Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Kompakt-Stereoanlage Système Stéréo Compact Impianto stereo compatto Compact stereosysteem Model No. SC-HC17 Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
DEUTSCH Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen. Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
DEUTSCH Liste der Bedienelemente A Bereitschafts-/Ein-Schalter [`], [1] Fernbedienung • Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
Disc, USB DEUTSCH Erste Schritte Einlegen bzw. Herausnehmen von Medien Disc Drücken Sie [CD x OPEN/CLOSE] am Hauptgerät, um die Schiebeabdeckung zu öffnen. 1 Verbinden Sie die FM (UKW)-Zimmerantenne. Befestigen Sie den Antennendraht in der Position, in der die optimale Empfangsqualität erzielt wird. Legen Sie eine Disc ein; das Etikett sollte dabei in Ihre Richtung zeigen. Klebeband Klick! 2 Verbinden Sie das Netzkabel. Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand: 0,2 W (ca.
DEUTSCH Einfache Wiedergabe Drücken Sie [CD] oder [USB], um die Quelle auszuwählen. Wiedergabe Drücken Sie [4/9]. Stopp Drücken Sie [8]. USB : Der Titel ist gespeichert. „RESUME“ wird angezeigt. Drücken Sie zweimal, um die Wiedergabe vollständig zu stoppen. Pause Drücken Sie [4/9]. Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. Titel überspringen Drücken Sie [2/3] oder [5/6]. Titel durchsuchen Halten Sie [2/3] oder [5/6] gedrückt. Ein Album überspringen Drücken Sie [R, T].
30 FM (UKW)-Sender können voreingestellt werden. Vorbereitung Verbinden Sie die FM (UKW)-Zimmerantenne (Z Seite 5). Verbessern der Klangqualität 1 Drücken Sie auf [PLAY MENU], um „FM MODE“ auszuwählen. 2 Drücken Sie [R, T], um „MONO“ auszuwählen, und danach [OK]. Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „STEREO“. Der „MONO“-Modus wird auch aufgehoben, wenn die Frequenz geändert wird. Drücken Sie [RADIO]. Automatische Voreinstellung 1 Drücken Sie [PLAY MENU], um „A.PRESET“ auszuwählen.
DEUTSCH Uhr und Timer Uhr einstellen Dies ist eine 24-Stunden-Uhr. 1 2 3 Drücken Sie [SETUP], um „CLOCK“ auszuwählen. Einschlaftimer Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten Zeit ab. Drücken Sie [SLEEP], um die Zeit auszuwählen (in Minuten). Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“. Drücken Sie [R, T], um die Zeit einzustellen. SLEEP 30 → SLEEP 60 → SLEEP 90 → SLEEP120 OFF Drücken Sie [OK].
USB Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt. • Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem System nicht kompatibel. • USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB funktionieren unter Umständen manchmal nicht. Langsamer Betrieb des USB-Geräts. • Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen Speicherkapazität werden langsamer gelesen. Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige unterscheidet sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
DEUTSCH Pflege und Instandhaltung Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen, trockenen Tuch. • Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin. • Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.
Précautions de sécurité Au fond de l’appareil À l’intérieur de l’appareil ATTENTION ! Appareil • Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit : – Ne pas installer ni placer l’appareil dans une bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace réduit de façon à assurer une bonne ventilation. – Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets similaires.
FRANÇAIS Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Présentation des commandes • Appuyer sur cet interrupteur pour faire basculer l’appareil du mode de marche au mode de veille, et vice versa. En mode de veille, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
Démarrage Disque, USB Insérer ou retirer des médias FRANÇAIS Disque Appuyer sur [CD x OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour ouvrir le tiroir coulissant. Y mettre un disque avec l’étiquette vous faisant face. 1 Raccorder l’antenne FM intérieure. Placer l’antenne là où la réception est maximale. Ruban adhésif 2 Raccorder le cordon d’alimentation secteur. Consommation en mode de veille : 0,2 W (environ) Ne pas utiliser le cordon d’alimentation secteur d’un autre appareil.
Appuyer sur [CD] ou [USB] pour sélectionner la source. Lecture Appuyer sur [4/9]. Arrêter Appuyer sur [8]. USB : La plage est mise en mémoire. « RESUME » s’affiche. Appuyer deux fois pour arrêter complètement. Pause Appuyer sur [4/9]. Réappuyer pour continuer la lecture. Sauter une plage Appuyer sur [2/3] ou [5/6]. Parcourir la plage Maintenir la touche [2/3] ou [5/6] enfoncée. Sauter un album Appuyer sur [R, T]. Afficher les informations Appuyer sur [DISPLAY].
Radio Il est possible de prérégler 30 stations FM. Préparation Raccorder l’antenne FM intérieure (Z page 5). FRANÇAIS Appuyer sur [RADIO]. Préréglage automatique 1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner « A.PRESET ». 2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner la fréquence « LOWEST » ou « CURRENT ». LOWEST : Pour commencer le préréglage automatique de la fréquence la plus basse. CURRENT : Pour commencer le préréglage automatique de la fréquence actuelle .
1 Appuyer sur [SOUND] pour sélectionner un effet sonore. 2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage désiré. PRESET EQ « HEAVY » : Apporte plus de dynamique aux sons rock. « SOFT » : Pour la musique de fond. « CLEAR » : Clarifie les hautes fréquences. « VOCAL » : Polit les vocales. « FLAT » : Annule l’effet sonore. BASS « BASS -4 » à « BASS +4 ». TREBLE « TREBLE-4 » à « TREBLE+4 ». D.BASS « ON D.BASS » ou « OFF D.BASS ». SURROUND « ON SURROUND » ou « OFF SURROUND ».
Guide de dépannage FRANÇAIS Avant de faire une demande de réparation, vérifier les points suivants. En cas de doutes sur certains points particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas le problème, demander les instructions au revendeur. Problèmes courants Aucune opération ne peut être faite avec la télécommande. • Vérifier que les piles sont bien installées. • La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents (Z droite, « REMOTE »). Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur. Patienter 3 minutes avant de passer à l’étape 2. 2 Pendant que la touche [1] de l’appareil principal est maintenue enfoncée longuement, rebrancher le cordon d’alimentation secteur. « – – – – – – – – » s’affiche. 3 Relâcher [1]. Les valeurs par défaut définies en usine de tous les réglages sont alors rétablies. Les éléments en mémoire doivent être à nouveau définis.
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora siano uguali. Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti. ITALIANO Precauzioni per la sicurezza Parte inferiore del prodotto ATTENZIONE! Unità • Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto, – Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa unità in uno scaffale per libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Panoramica dei comandi A Interruttore di attesa/accensione [`], [1] Telecomando • Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
Per iniziare Disco, USB Inserimento o rimozione di supporti Disco Premere [CD x OPEN/CLOSE] sull’unità principale per aprire lo sportello scorrevole. Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’utente. Collegare l’antenna FM interna. Sistemare l’antenna dove la ricezione è migliore. Nastro adesivo 2 Collegare il cavo di alimentazione CA. Consumo di corrente nella modalità di attesa: 0,2 W (circa) Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.
Riproduzione principale Premere [CD] o [USB] per selezionare la sorgente. Riprodurre Premere [4/9]. Arresto Premere [8]. USB : Il brano è memorizzata. Viene visualizzato “RESUME”. Premere due volte per arrestare completamente. ITALIANO Pausa Premere [4/9]. Premere di nuovo per continuare la riproduzione. Salto brano Premere [2/3] o [5/6]. Ricerca all’interno del brano Tenere premuto [2/3] o [5/6]. Salto album Premere [R, T]. Visualizzazione delle informazioni Premere [DISPLAY].
È possibile preimpostare fino a 30 stazioni FM. Preparativi Collegare l’antenna FM interna (Z pagina 5). Premere [RADIO]. Migliorare la qualità dell’audio 1 Premere [PLAY MENU] per selezionare “FM MODE”. 2 Premere [R, T] per selezionare “MONO”, quindi premere [OK]. Per annullare, selezionare “STEREO”. Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la frequenza. Preselezione automatica 1 Premere [PLAY MENU] per selezionare “A.PRESET”.
Orologio e timer Impostazione dell’orologio Questo è un orologio con formato a 24 ore. 1 2 3 Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”. Il timer di sospensione spegne il sistema una volta trascorso il tempo impostato. Premere [SLEEP] per selezionare l’impostazione (in minuti). Per annullare, selezionare “OFF”. Premere [R, T] per impostare l’ora. SLEEP 30 → SLEEP 60 → SLEEP 90 → SLEEP120 OFF Premere [OK]. Per mostrare l’ora per alcuni secondi Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”, quindi premere [OK].
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni. Problemi comuni Non è possibile effettuare alcuna operazione con il telecomando. • Verificare che la batteria sia installata correttamente. • Il telecomando e questa unità usano codici differenti (Z destra, “REMOTE ”). Suono distorto o nessun suono.
Ripristino della memoria (inizializzazione) Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria: • Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti. • Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria. 1 Staccare il cavo di alimentazione CA. Attendere 3 minuti prima di continuare con il punto 2. 2 Tenendo premuto [1] sull’unità principale, collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA. Viene visualizzato “– – – – – – – –”. ITALIANO 3 Rilasciare [1].
Veiligheidsmaatregelen Onderzijde van het apparaat Binnenin het apparaat VOORZICHTIG! Apparaat • Beperk het risico van brand, elektrische schokken of beschadiging van het product. – Zorg voor een goede ventilatie: plaats en gebruik dit apparaat niet in een boekenkast, een ingebouwde kast of een andere gesloten ruimte. – Zorg dat de ventilatie-openingen van het apparaat niet geblokkeerd worden door kranten, tafelkleedjes, gordijnen, of iets dergelijks.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Overzicht van de bedieningsfuncties A Stand-by/Aan-schakelaar [`], [1] Afstandsbediening • Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de modus Stand-by verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom.
Beginnen Disc, USB Plaatsen of verwijderen van de media Disc Open het schuifdeurtje door op [CD x OPEN/CLOSE] op het hoofdapparaat te drukken. Plaats een disc in met het label naar u toe. 1 Sluit de FM-binnenantenne aan. Plaats de antenne waar de ontvangst optimaal is. Plakbandje NEDERLANDS 2 Sluit het netsnoer aan. Stroomverbuik in Stand-by stand: 0,2 W (ongeveer) Gebruik niet een netsnoer van een ander apparaat.
Kies de bron door op [CD] of [USB] te drukken. Afspelen Druk op [4/9]. Stop Druk op [8]. USB : De track wordt in het geheugen opgeslagen. "RESUME" wordt weergegeven. Indrukken als u met afspelen door wilt gaan. Pauzeren Druk op [4/9]. Indrukken als u met afspelen door wilt gaan. Track overslaan Druk op [2/3] of [5/6]. Track zoeken Houd [2/3] of [5/6] ingedrukt. Album overslaan Druk op [R, T]. De informatie bekijken Druk op [DISPLAY].
Radio 30 FM-zenders kunnen voorgeprogrammeerd worden. Voorbereiding Sluit de FM-binnenantenne aan (Z blz. 5). De geluidskwaliteit veranderen 1 2 Druk op [RADIO]. Automatische voorinstelling NEDERLANDS 1 2 3 Kies "A.PRESET" door op [PLAY MENU] te drukken. Kies frequentie "LOWEST" of "CURRENT" door op [R, T] te drukken. LOWEST : Auto-voorkeuze starten vanaf de laagste frequentie. CURRENT : Auto-voorkeuze starten vanaf de actuele frequentie .
De klok instellen De klok werkt volgens het 24-uursysteem. 1 2 3 Kies "CLOCK" door op [SETUP] te drukken. De slaaptimer schakelt het systeem uit na de ingestelde tijd. Kies de instelling (in minuten) door op [SLEEP] te drukken. Kies "OFF" als u wilt annuleren. SLEEP 30 → SLEEP 60 → SLEEP 90 → SLEEP120 OFF Stel de tijd in door op [R, T] te drukken. Druk op [OK]. De klok enkele seconden weergeven Kies "CLOCK" door op [SETUP] en vervolgens op [OK] te drukken.
Verhelpen van storingen Raadpleeg de onderstaande tips voordat u beroep doet op een servicecentrum. Vraag uw handelaar om advies, als u twijfels hebt over de controlepunten of als u het probleem niet kunt verhelpen. Algemene storingen U kunt geen bedieningshandelingen uitvoeren met de afstandsbediening. • Controleer dat de batterij op de juiste manier is ingezet. • De afstandsbediening en dit apparaat gebruiken verschillende codes (Z rechts, "REMOTE ").
Het geheugen resetten (initialiseren) Reset het geheugen wanneer de volgende situaties zich voordoen: • Het apparaat reageert niet wanneer u de toetsen indrukt. • U wilt de geheugeninhoud wissen en de oorspronkelijke instellingen herstellen. 1 Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Wacht 3 minuten voordat u met stap 2 doorgaat. 2 Terwijl u [1] op het apparaat ingedrukt houdt, sluit u het netsnoer weer aan. "– – – – – – – –" wordt weergegeven. 3 Laat [1] los.
RQT9561 MEMO 11 38 HC17_EG1_4du.
RQT9561 MEMO 12 39 HC17_EG1_4du.
EU Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.net © Panasonic Corporation 2012 Ge Fr It Du RQT9561-1D L0112HH1052 HC17_EG1_4du.