SLEEP 90 SLEEP 120 Anzeige für die EinschlafZeitschaltuhr Deaktivieren der Funktion Drücken Sie [SLEEP], um „SLEEP OFF“ auszuwählen. Ändern der verbleibenden Zeit Drücken Sie [SLEEP], um die verbleibende Zeit anzuzeigen. Anschließend drücken Sie erneut [SLEEP], um die gewünschte Zeit auszuwählen. Hinweis: • Es können jeweils die beiden Funktionen Wiedergabe- und Ausschalt-Zeitschaltuhr oder Aufnahme- und EinschlafZeitschaltuhr gemeinsam verwendet werden.
Externes Gerät Anschluss an ein tragbares Audiogerät ESPAÑOL Diese Möglichkeit gestattet Ihnen, Musik von einem tragbaren Audiogerät zu hören. Hinweis: Zusatzgeräte und Anschlusskabel sind separat erhältlich. Tragbares Audiogerät (Sonderzubehör) - + DANSK Audiokabel (Sonderzubehör) MUSIC PORT Ändern des Hauptgeräts und der Fernbedienung Die Fernbedienung und das Hauptgerät werden werkseitig auf den „REMOTE 1“ Modus eingestellt.
Liste von Fehlermöglichkeiten DEUTSCH Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die Hinweise in der folgenden Liste. Falls sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt oder die Störung nicht in der Liste aufgeführt ist, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, oder suchen Sie das nächste Servicezentrum auf (siehe beiliegende Liste).
Liste von Fehlermöglichkeiten (Fortsetzung) DANSK ESPAÑOL CD-Wiedergabe Die korrekten Anzeigen erscheinen nicht im Display, oder die Wiedergabe startet nicht. Die Disc ist u. U. verkehrt herum in das Disc-Fach gelegt worden. 4 Reiben Sie die Disc mit einem sauberen Tuch ab. Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht normgerecht ist. Im Inneren des CD-Spielers hat sich möglicherweise Kondensat aufgrund einer plötzlichen. Änderung der Umgebungstemperatur gebildet.
Technische Daten UKW/MW-TUNERTEIL, ANTENNENTEIL Anzahl der speicherbaren Festsender 20 UKW-Sender 15 MW-Sender Frequenzmodulation (UKW) Frequenzbereich 87,50 bis 108,00 MHz (50-kHz-Raster) Empfindlichkeit 4,0 µV (IHF) Signal-Rauschabstand 26 dB 2,2 µV Antennenklemmen 75 Ω (asymmetrisch) Amplitudenmodulation (MW) Frequenzbereich 522 bis 1629 kHz (9-kHz-Raster) Empfindlichkeit Signal-Rauschabstand 20 dB (bei 999 kHz) 560 µV/m Music Port Eingangsbuchse Buchsenausführung Stereo, 3,5 mm-Buchse Empfindlichkeit
Gentile cliente Sistema SC-AK350 SC-AK250 Unità principale SA-AK350 SA-AK250 Diffusori SB-AK350 SB-AK250 DANSK ESPAÑOL La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la Sua sicurezza, La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni. Le quali si riferiscono ai seguenti sistemi: AK350 : indica le funzioni applicabili soltanto al modello SC-AK350. AK250 : modello SC-AK250 soltanto. Sommario Precauzioni per la sicurezza.......................
Precauzioni per la sicurezza Sistemazione ITALIANO Disporre l’unità su una superficie piana non soggetta alla luce diretta del sole, a temperature elevate, all’eccessiva umidità e a forti vibrazioni. Queste condizioni potrebbero danneggiare l’involucro esterno e gli altri componenti e di conseguenza accorciare la durata dell’unità. Disporla ad almeno 15 cm dalla superficie delle pareti per evitare distorsioni ed effetti acustici indesiderati. Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Come trattare i cassetti disco e i dischi Se non si eseguono le seguenti operazioni l’unità rimarrà danneggiata. Estrazione della spina di alimentazione ESPAÑOL • Premere [y/I] per spegnere l’unità e staccare la spina del cavo di alimentazione dopo che tutte le indicazioni sono scomparse. DANSK Cautela • Premere sempre [0, OPEN/CLOSE] per inserire o rimuovere un disco. • Non spingere o estrarre il cassetto manualmente per evitare di causare un incidente.
Operazioni preliminari Collegamento ITALIANO Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni. Collegare i cavi dei diffusori. AK350 AK250 Collegare il lato sinistro (L) allo stesso modo Collegare il lato sinistro (L) allo stesso modo Rosso Rosso (+) ITALIANO Grigio (+) L R Nero (–) Blu (–) Nero Nero (–) Rosso (+) Collegare l’antenna FM interna. Fissare l’antenna dove la ricezione è migliore.
Operazioni preliminari (segue) Collegamento delle antenne opzionali ESPAÑOL Usare un’antenna esterna se la ricezione è scarsa. Nota: Staccare l’antenna esterna se non si usa l’unità. Non usare l’antenna esterna durante un temporale.
Panoramica dei comandi Unità principale ITALIANO Vedere i numeri tra parentesi per la pagina di riferimento. Display Sensore segnali telecomando Cassetti dischi Riproduzione diretta disco (8) Cambio dischi multipli (8) Cambio disco singolo (9) Indicatore di alimentazione c.a. [AC IN] Si accende quando l’unità è collegata alla presa di corrente. 1 Interruttore di attesa/accensione [y/l] (4, 18) Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo.
Dischi Funzione modalità di lettura ESPAÑOL Lettura base 1 2 Premere [0, OPEN/CLOSE] nell’unità principale per aprire il cassetto. L’unità si accende, caricare un disco nel cassetto corrente, con l’etichetta rivolta verso l’alto. Premere [0, OPEN/CLOSE] per chiudere il cassetto. Premere [6, CD] per cominciare la lettura. Si può anche premere [DISC] e [1] ~ [5] per selezionare e ascoltare gli altri dischi caricati.
3 4 Premere nuovamente [0, SINGLE CHANGE] per chiudere il cassetto. 5 Verifica delle informazioni sui brani È possibile selezionare una particolare modalità di visualizzazione disco. Premere [DISPLAY] durante la riproduzione o pausa. Tempo di lettura trascorso Tempo di lettura trascorso ➞ Tempo di lettura restante Tempo di lettura restante ➞ Nome album 6 7 Premere [PROGRAM]. Premere [ALBUM ( o ) ] per selezionare l’album desiderato.
Dischi (segue) 4 ESPAÑOL Ripetizione della lettura È possibile ripetere la lettura del programma o altra modalità di lettura selezionata. Premere [REPEAT]. Viene visualizzato “ ”. Per cancellare Premere ancora una volta [REPEAT]. ” viene cancellato. “ Nota: Premere [ENTER]. Premere [4, / REW] o [¢, / FF] per ricercare la corrispondenza precedente o successiva. Viene visualizzato il titolo corrispondente.
• L’unità può eseguire l’accesso ad un massimo di 99 brani. • Scegliere dischi con questo marchio. I pulsanti descritti in “Cassette – Riproduzione e Registrazione” si riferiscono principalmente all’unità, a meno che non sia indicato diversamente. ITALIANO NOTE sui CDs Cassette – Riproduzione e Registrazione TAPE Lettura base Usare nastri di posizione normale. È possibile riprodurre nastri di posizione alta e metal, ma l’unità non è in grado di identificare le caratteristiche di questi nastri.
Cassette – Riproduzione e Registrazione (segue) Altre operazioni basilari ESPAÑOL Registrazione Selezione dei nastri per la registrazione Usare nastri di posizione normale. È possibile usare nastri di posizione alta e metal, ma questa unità non è in grado di registrarli o cancellarli correttamente. Preparativi Avvolgere la guida del nastro per cominciare immediatamente la registrazione. 1 DANSK 2 Premere [0, OPEN] e inserire la cassetta da registrare.
Radio FM/AM Premere [4, / REW] o [¢, / FF] per selezionare la frequenza della stazione desiderata. “ ” Quando si riceve una trasmissione FM stereo, viene visualizzato. Sintonia automatica Premere e tenere premuto [4, / REW] o [¢, / FF] fino a quando la frequenza inizia a cambiare rapidamente. Il sistema avvia la sintonia automatica e si arresta quando trova una stazione. • La funzione di sintonia automatica potrebbe essere interrotta se c’è una eccessiva interferenza.
Timer Regolazione dell’orologio 4 Ripetere i passi da 2 a 3 per regolare il tempo della fine. ESPAÑOL Ora di fine Questo è un orologio con sistema di 24 ore. 1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”. Ad ogni pressione del tasto: CLOCK ˚ PLAY ˚ REC Display originale 2 3 ( Entro 8 secondi circa ) Premere [4, / REW] o [¢, / FF ] per impostare l’ora. Premere [CLOCK/TIMER] per finire di regolare l’ora.
Regolazione del suono FLAT (SPENTO) HALL Regolazione Effetto HEAVY Aggiunge punch al rock LIVE SOFT Per la musica di sottofondo CLEAR Rende più chiare le alte frequenze Per cancellare Premere [SLEEP] per selezionare “SLEEP OFF”. VOCAL Aggiunge brillantezza alla voce DISCO Cambiare il tempo restante Premere [SLEEP] per visualizzare il tempo restante, e poi premere [SLEEP] per selezionare il tempo desiderato.
Unità esterna ESPAÑOL Collegamento ad un apparecchio audio portatile Questa funzione permette di ascoltare la musica riprodotta con un apparecchio audio portatile. Nota: Tutti i componenti periferici e i cavi sono venduti separatamente.
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti ITALIANO Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto. Se non è possibile correggere il problema usando i rimedi descritti nella tabella, oppure se si è verificato qualcosa che non vi è elencato, riferirsi alla lista dei Centri di Assistenza autorizzati per trovarne uno vicino o rivolgersi al rivenditore. Le pagine di riferimento sono indicate con i numeri nei cerchietti neri 4.
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti (segue) Ascolto dei dischi ESPAÑOL Il display è sbagliato o la lettura non comincia. DANSK Il numero totale di brani visualizzato differisce ogni volta che si inserisce lo stesso disco. Si sente un rumore insolito. La lettura del CD-RW non è possibile. Viene visualizzato “VBR–” invece del tempo di lettura restante. Il disco potrebbe essere capovolto. 4 Pulire il disco. Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non standard.
Dati tecnici SEZIONE AMPLIFICATORE 75 W per canale (3 Ω) 75 W per canale (3 Ω) 300 W AK250 Potenza di uscita RMS Distorsione armonica totale del 10%, con entrambi i canali pilotati 1 kHz Potenza di uscita totale 50 W per canale (3 Ω) 100 W Sistema di 2 altoparlanti a 2 vie (bass reflex) Altoparlanti Woofer Tweeter Impedenza HIGH (Alti) LOW (Bassi) Potenza di ingresso (IEC) HIGH (Alti) LOW (Bassi) Livello di pressione suono uscita Frequenza d’incrocio Gamma di frequenza Dimensioni (L x A x P) Peso SE
Cher client Chaîne SC-AK350 SC-AK250 Appareil principal SA-AK350 SA-AK250 Enceintes SB-AK350 SB-AK250 DANSK ESPAÑOL Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel. Ce mode d’emploi concerne la chaîne suivante. AK350 : indique une fonction qui s’applique uniquement au modèle SC-AK350. AK250 : SC-AK250 uniquement. Table des matières Précautions de sécurité .....................
Précautions de sécurité Placement DEUTSCH Ne pas placer l’appareil sur une surface plane exposée à la lumière directe du soleil, à des températures et une humidité élevée, et à des vibrations excessives. Ces conditions peuvent endommager le coffret et les autres composants, raccourcissant la durée de vie de l’appareil. Le placer à au moins 15 cm de la surface des murs pour empêcher les distorsions et les effets acoustiques indésirables. Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
Manipulation des tiroirs de disques et des disques Le non respect des consignes suivantes peut entraîner l’endommagement de l’appareil. Retrait de la fiche d’alimentation secteur ESPAÑOL • Appuyer sur [y/I] pour éteindre l’appareil et retirer la fiche du cordon d’alimentation seulement après la disparition de tous les éléments affichés. DANSK Attention au tiroir de disque • Toujours appuyer sur [0, OPEN/CLOSE] pour insérer ou retirer un disque.
Mise en route Raccordements DEUTSCH Brancher le cordon d’alimentation dans la prise secteur une fois que tous les autres raccordements ont été effectués. Raccorder les câbles d’enceinte. AK350 AK250 Connecter le côté gauche (L) de la même façon Connecter le côté gauche (L) de la même façon Rouge Rouge (+) DANSK Gris (+) L R Noir (–) Bleu (–) Noir (–) Noir Rouge (+) Raccorder l’antenne FM intérieure. FRANÇAIS Coller l’antenne là où la réception est maximale.
Mise en route (suite) Raccordement d’antennes en option ESPAÑOL Utiliser une antenne extérieure si la réception de la radio est médiocre. Remarque : Déconnecter l’antenne extérieure lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant les orages.
Présentation des commandes Appareil principal DEUTSCH Se référer aux numéros de page entre parenthèses. Afficheur Capteur de signal de télécommande Tiroirs de disques Lecture directe de disque (8) Ouverture/fermeture du tiroir de disque (4) Changement de plusieurs disques (8) Changement d’un seul disque (9) Témoin d’alimentation secteur [AC IN] Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur. Prise pour casque Éviter toute utilisation prolongée susceptible d’endommager l’ouïe.
Disques Mode de lecture ESPAÑOL Lecture de base 1 2 Appuyer sur [0, OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour ouvrir le tiroir. L’appareil s’allume, insérer un disque dans le tiroir, étiquette vers le haut. Appuyer sur [0, OPEN/CLOSE] pour fermer le tiroir. Appuyer sur [6, CD] pour démarrer la lecture. Vous pouvez également appuyer sur [DISC] puis sur [1] ~ [5] pour sélectionner et lire les autres disques insérés. Vous pouvez écouter des disques et des plages spécifiques.
Appuyer sur [3,1] ~ [3, 5] pour sélectionner le tiroir desiré. Changer le disque. Appuyer de nouveau sur [0, SINGLE CHANGE] pour fermer le tiroir. 5 Vérification des informations de plage Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage de disque désiré. Appuyer sur [DISPLAY] pendant la lecture ou la pause. Temps de lecture écoulé Temps de lecture restant 7 Appuyer sur [ALBUM ( ou )] pour sélectionner l’album souhaité.
Disques (suite) 4 ESPAÑOL Lecture répétée Il est possible de répéter la lecture programmée ou tout autre mode de lecture sélectionné. Appuyer sur [REPEAT]. “ ” s’affiche. Pour annuler Appuyer de nouveau sur [REPEAT]. ” disparaît. “ Remarque : Appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [4, / REW] ou [¢, / FF] pour rechercher le titre correspondant précédent ou suivant. Le titre correspondant s’affiche.
Cassettes – Lecture et enregistrement • Cet appareil peut accéder à un maximum de 99 plages. • Choisir un disque portant ce symbole. Les touches décrites “Cassettes – Lecture et enregistrement” concernent principalement l’appareil principal, sauf indication contraire. DEUTSCH REMARQUE sur les CD TAPE Lecture de base Utiliser des bandes à position normale. Il est possible de lire des bandes à position élevée ou métal, mais l’appareil ne pourra pas identifier les caractéristiques de ces bandes.
Cassettes – Lecture et enregistrement (suite) Autres opérations de base ESPAÑOL Enregistrement Sélection des bandes pour l’enregistrement Utiliser des bandes à position normale. Il est possible d’utiliser des bandes à position élevée ou métal, mais l’appareil ne pourra pas les enregistrer ou les effacer correctement. Préparation Faire avancer l’amorce de la bande pour ne pas perdre le début de l’enregistrement. 1 DANSK 2 Appuyer sur [0, OPEN] et insérer la cassette sur laquelle enregistrer.
Radio AM/FM 3 Accord automatique Maintenir les touches [4, / REW] ou [¢, / FF] enfoncées jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement. L’appareil commence l’accord automatique et s’arrête lorsqu’il capte une station. • L’accord automatique des stations peut s’interrompre en cas d’interférences excessives. • Pour annuler l’accord automatique, appuyer de nouveau sur [4, / REW] ou [¢, / FF].
Minuterie ESPAÑOL Réglage de l’horloge 4 Répéter les étapes 2 à 3 pour régler l’heure de fin. Heure de fin Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures. 1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “CLOCK”. A chaque pression sur la touche : CLOCK ➞ ˚ PLAY ➞ ˚ REC 1 Pour activer la minuterie plusieurs fois sur [ ˚PLAY/REC] pour 5 Appuyer activer la minuterie souhaitée.
Réglage du son SLEEP OFF SLEEP 90 FLAT (désactivée) SLEEP 120 Indicateur du temporisateur Pour annuler Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner “SLEEP OFF”. Changer le temps restant Appuyer sur [SLEEP] pour afficher le temps et appuyer de nouveau sur [SLEEP] pour sélectionner la durée voulue. Remarque : • Vous pouvez utiliser la minuterie de lecture avec le temporisateur; vous pouvez aussi utiliser la minuterie d’enregistrement avec le temporisateur. • Le temporisateur a toujours la priorité.
Unité externe ESPAÑOL Raccordement à un appareil audio portable Cette fonction vous permet de profiter de la musique provenant d’un appareil audio portable. Remarque : Tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément.
Guide de dépannage DEUTSCH Avant de demander à un personnel qualifié de dépanner cet appareil, effectuez les vérifications suivantes. Si vous n’arrivez pas à réparer l’appareil de la façon décrite ci-après, ou si vous rencontrez un problème ne figurant pas dans le tableau, référez-vous à la liste ci-jointe pour localiser le centre de services agréé le plus proche, ou contactez votre revendeur. Les pages de référence sont indiquées par des numéros dans un rond noir 4.
Guide de dépannage (suite) DANSK ESPAÑOL Lecture des disques L’indication de l’afficheur est incorrecte ou la lecture ne commence pas. Le disque est peut-être à l’envers. 4 Essuyer le disque. Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard. Il est possible que se soit formée de la condensation à l’intérieur de l’appareil à cause d’un changement brusque de température. Attendre environ une heure pour qu’elle disparaisse et essayer de nouveau.
Données techniques AK250 Puissance de sortie RMS Distorsion harmonique totale 10%, les deux canaux entraînés 1 kHz Puissance de sortie totale 50 W par canal (3 Ω) 100 W SECTION TUNER FM/AM, BORNES Stations mémorisées 20 stations FM 15 stations AM Modulation de frequence (FM) Plage de fréquence 87,50 à 108,00 MHz (pas de 50 kHz) Sensibilité 4,0 µV (IHF) Rapport S/B 26 dB 2,2 µV Borne(s) d’antenne 75 Ω (asymétriques) Modulation d’amplitude (AM) Plage de fréquence 522 à 1629 kHz (pas de 9 kHz) Sensibilit
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net Ge It Fr RQTV0194-2D L0207TK2037 RQTV0194-2D_3FR.