Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Die Abbildung zeigt das Modell SC-AK340. Le illustrazioni mostrano il modello SC-AK340. L’illustration représente le modèle SC-AK340. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ACCESSORI IN DOTAZIONE CD-Stereoanlage Sistema stereo CD Chaîne stéréo avec lecteur CD ACCESSOIRES FOURNIS Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör. Accertarsi che tutti gli accessori in dotazione siano presenti. Veuillez vérifier la présence de tous les accessoires fournis.
Sehr geehrter Kunde Anlage SC-AK340 SC-AK240 Audio-Zentrum SA-AK340 SA-AK240 Lautsprecherboxen SB-AK340 SB-AK240 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine. AK340 : Kennzeichnet Funktionen, die nur beim Modell SC-AK340 vorgesehen sind.
Aufstellung der Lautsprecherboxen AK340 DEUTSCH Stellen Sie die Frontlautsprecher so auf, dass sich der Hochtöner auf der Innenseite befindet. Hochtöner AK240 DANSK Die Lautsprecherboxen sind innen symmetrisch ausgelegt, so dass sie beliebig platziert werden können. FRANÇAIS Die Frontverkleidungen der Lautsprecher können nicht abgenommen werden. Verwenden Sie ausschließlich die Lautsprecherboxen im Lieferumfang der Anlage.
Erste Schritte Schritt 1 - Herstellen der Verbindung ESPAÑOL Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Verbindungen vorgenommen wurden. 1 Anschließen der Lautsprecherkabel. AK340 Grau Rot Schließen Sie das Kabel für den linken (L) Kanal auf gleiche Weise an AK240 2 Anschließen der MW-Rahmenantenne. Schließen Sie das Kabel für den linken (L) Kanal auf gleiche Weise an Rot Stellen Sie die Antenne so hin, dass sie aufrecht auf ihrem Sockel steht.
Optionale Antennenanschlüsse DEUTSCH Bei schlechter Empfangsqualität empfiehlt sich der Gebrauch einer Außenantenne. Hinweis: Trennen Sie die Außenantenne ab, wenn die Anlage nicht verwendet werden soll. Während eines Gewitters darf die Außenantenne auf keinen Fall angeschlossen bleiben.
Übersicht über die Bedienelemente Hauptgerät ESPAÑOL Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt. Netzstrom-Versorgungsanzeige [AC IN] Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.. Fernbedienungs-Signalsensor Disc-Fächer 1 Bereitschafts-/Ein-Schalter [y/l] (10, 18) Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
Discs Drücken Sie [4, REW / ] oder [¢, / FF]. • Bei Zufallswiedergabe (\ siehe unten, „Funktionen des Wiedergabemodus“) ist kein Sprung zu Titeln möglich, die bereits abgespielt wurden. DEUTSCH Überspringen von Titeln In der Betriebsart 1-ALBUM und 1-ALBUM RANDOM kann der Titelsprung nur innerhalb des aktuellen Albums ausgeführt werden. Durchsuchen von Titeln Zur Suche halten Sie [4, REW / ] oder [¢, / FF] während der Wiedergabe oder Pause gedrückt.
Discs (Fortsetzung) Hinweis: ESPAÑOL • Bei Titeln mit einer Nummer von 25 oder höher erscheint die Anzeige „– –:– –“ statt der Anzeige der Restspielzeit. DANSK Nummerntasten • Wenn ein Name aus mehr als 9 Zeichen besteht, läuft er im Scrollbetrieb von rechts nach links über das Display. Das Blättern beginnt immer nach 3 Sekunden. • Die Anzeige „NO TAG“ erscheint bei Titeln, für die kein Tag eingegeben wurde.
Drücken Sie [4, REW / ] oder [¢, / FF], wenn „PGM“ im Stopp-Modus angezeigt wird. Es werden die Titelnummer, der Programmschritt und die Disc-Nummer angezeigt: Titelnummer Programmschritt Der Programmschritt wird angezeigt, dann wird die Album- und Titelnummer angezeigt. Löschen des letzten Titels Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus. Löschen aller programmierten Titel Drücken Sie [ 7, CLEAR]. Daraufhin erscheint „CLEAR ALL“ im Display.
Discs (Fortsetzung) HINWEISE zu CDs ESPAÑOL • Diese Anlage kann auf bis zu 99 Titel zugreifen. • Verwenden Sie Discs mit dieser Markierung. • Diese Anlage kann MP3- oder WMA-Dateien und finalisierte CD-R/RWs im CD-DA-Format wiedergeben. • Unter Umständen ist die Wiedergabe von CD-R/RWs aufgrund des gewählten Aufnahmeverfahrens nicht möglich. • Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs.
Wenn „NOT MP3/ERROR1“ auf dem Display angezeigt wird, weist diese Meldung darauf hin, dass der aktuelle Titel ein nicht unterstütztes MP3-Format besitzt. Ein derartiger Titel wird übersprungen, und die Wiedergabe wird mit dem nächsten Titel fortgesetzt. Einfache Wiedergabe Entweder Kassettenteil 1 (DECK 1) oder 2 (DECK 2) kann zur Bandwiedergabe verwendet werden. Verwenden Sie Normalbandkassetten zur Wiedergabe.
Wiedergabe und Aufnahme von Musikkassetten (Fortsetzung) Nur über die Fernbedienung ESPAÑOL Aufnahme bestimmter Discs/Titel 1) Drücken Sie zunächst [DISC] und dann eine der Tasten von [1] bis [5] zur Wahl der gewünschten Disc. Vergewissern Sie sich, dass die Disc gestoppt ist. 2) Betätigen Sie [PLAY MODE] zur Wahl des gewünschten Modus. (\ Seite 7). 3) In Betriebsart 1-ALBUM und 1-SONG: Betätigen Sie [ALBUM ( oder )] zur Wahl des gewünschten Albums.
Empfang von Rundfunksendungen Manuelle Abstimmung Automatische Abstimmung Halten Sie [4, REW / ] oder [¢, / FF] gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt. Sobald ein Sender während des Suchlaufs abgestimmt worden ist, ändert sich die Frequenz nicht mehr. • Wenn der Empfang stark verrauscht ist, arbeitet die automatische Abstimmungsfunktion u.U. nicht. • Um den automatischen Sendersuchlauf zu beenden, drücken Sie [4, REW / ] oder [¢, / FF] erneut.
Zeitschaltuhr ESPAÑOL 1 Betätigen Sie [CLOCK/TIMER] zur Wahl der Zeitschaltuhr-Funktion. Mit jedem Drücken der Taste: CLOCK ➞ ˚ PLAY ➞ ˚ REC Ursprüngliche Anzeige 2 ˚PLAY : Zum Einstellen der Wiedergabe-Zeitschaltuhr ˚REC : Zum Einstellen der Aufnahme-Zeitschaltuhr (Fahren Sie innerhalb von 8 Sekunden mit dem nächsten Schritt fort) Drücken Sie [4, REW / ] oder [¢, / FF], um die Startzeit einzustellen.
Regelung des Tons Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch nach einer bestimmten voreingestellten Zeit ausschalten lassen. Drücken Sie [SLEEP], um die gewünschte Zeit auszuwählen. DEUTSCH Voreingestellte Equalizer-Kurven Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
Externes Gerät Anschluss an ein tragbares Audiogerät ESPAÑOL Diese Möglichkeit gestattet Ihnen, Musik von einem tragbaren Audiogerät zu hören. MUSIC PORT Buchse DANSK Tragbares Audiogerät (Sonderzubehör) Audiokabel (Sonderzubehör) Wiedergabe von einem tragbaren Audiogerät FRANÇAIS Schalten Sie die Entzerrerfunktion des tragbaren Audiogeräts aus (falls eine solche Funktion vorhanden ist), ehe Sie das Kabel in die Music Port Buchse (MUSIC PORT) stecken.
Liste von Fehlermöglichkeiten DEUTSCH Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die Hinweise in der folgenden Liste. Falls sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt oder die Störung nicht in der Liste aufgeführt ist, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, oder suchen Sie das nächste Servicezentrum auf (siehe beiliegende Liste).
Liste von Fehlermöglichkeiten (Fortsetzung) DANSK ESPAÑOL CD-Wiedergabe Die korrekten Anzeigen erscheinen nicht im Display, oder die Wiedergabe startet nicht. Die Disc ist u. U. verkehrt herum in das Disc-Fach gelegt worden. ! Reiben Sie die Disc mit einem sauberen Tuch ab. Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht normgerecht ist. Im Inneren des CD-Spielers hat sich möglicherweise Kondensat aufgrund einer plötzlichen. Änderung der Umgebungstemperatur gebildet.
Technische Daten AK240 Effektive Ausgangsleistung 10 % Gesamtklirrfaktor, beide Kanäle angesteuert 1 kHz 115 W pro Kanal (an 3 Ω) Gesamt-Ausgangsleistung 230 W UKW/MW-TUNERTEIL, ANTENNENTEIL Anzahl der speicherbaren Festsender 15 UKW-Sender 15 MW-Sender Frequenzmodulation (UKW) Frequenzbereich 87,50 bis 108,00 MHz (50-kHz-Raster) Empfindlichkeit 4,0 µV (IHF) Signal-Rauschabstand 26 dB 2,2 µV Antennenklemmen 75 Ω (asymmetrisch) Amplitudenmodulation (MW) Frequenzbereich 522 bis 1629 kHz (9-kHz-Raster) Empf
Caro cliente ESPAÑOL La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi seguenti. AK340 : indica le funzioni applicabili soltanto al modello SC-AK340. AK240 : modello SC-AK240 soltanto. SC-AK340 SC-AK240 Unità principale SA-AK340 SA-AK240 Diffusori SB-AK340 SB-AK240 FRANÇAIS DANSK Sistema Sommario Disposizione dei diffusori ................
Disposizione dei diffusori AK340 Sistemare i diffusori anteriori in modo che i tweeter siano all’interno. ITALIANO Tweeter AK240 ITALIANO I diffusori sono identici, per cui non è necessario orientare il canale destro o sinistro in una certa direzione. FRANÇAIS Le griglie dei diffusori non possono essere rimosse. Usare soltanto i diffusori in dotazione. La combinazione dell’unità principale e dei diffusori produce il suono migliore.
Operazioni preliminari Fase 1 - Collegamento ESPAÑOL Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni. 1 Collegare i cavi dei diffusori. AK340 Grigio Rosso 2 Collegare l’antenna AM a quadro. AK240 Collegare il lato sinistro (L) allo stesso modo Collegare il lato sinistro (L) allo stesso modo Rosso Mettere l’antenna sulla sua base.
Collegamento delle antenne opzionali ITALIANO Usare un’antenna esterna se la ricezione è scarsa. Nota: Staccare l’antenna esterna se non si usa l’unità. Non usare l’antenna esterna durante un temporale. Antenna AM esterna Antenna FM esterna (non fornita) Antenna AM esterna (non fornita) 5-12 m Cavo coassiale di 75 Ω (non fornita) Pannello posteriore del sistema Pannello posteriore del sistema • Scollegare l’antenna FM interna. • L’antenna deve essere installata da un tecnico competente.
Panoramica dei comandi Unità principale ESPAÑOL Vedere i numeri tra parentesi per la pagina di riferimento. Sensore segnali telecomando Indicatore di alimentazione c.a. [AC IN] Si accende quando l’unità è collegata alla presa di corrente. Cassetti dischi Apertura/chiusura cassetto disco (7) Cambio disco singolo (8) 1 Interruttore di attesa/accensione [y/l] (10, 18) Premerlo per disporre l’unità nella modalità d’attesa o per accenderla.
Dischi Premere [4, REW / ] o [¢, / FF]. • Durante la lettura casuale (\ vedi, “Funzione modalità di lettura”), non si può saltare ai brani già letti. ITALIANO saltare i brani In modalità 1-ALBUM e 1-ALBUM RANDOM, è possibile saltare i brani soltanto nell’album corrente. Tasti numerici ricercare all’interno dei brani Premere e tenere premuto [4, REW / ] o [¢, / FF] durante la riproduzione o pausa, in modo da effettuare la ricerca. • Durante la lettura programmata (\ pag.
Dischi (Segue) Nota: ESPAÑOL • Quando viene letto il brano numero 25 o uno con un numero superiore, il display del tempo di lettura restante mostra “– –:– –”. • Se un titolo contiene più di 9 caratteri, esso scorre sul display. Lo scorrimento inizia dopo 3 secondi. • Viene visualizzato “NO TAG” se non sono stati inseriti titoli con identificatori.
Azione Ripetere i punti 3 e 4 nella modalità di arresto. Ripetere i punti 4 e 6 nella modalità di arresto. controllare il contenuto della programmazione Premere [4, REW / ] o [¢, / FF] quando viene visualizzato “PGM” nella modalità di arresto.
Dischi (Segue) NOTE sui CDs ESPAÑOL • L’unità può eseguire l’accesso ad un massimo di 99 brani. • Scegliere dischi con questo marchio. • Questa unità è in grado di leggere file MP3 o WMA e CD-R/RW audio di formato CD-DA che sono stati finalizzati. • Essa potrebbe non essere in grado di leggere alcuni CD-R e CD-RW a causa delle condizioni di registrazione. • Non usare CD con forma irregolare.
Quando sul display viene visualizzato “NOT MP3/ERROR1”, viene letto un formato MP3 non supportato. L’unità salta quel brano e legge quello successivo. • Si potrebbe avvertire del rumore durante la riproduzione dei file WMA. • La lettura dei file WMA protetti non è possibile. I pulsanti descritti in “Cassette – Riproduzione e Registrazione” si riferiscono principalmente all’unità, a meno che non sia indicato diversamente.
Cassette – Riproduzione e Registrazione (Segue) Solo con il telecomando ESPAÑOL registrare dischi/brani particolari 1) Premere [DISC] e quindi [1] ~ [5] per selezionare il disco. Accertarsi che il disco sia fermo. 2) Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata. (\ pag. 7). 3) Per la modalità 1-ALBUM e 1-SONG: o )] per Premere [ALBUM ( selezionare l’album. Per la modalità 1-SONG: Premere [4, REW / ] o [¢, selezionare il brano.
Radio Sintonia preselezionata Premere [4, REW / ] o [¢, / FF] per selezionare la frequenza della stazione desiderata. • “ ” Quando si riceve una trasmissione FM stereo, viene visualizzato. • “TUNED” si accende quando si sintonizza precisamente una stazione radio. Sintonia automatica Premere e tenere premuto [4, REW / ] o [¢, / FF] fino a quando la frequenza inizia a cambiare rapidamente. Il sistema avvia la sintonia automatica e si arresta quando trova una stazione.
Timer ESPAÑOL 1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare la funzione del timer. Ad ogni pressione del tasto: CLOCK ➞ ˚ PLAY ➞ ˚ REC Display originale 2 ˚PLAY : per regolare il timer di riproduzione ˚REC : per regolare il timer di registrazione (Procedere al punto successivo entro 8 secondi ) Premere [4, REW / ] o [¢, / FF] per impostare l’ora di inizio. Indicatore del timer di riproduzione DANSK Ora di inizio Regolazione dell’orologio Questo è un orologio con sistema di 24 ore.
Regolazione del suono Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità dopo un certo tempo. Premere [SLEEP] per selezionare il tempo desiderato. SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP OFF SLEEP 120 ITALIANO EQ preselezionato Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare la regolazione desiderata.
Unità esterna Collegamento ad un apparecchio audio portatile ESPAÑOL Questa funzione permette di ascoltare la musica riprodotta con un apparecchio audio portatile.
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti ITALIANO Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto. Se non è possibile correggere il problema usando i rimedi descritti nella tabella, oppure se si è verificato qualcosa che non vi è elencato, riferirsi alla lista dei Centri di Assistenza autorizzati per trovarne uno vicino o rivolgersi al rivenditore. Le pagine di riferimento sono indicate con i numeri nei cerchietti neri 4. Disattivare la funzione di dimostrazione.
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti (Segue) DANSK ESPAÑOL Ascolto dei dischi Il display è sbagliato o la lettura non comincia. Il disco potrebbe essere capovolto. ! Pulire il disco. Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non standard. All’interno dell’unità si potrebbe essere formata della condensa per un improvviso cambiamento di temperatura. Aspettare circa un’ora che evapori e riprovare.
Dati tecnici AK240 Potenza di uscita RMS Distorsione armonica totale del 10%, con entrambi i canali pilotati 1 kHz 115 W per canale (3 Ω) Potenza di uscita totale 230 W SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI Preselezione stazioni 15 FM 15 AM Modulazione di frequenza (FM) Gamma di frequenza 87,50 a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz) Sensibilità 4,0 µV (IHF) Rapporto segnale/rumore di 26 dB 2,2 µV Terminali d’antenna 75 Ω (sbilanciati) Modulazione d’ampiezza (AM) Gamma di frequenza 522 a 1629 kHz (interv
Cher client Chaîne SC-AK340 SC-AK240 Appareil principal SA-AK340 SA-AK240 Enceintes SB-AK340 SB-AK240 DANSK ESPAÑOL Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel. Ce mode d’emploi concerne la chaîne suivante. AK340 : indique une fonction qui s’applique uniquement au modèle SC-AK340. AK240 : SC-AK240 uniquement. Table des matières Emplacement des enceintes ...................
Emplacement des enceintes AK340 DEUTSCH Tweeter AK240 Les enceintes é tant conçues de maniè re identique, leur orientation par rapport aux canaux de gauche et de droite n’est pas nécessaire. DANSK Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Mise en route Etape 1 - Raccordements ESPAÑOL Brancher le cordon d’alimentation dans la prise secteur une fois que tous les autres raccordements ont été effectués. 2 Raccorder l’antenne-cadre AM. 1 Raccorder les câbles d’enceinte. AK340 AK240 Gris Rouge Connecter le côté gauche (L) de la même façon Connecter le côté gauche (L) de la même façon Placez l’antenne debout sur sa base.
Raccordement d’antennes en option DEUTSCH Utiliser une antenne extérieure si la réception de la radio est médiocre. Remarque : Déconnecter l’antenne extérieure lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant les orages. Antenne AM extérieure Antenne FM extérieure (non fournie) Panneau arrière de l’appareil Antenne AM extérieure (non fournie) 5-12 m Cable coaxial de 75 Ω (non fourni) Panneau arrière de l’appareil • Débrancher l’antenne FM intérieure.
Présentation des commandes Appareil principal ESPAÑOL Se référer aux numéros de page entre parenthèses. Témoin d’alimentation secteur [AC IN] Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur. 1 Interrupteur de veille/marche [y/l] (10, 18) Appuyer sur cet interrupteur pour faire basculer la chaîne du mode de veille au mode de marche et vice-versa. En mode de veille, l’appareil continue de consommer une faible quantité de courant.
Disques Appuyer sur [4, REW / ] ou [¢, / FF]. • Pendant la lecture aléatoire (\ voir ci-dessous, “Mode de lecture”), il n’est pas possible de sauter aux plages déjà lues. DEUTSCH sauter des plages En mode 1-ALBUM et 1-ALBUM RANDOM, le saut de plage n’est disponible qu’à l’intérieur de l’album actuel. parcourir les plages Touches numériques Pour effectuer une recherche, maintenir les touches [4, REW / ] ou [¢, / FF] enfoncées pendant la lecture ou la pause.
Disques (Suite) Remarque : ESPAÑOL • Lors de la lecture d’une plage portant le numéro 25 ou plus, l’affichage du temps de lecture restant indique : “– –:– –”. • Lorsque la longueur d’un titre dépasse 9 caractères, il défile sur l’afficheur. Le défilement se poursuit toutes les 3 secondes. • “NO TAG” s’affiche si aucun titre avec balise n’a été saisi.
Le numéro de plage, l’ordre de programmation et le numéro de disque s’affichent : Numéro de plage Ordre de programmation L’ordre de programmation est affiché, suivi du numéro d’album et du numéro de plage. effacer la dernière plage Appuyer sur [DEL] en mode d’arrêt. effacer toutes les plages programmées Appuyer sur [ 7, CLEAR] en mode d’arrêt. “CLEAR ALL” s’affiche. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyer de nouveau sur la touche pour retirer toutes les plages du programme.
Disques (Suite) REMARQUE sur les CD ESPAÑOL • Cet appareil peut accéder à un maximum de 99 plages. • Choisir un disque portant ce symbole. • Cet appareil peut lire les fichiers MP3 ou WMA et les CD-R/RW audio au format CD-DA finalisés. • Il est possible qu’il ne puisse pas lire certains CD-R/RW selon leurs conditions d’enregistrement. • Ne pas utiliser de disque de forme irrégulière. • Ne pas utiliser de disque avec des étiquettes décollées ou avec de la colle dépassant des étiquettes ou autocollants.
Cassettes – Lecture et enregistrement • Des parasites risquent de se produire lors de la lecture de fichiers WMA. • Vous ne pouvez pas lire les fichiers WMA qui sont protégés par copyright. Pour la lecture d’une cassette, on pourra utiliser la platine 1 (DECK 1) ou la platine 2 (DECK 2). Utiliser des bandes à position normale. Il est possible de lire des bandes à position élevée ou métal, mais l’appareil ne pourra pas restituer pleinement toutes les subtilités de ces bandes.
Cassettes – Lecture et enregistrement (Suite) Via la télécommande uniquement ESPAÑOL enregistrer des disques/ plages spécifiques 1) Appuyer sur [DISC] puis sur [1] ~ [5] pour sélectionner le disque. S’assurer que le disque est en mode d’arrêt. 2) Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode désiré (\ page 7). 3) Pour le mode 1-ALBUM et le mode 1-SONG : ou )] pour Appuyer sur [ALBUM ( sélectionner l’album. Pour le mode 1-SONG : Appuyer sur [4, REW / ] ou [¢, pour sélectionner la plage.
Radio 3 Accord automatique Maintenir les touches [4, REW / ] ou [¢, / FF] enfoncées jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement. L’appareil commence l’accord automatique et s’arrête lorsqu’il capte une station. • L’accord automatique des stations peut s’interrompre en cas d’interférences excessives. • Pour annuler l’accord automatique, appuyer de nouveau sur [4, REW / ] ou [¢, / FF]. Vous pouvez mémoriser 15 stations de la gamme FM et 15 stations de la gamme AM.
Minuterie ESPAÑOL 1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la fonction de minuterie. A chaque pression sur la touche : CLOCK ➞ ˚ PLAY ➞ ˚ REC Affichage initial 2 ˚PLAY : pour régler la minuterie de lecture ˚REC : pour régler la minuterie d’enregistrement (Passer à l’étape suivante dans les 8 secondes ) Appuyer sur [4, REW / ] ou [¢, / FF] pour régler l’heure de début.
Réglage du son Remarque : SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP OFF SLEEP 120 DEUTSCH Appuyer à plusieurs reprises sur [PRESET EQ] pour sélectionner le réglage souhaité.
Unité externe Raccordement à un appareil audio portable ESPAÑOL Cette fonction vous permet de profiter de la musique provenant d’un appareil audio portable. Prise MUSIC PORT DANSK Appareil audio portable (non fourni) Cordon audio (non fourni) Lecture depuis un appareil audio portable FRANÇAIS Désactivez la fonction égaliseur (si existante) de l’équipement audio portable avant de réaliser le branchement à la prise du port musical (MUSIC PORT).
Guide de dépannage DEUTSCH Avant de demander à un personnel qualifié de dépanner cet appareil, effectuez les vérifications suivantes. Si vous n’arrivez pas à réparer l’appareil de la façon décrite ci-après, ou si vous rencontrez un problème ne figurant pas dans le tableau, référez-vous à la liste ci-jointe pour localiser le centre de services agréé le plus proche, ou contactez votre revendeur. Les pages de référence sont indiquées par des numéros dans un rond noir 4.
Guide de dépannage (Suite) DANSK ESPAÑOL Lecture des disques L’indication de l’afficheur est incorrecte ou la lecture ne commence pas. Le disque est peut-être à l’envers. ! Essuyer le disque. Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard. Il est possible que se soit formée de la condensation à l’intérieur de l’appareil à cause d’un changement brusque de température. Attendre environ une heure pour qu’elle disparaisse et essayer de nouveau.
Données techniques AK240 Puissance de sortie RMS Distorsion harmonique totale 10%, les deux canaux entraînés 1 kHz 115 W par canal (3 Ω) Puissance de sortie totale 230 W SECTION TUNER FM/AM, BORNES Stations mémorisées 15 stations FM 15 stations AM Modulation de frequence (FM) Plage de fréquence 87,50 à 108,00 MHz (pas de 50 kHz) Sensibilité 4,0 µV (IHF) Rapport S/B 26 dB 2,2 µV Borne(s) d’antenne 75 Ω (asymétriques) Modulation d’amplitude (AM) Plage de fréquence 522 à 1629 kHz (pas de 9 kHz) Sensibilité
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ Ge It Fr RQTV0064-1D L1105KE1115 RQTV0064-D_3FR.