Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ACCESSORI IN DOTAZIONE ACCESSOIRES FOURNIS Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör. Accertarsi che tutti gli accessori in dotazione siano presenti. Veuillez vérifier la présence de tous les accessoires fournis. 1 x Netzkabel 1 x Cavo di alimentazione 1 x Cordon d’alimentation secteur 1 x Fernbedienung 1 x Telecomando 1 x Télécommande CD-Stereoanlage Sistema stereo CD Chaîne stéréo avec lecteur CD Model No.
Sehr geehrter Kunde Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine. Anlage SC-PM3 Audio-Zentrum SA-PM3 Lautsprecherboxen SB-PM3 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsmaßnahmen ............................. Aufstellung der Lautsprecherboxen ......... Erste Schritte ...........................
Sicherheitsmaßnahmen Aufstellung der Lautsprecherboxen Stromkabelschutz Achten Sie darauf, dass das Stromkabel richtig angeschlossen ist. Verwenden Sie nur ein unbeschädigtes Kabel. Schlechte Anschlüsse und Beschädigungen des Kabels könnten einen Brand oder einen Stromschlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Kabel, verbiegen Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Fassen Sie beim Abziehen immer den Stecker an. Durch Ziehen am Kabel könnten Sie einen Stromschlag erleiden.
Erste Schritte Schrittt 1 - Herstellen der Verbindung Schrit Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Verbindungen vorgenommen wurden. 1 Anschließen der MW-Rahmenantenne. 2 Anschließen der UKW-Zimmerantenne. Klebeband MW-Rahmenantenne UKWZimmerantenne Stellen Sie die Rahmenantenne auf ihrer Unterlage auf. Halten Sie das Antennenkabel von anderen Drähten und Kabeln fern. Befestigen Sie die Antenne an einer Wand oder Säule, wo es möglichst wenige Empfangsstörungen gibt.
Optionale Antennenanschlüsse MW-Außenantenne UKW-Außenantenne (Sonderzubehör) DEUTSCH UKW-Außenantenne MW-Außenantenne (Sonderzubehör) MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) 75 Koaxialkabel (Sonderzubehör) DANSK • Verwenden Sie Außenantennen niemals bei Gewitter. • Sie können die UKW-Außenantenne anschließen, um einen besseren Empfang zu erhalten. Bei Fragen zur Installation wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. • Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne bei Verwendung einer UKW-Außenantenne.
Übersicht über die Bedienelemente Hauptgerät Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt. Oberseite des Geräts Kopfhörerbuchse (PHONES) Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht längere Zeit über mit hoher Lautstärke verwenden.
DEUTSCH Discs Oberseite des Geräts Nummerntasten Einfache Wiedergabe CD MP3 Wiedergabe 1-TRACK eines ausgewählten Titels auf der Disc. Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den Titel aus. 1TR Drücken Sie [y], um die Anlage einzuschalten. 1 2 Modus Drücken Sie [CD OPEN/CLOSE 0], um den DiscDeckel zu öffnen, und legen Sie die Disc ein. Schließen sie den Deckel. SVENSKA DANSK Disc-Deckel eines ausgewählten Albums auf der Disc. oder ], um Drücken Sie [ALBUM das gewünschte Album auszuwählen.
Discs (fortsetzung) MP3 Erweiterte Wiedergabe Direktzugriffswiedergabe Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabe an einem bestimmten Titel beginnen. CD Drücken Sie die Nummerntasten, um den gewünschten Titel auszuwählen und wiederzugeben. 1 2 3 4 Drücken Sie [CD 6] und dann [ 7 ]. Drücken Sie [PROGRAM]. Drücken Sie [ALBUM oder ], um das gewünschte Album auszuwählen. Drücken Sie einmal [ /FF/¢] und dann die Nummerntasten, um den gewünschten Titel auszuwählen.
DEUTSCH Kassette Oberseite des Geräts Disc-Deckel 1 2 3 Schließen Sie den Deckel per Hand. Drücken Sie [TAPE 3], um mit der Wiedergabe zu beginnen. Um die andere Seite der Kassette wiederzugeben, drehen Sie die Kassette um. Aufnehmen von Discs 1 2 3 4 Setzen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Kassette ein. Drücken Sie [CD OPEN/CLOSE 0], um die Disc einzulegen und schließen Sie anschließend den Deckel. Drücken Sie [CD 3/8] und dann [7, -DEMO].
Empfang von Rundfunksendungen Nummerntasten Manuelle Abstimmung 1 2 3 Stationsspeicher Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von „FM” (UKW) oder „AM” (MW). Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL” auszuwählen. Betätigen Sie [ /REW/4] oder [ /FF/¢], um die Frequenz des gewünschten Senders einzustellen. Bis zu jeweils 15 „FM” (UKW)- und „AM” (MW)-Sender können eingespeichert werden. Vorbereitung Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von „FM” (UKW) oder „AM” (MW).
DANSK DEUTSCH Zeitschaltuhr Verwendung der Einschlaf-Zeitschaltuhr Dies ist eine 24-Stunden-Uhr. 1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK” auszuwählen. Mit jedem Drücken der Taste: CLOCK ˚ PLAY ˚ REC Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch nach einer bestimmten voreingestellten Zeit ausschalten lassen. Drücken Sie mehrmals [SLEEP], um die gewünschte Zeit auszuwählen.
Zeitschaltuhr (fortsetzung) Verwendung der Wiedergabe/AufnahmeZeitschaltuhr Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sich die Anlage zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken (Wiedergabe-Zeitschaltuhr) oder vom Radio aufzunehmen (Aufnahme-Zeitschaltuhr). Vorbereitung Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr (siehe Seite 11).
DEUTSCH Regelung des Tons Sie können den Klangeffekt ändern, indem Sie „Preset EQ” (die voreingestellten Equalizer-Kurven) auswählen oder die Bässe oder Höhen anpassen. Voreingestellte Equalizer-Kurven Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um die gewünschte Einstellung auszuwählen. HEAVY → CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF Surroundsound DANSK Auswählen von Klangeffekten Mit dieser Funktion können Sie dem Stereosound eine natürliche Breite und Tiefe verleihen.
Liste von Fehlermöglichkeiten Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die Hinweise in der folgenden Liste. Falls sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt oder die Störung nicht in der Liste aufgeführt ist, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, oder suchen Sie das nächste Servicezentrum auf (siehe beiliegende Liste). Allgemeine Störungen Kein Ton.
VERSTÄRKERTEIL LAUTSPRECHERBOX AUSGANGSLEISTUNG EFF.
Caro cliente La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi seguenti. Sistema SC-PM3 Unità principale SA-PM3 Diffusori SB-PM3 Sommario Precauzioni per la sicurezza...................... Disposizione dei diffusori .......................... Operazioni preliminari................................ Panoramica dei comandi ...........................
Voltaggio Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione che potrebbero sovraccaricare l’unità e causare un incendio. Non utilizzare sorgenti di alimentazione a corrente continua. Controllare attentamente la sorgente prima di installare l’unità su un’imbarcazione o in altri posti dove viene impiegata la corrente continua. Precauzioni per il cavo di alimentazione Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e non danneggiato.
Operazioni preliminari Fase 1 - Collegamento Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni. 1 Collegare l’antenna AM a quadro. 2 Collegare l’antenna FM interna. Nastro adesivo Antenna AM a quadro Antenna FM interna Mettere l’antenna sulla sua base. Tenere il cavo dell’antenna lontano da altri fili e cavi.
Collegamento delle antenne opzionali Antenna AM esterna Antenna FM esterna (non fornito) Antenna AM esterna (non fornito) Antenna AM a quadro (fornita) Cavo coassiale di 75 Ω (non fornito) Non si deve mai usare l’antenna esterna durante un temporale. Collegare l’antenna FM esterna per una migliore ricezione. Per l’installazione rivolgersi al rivenditore specializzato. Scollegare l’antenna FM interna se si installa una antenna FM esterna.
Panoramica dei comandi Unità principale Vedere i numeri tra parentesi per la pagina di riferimento. Parte superiore dell’unità Presa cuffia (PHONES) Evitare di ascoltare il suono per lunghi periodi di tempo, perché ciò potrebbe causare disturbi dell’udito. Tipo di spina: 3,5 mm stereo (non fornito) Sportello disco (7, 9) Apertura/chiusura sportello disco (7, 9) Sensore segnali telecomando Indicatore di alimentazione c.a. (AC IN) Si accende quando l’unità è collegata alla presa di corrente.
DEUTSCH Dischi Parte superiore dell’unità Tasti numerici MP3 un brano selezionato nel disco. Premere i tasti numerici per selezionare il brano. 1TR Premere [y] per accendere l’unità. Premere [CD OPEN/CLOSE 0] per aprire lo sportello disco e poi caricare il disco. Chiudere lo sportello. L’etichetta deve essere rivolta in alto Sportello disco 1-ALBUM 1ALBUM MP3 RANDOM Premere [CD 6] per cominciare la lettura. Regolare il volume. 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND Azione fermare il disco Premere [ 7 ].
Dischi (segue) Riproduzione avanzata Lettura con accesso diretto L’accesso diretto permette di cominciare la lettura normale da un brano specifico. CD Premere i tasti numerici per selezionare la lettura del brano desiderato. MP3 1 2 3 4 Premere [CD 6] e quindi [ 7 ]. Premere [PROGRAM]. Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album desiderato. Premere una volta [ /FF/¢] e i tasti numerici per selezionare il brano desiderato. Esempio: Numero album MP3 1 2 Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album.
DEUTSCH Cassette Parte superiore dell’unità Sportello disco Inserirla all’interno delle guide Chiudere lo sportello a mano. Premere [TAPE 3] per cominciare la riproduzione. Per la riproduzione dell’altro lato del nastro, rovesciare la cassetta. Per Azione terminare la riproduzione nastro Premere [ 7 ]. iniziare la lettura a un tocco Premere [TAPE 3] quando il sistema è spento ed è inserita la cassetta.
Radio Tasti numerici Sintonia manuale 1 2 3 Sintonia preselezionata Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”. Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”. Premere [ /REW/4] o [ /FF/¢] per selezionare la frequenza della stazione desiderata. Si possono preselezionare 15 stazioni per ciascuna banda FM e AM. Preparativi Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”. Preselezione automatica Mantenere premuto [PROGRAM] per cominciare la preselezione.
ITALIANO DEUTSCH Timer Regolazione dell’orologio Uso del timer di spegnimento automatico 1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”. Ad ogni pressione del tasto: CLOCK ˚ PLAY ˚ REC Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità dopo un certo tempo. Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’ora desiderata. SVENSKA Questo è un orologio con sistema di 24 ore.
Timer (segue) Uso del timer di riproduzione/registrazione È possibile regolare il timer in modo che si accenda ad una data ora per la sveglia (timer di riproduzione) o per registrare dalla radio (timer di registrazione). Preparativi Accendere l’unità e regolare l’orologio (vedere pag. 11). Timer Azione Timer di riproduzione Preparare la sorgente della musica che si desidera ascoltare su cassetta, disco o radio, e regolare il volume.
Effetto “vivo” (SURROUND) Si può modificare l’effetto sonoro, selezionando Preset EQ o regolando l’effetto dei bassi e alti del suono. Consente di aggiungere l’ampiezza e la profondità naturale al suono stereo. EQ preselezionato Per attivare Premere [SURROUND] per visualizzare l’indicatore “ ”. Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare la regolazione desiderata.
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto indicati. Se non è possibile correggere il problema usando i rimedi descritti nella tabella, oppure se si è verificato qualcosa che non vi è elencato, riferirsi alla lista dei Centri di Assistenza autorizzati per trovarne uno vicino o rivolgersi al rivenditore. Problemi comuni Non c’è il suono. Alzare il volume. I cavi dei diffusori potrebbero non essere collegati correttamente.
SEZIONE AMPLIFICATORE SEZIONE DIFFUSORI POTENZA DI USCITA RMS con entrambi i canali pilotati simultaneamente Distorsione armonica totale del 10 % 5,0 W per canale (6 Ω) Impedenza di uscita Cuffia 16 a 32 Ω Presa cuffia Terminale Stereo, 3,5 mm Tipo Sistema di 1 diffusori a 1 vie Diffusori Gamma completa Tipo a cono di 10 cm (6 Ω) Impedenza 6Ω Potenza di ingresso (IEC) 5 W (MAX) Livello pressione suono di uscita 83 dB/W (1,0 m) Gamma di frequenza 61 Hz a 17 kHz (-16 dB) 95 Hz a 15 kHz (-10 dB) Dimensioni
Cher client Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel. Ce mode d’emploi concerne la chaîne suivante. SC-PM3 Chaîne Appareil principal SA-PM3 Enceintes SB-PM3 Table des matières Précautions de sécurité ............................. Emplacement des enceintes ..................... Mise en route .............................................. Présentation des commandes..............
Tension Ne pas utiliser de sources d’alimentation à haute tension. Cela peut surcharger l’appareil et provoquer un incendie. Ne pas utiliser de source d’alimentation CC. Vérifier soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil sur un navire ou tout endroit où le courant continu est utilisé. Protection du cordon d’alimentation S’assurer que le cordon est correctement branché et qu’il n’est pas endommagé.
Mise en route Etapee 1 - Raccordements Etap Brancher le cordon d’alimentation dans la prise secteur une fois que tous les autres raccordements ont été effectués. 1 Raccorder l’antenne-cadre AM. 2 Raccorder l’antenne FM intérieure. Ruban adhésif Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure Placer l’antenne debout sur sa base. Maintenez l’excédent de cordon d’antenne à l’écart des autres fils et cordons.
Raccordement d’antennes en option Antenne AM extérieure Antenne FM extérieure (non fournie) DEUTSCH Antenne FM extérieure Antenne AM extérieure (non fournie) Antenne-cadre AM (fournie) Cable coaxial de 75 Ω (non fournie) DANSK • Ne jamais utiliser une antenne extérieure pendant un orage. • Il est possible de brancher l’antenne FM extérieure pour améliorer la réception. Consulter votre revendeur pour l’installation. • Débrancher l’antenne FM intérieure si une antenne FM extérieure est installée.
Présentation des commandes Appareil principal Se référer aux numéros de page entre parenthèses. Partie supérieure de la chaîne Prise pour casque (PHONES) Éviter toute utilisation prolongée susceptible d’endommager l’ouïe. Type de fiche: 3,5 mm stéréo (non fournie) Couvercle du lecteur de CD (7, 9) Ouverture/fermeture du couvercle du lecteur de CD (7, 9) Détecteur de signal de télécommande Témoin d’alimentation secteur (AC IN) Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur.
DEUTSCH Disques Partie supérieure de la chaîne Touches numériques Lecture de base CD MP3 2 Pour lire 1-TRACK une plage sélectionnée sur le disque. Appuyer sur la touche numérique correspondant à la plage pour la sélectionner. 1TR Appuyer sur [y] pour mettre l’appareil sous tension. Appuyer sur [CD OPEN/CLOSE 0] pour ouvrir le couvercle du lecteur de CD; insérez le CD, puis fermer le couvercle. 1 Mode un album sélectionné sur le disque. ou ] pour Appuyer sur [ALBUM sélectionner l’album.
Disques (suite) MP3 Lecture avancée Lecture à accès direct Cette fonction permet de commencer la lecture normale à une plage donnée. 1 2 3 CD Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner et lire la plage souhaitée. 4 MP3 Appuyer sur [ALBUM ou ] pour sélectionner l’album. sur [ /FF/¢] une fois, puis sur les 2 Appuyer touches numériques pour sélectionner et lire la plage souhaitée. Pour sélectionner une plage à deux chiffres, appuyer une fois sur [h10], puis sur les deux chiffres.
DEUTSCH Cassettes Partie supérieure de la chaîne Couvercle du lecteur de CD 1 2 3 Face avant 2 3 Insérer à I’intérieur des guides Fermer le couvercle manuellement. Appuyer sur [TAPE 3] pour lancer la lecture. Pour lire l’autre face de la cassette, retourner cette dernière. Pour Action Arrêter la lecture de la cassette Appuyer sur [ 7 ]. Lancer la lecture One-Touch Appuyer sur [TAPE 3] lorsque la chaîne est hors tension et la cassette chargée.
Radio Touches numériques Syntonisation manuelle 1 2 3 Mémorisation des stations Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “MANUAL”. Appuyer sur [ /REW/4] ou [ /FF/¢] pour sélectionner la fréquence de la station recherchée. Vous pouvez mémoriser 15 stations de la gamme FM et 15 stations de la gamme AM. Préparation Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
DANSK DEUTSCH Minuterie Utilisation du temporisateur Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures. 1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “CLOCK”. CLOCK ˚ PLAY ˚ REC Cette fonction permet de programmer l’appareil pour qu’il s’arrête et s’éteigne après la durée sélectionnée. Appuyer sur [SLEEP] le nombre de fois nécessaire pour obtenir la durée désirée.
Minuterie (suite) Utilisation de la minuterie de lecture / enregistrement Vous pouvez régler la minuterie pour vous réveiller à une heure donnée (minuterie de lecture) ou pour enregistrer une émission de radio (minuterie d’enregistrement). Préparation Mettre l’appareil sous tension et régler l’horloge (voir page 10). Minuterie Action Minuterie de lecture Préparer la source de musique à écouter : cassette, disque ou radio, puis régler le volume.
DEUTSCH Réglage du son Fonction Surround Il est possible de changer l’effet sonore en sélectionnant l’égaliseur préréglé ou en réglant les basses et les aiguës. Cette fonction vous permet d’ajouter une amplitude et une profondeur naturelles au son stéréo. Égaliseur préréglé Pour l’activer Appuyer sur [SURROUND] pour afficher le témoin “ ”. Appuyer à plusieurs reprises sur [PRESET EQ] pour sélectionner le réglage souhaité.
Guide de dépannage Avant de demander à un technicien qualifié de réparer cet appareil, effectuez les vérifications suivantes. Si vous n’arrivez pas à réparer l’appareil de la façon décrite ci-après, ou si vous rencontrez un problème ne figurant pas dans le tableau, référezvous à la liste ci-jointe pour localiser le centre de services agréé le plus proche, ou contactez votre revendeur. Problèmes courants Absence de son. Augmentez le volume. Les câbles d’enceintes sont peut-être mal branchés.
SECTION AMPLIFICATEUR SECTION ENCEINTES PUISSANCE DE SORTIE RMS les deux canaux entraînés DHT 10 %, 5,0 W par canal (6 Ω) Impédance de sortie Casque 16 à 32 Ω Prise de casque Borne Stéréo, 3,5 mm Type Système à 1 enceintes, 1 voie Haut-parleur(s) Gamme étendue À cône de 10 cm (6 Ω) Impédance 6Ω Puissance d’entrée (IEC) 5 W (MAX) Niveau de pression sonore de sortie 83 dB/W (1,0 m) Plage de fréquence 61 Hz à 17 kHz (-16 dB) 95 Hz à 15 kHz (-10 dB) Dimensions (L x H x P) 139 x 227 x 136 mm Poids 1,3 kg SEC
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ Ge It Fr RQTV0082-1D L0106NC1016 PM3_EG_FR.