Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben. Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale. Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Sehr geehrter Kunde DEUTSCH Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine. Inhaltsverzeichnis Sicherheitsmaßnahmen ................................ Mitgeliefertes Zubehör .................................. Aufstellung der Lautsprecherboxen ............ Erste Schritte ...................
Aufstellung Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es von direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird. Andernfalls können das Gehäuse und andere Komponenten beschädigt werden, wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt wird. Stellen Sie das Gerät mindestens 15 cm von einer Wand entfernt auf, um Klangverzerrungen und andere unerwünschte akustische Effekte zu vermeiden.
Erste Schritte Schrittt 1 - Herstellen der Verbindung Schrit DEUTSCH Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Verbindungen vorgenommen wurden. Vorbereitung Entfernen Sie die Vinylspitze mittels Drehbewegung von den Lautsprecherkabeln. ODER Falls die Lautsprecherkabel keine Vinylspitzen besitzen, verbinden Sie sie direkt mit den Anschlüssen. 1 Anschließen der MW-Rahmenantenne. MW-Rahmenantenne Klebeband T AM AN LOOP DANSK 2 Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
Optionale Antennenanschlüsse MW-Außenantenne UKW-Außenantenne (Sonderzubehör) T FM AN 75 Koaxialkabel (Sonderzubehör) 75 LOOP MW-Außenantenne (Sonderzubehör) AM AN T T AM AN T FM AN DEUTSCH UKW-Außenantenne M LOOP 75 EXT MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) EXT DANSK • Verwenden Sie Außenantennen niemals bei Gewitter. • Sie können die UKW-Außenantenne anschließen, um einen besseren Empfang zu erhalten. Bei Fragen zur Installation wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Übersicht über die Bedienelemente Hauptgerät DEUTSCH Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt. Oberseite des Geräts Kopfhörerbuchse (PHONES) Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht längere Zeit über mit hoher Lautstärke verwenden.
DEUTSCH Wiedergabe von CDs und MP3-CDs Nummerntasten DANSK Disc-Fach Funktionen des Wiedergabemodus 1 2 3 Drücken Sie [y], um die Anlage einzuschalten. Drücken Sie [CD 1 ~ CD 5], um die gewünschte CD-Schublade auszuwählen. Drücken Sie [0 OPEN/CLOSE], um die Disc-Schublade zu öffnen, und legen Sie die Disc ein. Drücken Sie erneut [0 OPEN/CLOSE], um die Schublade zu schließen. Die CD-Seite mit dem Etikett muss nach oben weisen 1 2 3 Drücken Sie [CD 6] und dann [CLEAR 7].
Wiedergabe von CDs und MP3-CDs (Fortsetzung) Prüfen, welche CDs sich in den Schubladen CD-DA MP3 befinden (CD CHECK) DEUTSCH 1 Fortgeschrittene CD- und MP3-Funktionen Schaffung von CD-Titeln Drücken Sie [CD CHECK]. CD-DA Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, Disktitel, Künstlernamen und Stücktitel einzugeben. • Wenn Sie die Titel für kommerzielle CDs eingeben möchten. • Das Gerät kann bis zum 25. Stück pro CD die Titel von 100 CDs aufnehmen.
MP3 8 Drücken Sie wiederholt die Nummerntasten, um das gewünschte Zeichen auszuwählen, und drücken Sie dann [3/FF/¢], um das nächste Zeichen einzugeben. • Sie können maximal 32 Zeichen eingeben. • Drücken Sie [4/REW/ 4] oder [3/FF/¢], um Zeichen zu ändern. • Zum Löschen setzen Sie den Cursor auf das betreffende Zeichen und drücken [DEL].
Wiedergabe von CDs und MP3-CDs (Fortsetzung) Finden Ihrer CD-Titel CD-DA MP3 DEUTSCH Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, Disk-, Album- und Stücktitel anzuzeigen, um dann deren Wiedergabe auszuwählen. 1 2 3 4 Drücken Sie [CD 6] und dann [CLEAR 7]. Drücken Sie [PLAY LIST]. Es erscheint Bildschirm CD-Auswahl. Drücken Sie [5] oder [∞], um den Disktitel auszuwählen und drücken Sie dann [ENTER].
MP3 Diese Funktion dient zum Suchen des gewünschten Albums oder Titels. Drücken Sie [CD 6] und dann [CLEAR 7]. Zur Albumsuche drücken Sie einmal [TITLE SEARCH]. Zur Titelsuche drücken Sie zweimal [TITLE SEARCH]. Drücken Sie wiederholt die Nummerntasten, um das gewünschte Zeichen auszuwählen, und drücken Sie dann [3/FF/¢], um das nächste Zeichen einzugeben. • Sie können maximal 10 Zeichen eingeben. • Drücken Sie [4/REW/ 4] oder [3/FF/¢], um Zeichen zu ändern.
Wiedergabe und Aufnahme von Musikkassetten DEUTSCH Oberseite de Geräts Kassettenfachdeckel 1 2 TPS (Bandprogrammsensor) Drücken Sie [OPEN 0] auf der Oberseite der Anlage. Legen Sie eine Kassette ein. " Innerhalb der Führungen einlegen " Vorderseite FRANÇAIS 3 4 LANG - 4 5 Mit dieser Funktion können Sie den Anfang eines Titels suchen. Der gewünschte Song kann dabei maximal 9 Titel entfernt sein. Drücken Sie bei der Wiedergabe [4/REW/4] oder [3/FF/¢].
Führen Sie Vorbereitende Schritte durch (siehe seite 12). 2 Stimmen Sie den gewünschten Sender ab (siehe seite 14). 3 Drücken Sie [¶REC/8], um die Aufnahme zu starten. Aufnahme von CDs 1 Führen Sie Vorbereitende Schritte durch (siehe seite 12). 2 3 Drücken Sie [CD 6] und dann [STOP 7, –DEMO]. Drücken Sie [0 OPEN/CLOSE], um die CD einzulegen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Schublade wieder zu schließen. 4 Drücken Sie [PLAY MODE], um den gewünschten Modus auszuwählen (siehe seite 7).
DEUTSCH Abstimmen des Radios Nummerntasten DANSK Manuelle Abstimmung 1 2 3 Stationsspeicher Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW). Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen. Betätigen Sie [4/REW/4] oder [3/FF/¢], um die Frequenz des gewünschten Senders einzustellen. Bis zu jeweils 15 „FM“ (UKW)- und „AM“ (MW)-Sender können eingespeichert werden. Vorbereitung Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
DEUTSCH Zeitschaltuhr Dies ist eine 24-Stunden-Uhr. 1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“ auszuwählen. Mit jedem Drücken der Taste: CLOCK ˚ PLAY ˚ REC Ursprüngliche Anzeige DANSK Verwendung der Einschlaf-Zeitschaltuhr Einstellen der Uhr Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch nach einer bestimmten voreingestellten Zeit ausschalten lassen. Drücken Sie [SLEEP, –AUTO OFF], um die gewünschte Zeit auszuwählen.
Zeitschaltuhr (Fortsetzung) DEUTSCH Verwendung der Wiedergabe/ Aufnahme-Zeitschaltuhr DANSK Sie können den Timer so einstellen, dass er die Anlage zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken (Wiedergabe-Timer) oder vom Radio oder vom ZusatzEingang (AUX) aufnimmt (Aufnahme-Timer). Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr.
Regelung des Tons Surroundsound DEUTSCH Mit dieser Funktion können Sie dem Stereosound eine natürliche Breite und Tiefe verleihen. Aktivieren der Funktion Drücken Sie [SURROUND], um „ “ anzuzeigen. Deaktivieren der Funktion Drücken Sie erneut [SURROUND], um die Anzeige „ “ auszublenden. • Der Surroundsound ist weniger gut wahrnehmbar, wenn Sie über Kopfhörer hören. • Wenn die Störungen des UKW-Stereoempfangs zunehmen, deaktivieren Sie den Surround-Effekt.
Liste von Fehlermöglichkeiten DANSK DEUTSCH Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die Hinweise in der folgenden Liste. Falls sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt oder die Störung nicht in der Liste aufgeführt ist, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, oder suchen Sie das nächste Servicezentrum auf (siehe beiliegende Liste). Allgemeine Störungen Kein Ton.
Technische Daten 522 kHz – 1629 kHz (9-kHz-Raster) 520 kHz – 1630 kHz (10-kHz-Raster) Empfindlichkeit Signal-Rauschabstand 20 dB (bei 999 kHz) Voreingestellte Sender 900 µV/m 15 KASSETTENDECKTEIL Spursystem 4-Spur, 2-Kanal Tonkopfbestückung Aufnahme/Wiedergabe Massiv-Permalloykopf Löschen Doppelspalt-Ferritkopf Motor Gleichstrom-Servomotor Aufnahmesystem Wechselstrom-Vormagnetisierung 100 kHz Löschsystem Wechselstrom-Löschung 100 kHz Bandgeschwindigkeit 4,8 cm/s Gesamtfrequenzgang (+3 dB, –6 dB) an DECK
Caro cliente La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni. DEUTSCH Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi seguenti. Sistema SC-PM41 Unità principale SA-PM41 Diffusori SB-PM41 Sommario Precauzioni per la sicurezza......................... Accessori in dotazione ................................. Disposizione dei diffusori ............................. Operazioni preliminari.......
Disporre l’unità su una superficie piana non soggetta alla luce diretta del sole, a temperature elevate, all’eccessiva umidità e a forti vibrazioni. Queste condizioni potrebbero danneggiare l’involucro esterno e gli altri componenti e di conseguenza accorciare la durata dell’unità. Disporla ad almeno 15 cm dalla superficie delle pareti per evitare distorsioni ed effetti acustici indesiderati. Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità. Voltaggio Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione.
Operazioni preliminari Fase 1 - Collegamento DEUTSCH Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni. Preparazione Torcere l’estremità del rivestimento di vinile dei cavi dei diffusori e toglierla. OPPURE Nel caso in cui i cavi dei diffusori non hanno rivestimento di vinile, collegarli direttamente ai terminali. 1 Collegare l’antenna AM a quadro. ITALIANO Antenna AM a quadro 2 Collegare l’antenna FM interna.
Collegamento delle antenne opzionali Antenna AM esterna Antenna FM esterna (non fornita) T T FM AN Cavo coassiale di 75 Ω (non fornita) 75 LOOP EXT M LOOP 75 EXT Antenna AM a quadro (fornita) Non si deve mai usare l’antenna esterna durante un temporale. Collegare l’antenna FM esterna per una migliore ricezione. Per l’installazione rivolgersi al rivenditore specializzato. Scollegare l’antenna FM interna se si installa una antenna FM esterna.
Panoramica dei comandi Unità principale DEUTSCH Vedere i numeri tra parentesi per la pagina di riferimento. Parte superiore dell’unità Presa cuffia (PHONES) Evitare di ascoltare il suono per lunghi periodi di tempo, perché ciò potrebbe causare disturbi dell’udito. Tipo di spina: 3,5 mm stereo (non fornita) Sportello cassetta (12) 1 Interruttore di attesa/accensione (y/l) (7, 16) ITALIANO Premerlo per disporre l’unità nella modalità d’attesa o per accenderla.
DEUTSCH CD e MP3 – Lettura Tasti numerici ITALIANO Cassetti CD Funzione modalità di lettura 1 2 3 Premere [y] per accendere l’unità. Premere [CD 1 ~ CD 5] per selezionare il cassetto desiderato. Premere [0 OPEN/CLOSE] per aprire il cassetto disco e caricare un CD, quindi premerlo nuovamente [0 OPEN/CLOSE] per chiudere il cassetto. L’etichetta deve essere rivolta in alto 1 2 3 Premere [CD 6] e quindi [CLEAR 7]. Premere [DISC] e (entro 10 secondi) premere [1]~[5] per selezionare il disco.
CDs e MP3 – Lettura (segue) DEUTSCH Controllo dei CD presenti nei cassetti CD-DA (CD CHECK) 1 MP3 Funzioni avanzate di CD e MP3 Creazione di titoli CD Premere [CD CHECK]. CD-DA Questa funzione consente l’inserimento del titolo di dischi, artista e titolo dei brani. • Se si desidera inserire i titoli per CD in commercio. • L’apparecchio è in grado di registrare i titoli per 100 CD, fino al 25° brano per CD. 2 ITALIANO • • • • • Premere nuovamente il tasto per chiudere i cassetti.
8 Premere ripetutamente i tasti numerici per selezionare il carattere desiderato quindi premere [3/FF/¢] per inserire il carattere successivo. • Si possono digitare fino a 32 caratteri. • Premere [4/REW/ 4] o [3/FF/¢] per modificare un carattere. • Per cancellarlo, spostare il cursore sopra il carattere e premere [DEL]. Caratteri Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani. 9 Per Azione cancellare la modalità di lettura programmata Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
CDs e MP3 – Lettura (segue) Ricerca di titoli CD CD-DA MP3 Ripetizione della lettura DEUTSCH Questa funzione consente la visualizzazione dei titoli di dischi, album e brani, quindi la selezione per iniziare la riproduzione. 1 2 3 4 MP3 CD-DA È possibile ripetere la lettura del programma o altra modalità di lettura selezionata. Premere [CD 6] e quindi [CLEAR 7]. Premere [REPEAT] prima o durante la lettura. Vengono visualizzati “REPEAT ON” e “ ”. Premere [PLAY LIST].
MP3 Permette di ricercare l’album o il brano desiderato. Premere [CD 6] e quindi [CLEAR 7]. Per la ricerca dei titoli degli album, premere una volta [TITLE SEARCH]. Per la ricerca dei titoli dei brani, premere due volte [TITLE SEARCH]. Premere ripetutamente i tasti numerici per selezionare il carattere desiderato quindi premere [3/FF/¢] per inserire il carattere successivo. • Si possono digitare fino a 10 caratteri. • Premere [4/REW/ 4] o [3/FF/¢] per modificare un carattere.
Cassette – Riproduzione e Registrazione DEUTSCH Parte superiore dell’unità Sportello cassetta ITALIANO 1 2 TPS (Sensore dei brani del nastro) Premere [OPEN 0] nella parte superiore dell’unità. Inserire una cassetta. " Inserirla all’interno delle guide " Lato in avanti FRANÇAIS 3 4 LANG - 4 5 Chiudere lo sportello a mano. Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità di reverse. Ad ogni pressione del tasto: = = Lettura di un lato. Lettura di entrambi i lati (avanti = reverse).
Fare i preparativi (vedere pag. 12). Per Azione Sintonizzare la stazione desiderata (vedere pag. 14). cancellare il suono registrato 1) Inserire la cassetta da registrare. 2) Premere [TAPE `] e quindi [CLEAR 7]. 3) Premere [¶REC/8]. terminare la registrazione Premere [CLEAR 7]. interrompere temporaneamente la registrazione 1) Premere [¶REC/8]. 2) Premerlo nuovamente per continuare la riproduzione. Premere [¶REC/8] per cominciare la registrazione.
DEUTSCH Radio – Sintonia Tasti numerici ITALIANO Sintonia manuale 1 2 3 Sintonia preselezionata Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”. Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”. Premere [4/REW/4] o [3/FF/¢] per selezionare la frequenza della stazione desiderata. Si possono preselezionare 15 stazioni per ciascuna banda FM e AM. Preparativi Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”. Preselezione automatica Mantenere premuto [PROGRAM] per cominciare la preselezione.
DEUTSCH Timer Uso del timer di spegnimento automatico Questo è un orologio con sistema di 24 ore. [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”. 1 Premere Ad ogni pressione del tasto: CLOCK ˚ PLAY ˚ REC Display originale ITALIANO Regolazione dell’orologio Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità dopo un certo tempo. Premere [SLEEP, –AUTO OFF] per selezionare il tempo desiderato.
Timer (segue) DEUTSCH Uso del timer di riproduzione/ registrazione ITALIANO È possibile regolare il timer in modo che si accenda ad una data ora per la sveglia (timer di riproduzione) o per registrare dalla radio o una sorgente ausiliaria (timer di registrazione). Accendere l’unità e regolare l’orologio. Timer Azione Timer di riproduzione Preparare la sorgente della musica che si desidera ascoltare su nastro, numero di CD (1~5), radio o AUX, e regolare il volume.
Regolazione del suono Effetto “vivo” (SURROUND) Consente di aggiungere l’ampiezza e la profondità naturale al suono stereo. DEUTSCH Per attivare Premere [SURROUND] per visualizzare l’indicatore ”. “ Per cancellare Premere di nuovo [SURROUND] per cancellare l’indicatore “ ”. • Durante l’ascolto con la cuffia, l’effetto è meno discernibile che durante l’ascolto dai diffusori. • Se le interferenze nella ricezione stereo FM aumentano, disattivare l’effetto di suono avvolgente (surround).
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti DEUTSCH Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto. Se non è possibile correggere il problema usando i rimedi descritti nella tabella, oppure se si è verificato qualcosa che non vi è elencato, riferirsi alla lista dei Centri di Assistenza autorizzati per trovarne uno vicino o rivolgersi al rivenditore. ITALIANO Problemi comuni Non c’è il suono. Alzare il volume.
Dati tecnici SEZIONE PIASTRA A CASSETTA Sistema di piste 4 piste, 2 canali Testine Registrazione/riproduzione Permalloy solido Cancellazione Ferrite a doppio traferro Motore Servomotore in c.c. Sistema di registrazione Bias c.a., 100 kHz Sistema di cancellazione Cancellazione c.a.
Cher client Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel. DEUTSCH Ce mode d’emploi concerne la chaîne suivante. Chaîne SC-PM41 Appareil principal SA-PM41 Enceintes SB-PM41 Table des matières Précautions de sécurité ................................ Accessoires fournis ...................................... Emplacement des enceintes ........................ Mise en route ........
Placement Ne pas placer l’appareil sur une surface plane exposée à la lumière directe du soleil, à des températures et une humidité élevée, et à des vibrations excessives. Ces conditions peuvent endommager le coffret et les autres composants, raccourcissant la durée de vie de l’appareil. Le placer à au moins 15 cm de la surface des murs pour empêcher les distorsions et les effets acoustiques indésirables. Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
Mise en route Etapee 1 - Raccordements Etap DEUTSCH Brancher le cordon d’alimentation dans la prise secteur une fois que tous les autres raccordements ont été effectués. Préparation Torsader l’extrémité de la gaine en vinyle des cordons d’enceinte et l’enlever. OU Si les cordons d’enceinte ne sont pas munis d’une gaine en vinyle, les connecter directement aux terminaux. 2 Raccorder l’antenne FM intérieure. 1 Raccorder l’antenne-cadre AM.
Antenne FM extérieure Antenne AM extérieure Antenne FM extérieure (non fournie) T FM AN Cable coaxial de 75 coaxial cable (non fourni) 75 LOOP T FM AN AM AN T T AM AN DEUTSCH Raccordement d’antennes en option EXT Antenne AM extérieure (non fournie) M LOOP 75 EXT Antenne-carde AM (fournie) ITALIANO • Ne jamais utiliser une antenne extérieure pendant un orage. • Il est possible de brancher l’antenne FM extérieure pour améliorer la réception.
Présentation des commandes Appareil principal DEUTSCH Se référer aux numéros de page entre parenthèses. Partie supérieure de la chaîne Prise pour casque (PHONES) Éviter toute utilisation prolongée susceptible d’endommager l’ouïe. Type de fiche: 3,5 mm stéréo (non fourni) Couvercle du logement à cassette (12) ITALIANO 1 Interrupteur de veille/marche (y/l) (7, 16) Appuyer sur cet interrupteur pour faire basculer la chaîne du mode de veille au mode de marche et vice-versa.
DEUTSCH Lecture de CD et de MP3 Touches numériques ITALIANO Tiroirs CD Mode de lecture 1 2 3 Appuyer sur [y] pour mettre l’appareil sous tension. Appuyer sur [CD 1 ~ CD 5] pour sélectionner le tiroir souhaité. Appuyer sur [0 OPEN/CLOSE] pour ouvrir le tiroir CD, puis charger le disque. Appuyer de nouveau sur [0 OPEN/CLOSE] pour refermer le tiroir. Insérer le CD avec l’étiquette tournée vers le haut. 1 2 3 Appuyer sur [CD 6], puis sur [CLEAR 7] .
Lecture de CD et de MP3 (Suite) DEUTSCH Vérification des CD insérés dans les tiroirs CD-DA MP3 (CD CHECK) 1 Fonctions CD et MP3 avancées Création de vos titres de CD Appuyer sur [CD CHECK]. CD-DA Cette fonction permet de saisir des titres de disque, d’artiste et de plage. • Si désiré, entrer les titres de CD commerciaux. • L’appareil peut enregistrer les titres de 100 CD, jusqu’à la 25e plage de chaque CD. 2 ITALIANO • • • • • 1 2 Appuyer sur [CD 6], puis sur [CLEAR 7] .
8 Appuyer sur les touches numériques à plusieurs reprises pour sélectionner le caractère souhaité, puis appuyer sur [3/FF/¢] pour taper le caractère suivant. • Vous pouvez taper au maximum 32 caractères. • Pour modifier des caractères, appuyer sur [4/REW/ 4] ou [3/FF/¢] • Pour supprimer un caractère, déplacer le curseur dessus, puis appuyer sur [DEL]. Caractéres Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages. 9 Appuyer sur [CD 6] pour lancer la lecture.
Lecture de CD et de MP3 (Suite) Recherche de vos titres de CD CD-DA MP3 Lecture répétée Il est possible de répéter la lecture programmée ou tout autre mode de lecture sélectionné. DEUTSCH Cette fonction permet de saisir des titres de disque, d’album et de plage. 1 2 3 4 Appuyer sur [CD 6], puis sur [CLEAR 7]. Appuyer sur [PLAY LIST]. L’écran de sélection de CD apparaît. Appuyer sur [5] ou [∞] pour choisir le titre de disque, puis sur [ENTER].
MP3 Cette fonction vous permet de rechercher l’album ou la plage de votre choix. Appuyer sur [CD 6], puis sur [CLEAR 7]. Pour rechercher un titre d’album, appuyer une fois sur [TITLE SEARCH]. Pour rechercher un titre de plage, appuyer deux fois sur [TITLE SEARCH]. Appuyer sur les touches numériques à plusieurs reprises pour sélectionner le caractère souhaité, puis appuyer sur [3/FF/¢] pour taper le caractère suivant. • Vous pouvez taper au maximum 10 caractères.
Cassettes – Lecture et enregistrement DEUTSCH Partie supérieure de la chaîne Couvercle du logement à cassette ITALIANO Lecture simple 1 2 TPS (Détecteur de plage) Appuyer sur [OPEN 0] au-dessus de l’appareil. Insérer une cassette. " Insérer à l’intérieur des guides " Face avant FRANÇAIS 3 4 5 Fermer le couvercle manuellement. Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode d’inversion. A chaque pression sur la touche: = = Lecture d’une seule face. Lacture des deux faces (avant = inverse).
Suivez les étapes préliminaires (voir page 12). Faire l’accord sur la station désirée (voir page 14). Appuyer sur [¶REC/8] pour lancer l’enregistrement. Enregistrement de CD 1 2 3 4 5 Suivez les étapes préliminaires (voir page 12). Appuyer sur [CD 6], puis sur [STOP 7, –DEMO]. Appuyer sur [0 OPEN/CLOSE] pour insérer le CD. Appuyer de nouveau sur cette touche pour refermer le tiroir. Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode de votre choix (voir page 7).
DEUTSCH Accord – radio Touches numériques Mémorisation des stations ITALIANO Accord manuel 1 2 3 Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “MANUAL”. Vous pouvez mémoriser 15 stations de la gamme FM et 15 stations de la gamme AM. Préparation Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appuyer sur [4/REW/4] ou [3/FF/¢] pour sélectionner la fréquence de la station recherchée.
DEUTSCH Minuterie Réglage de l’horloge 1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “CLOCK”. A chaque pression sur la touche : CLOCK ˚ PLAY ˚ REC Affichage initial ITALIANO Utilisation du temporisateur Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures. Cette fonction permet de programmer l’appareil pour qu’il s’arrête et s’éteigne après la durée sélectionnée. Appuyer sur [SLEEP, –AUTO OFF] pour sélectionner la durée voulue.
Minuterie (Suite) DEUTSCH Utilisation de la minuterie de lecture/ enregistrement ITALIANO Vous pouvez régler la minuterie pour s’activer à une heure particulière pour vous réveiller (minuterie de lecture) ou pour enregistrer une émission de radio ou une source Aux (minuterie d’enregistrement). Mettre l’appareil sous tension et régler l’horloge. Minuterie Action Minuterie de lecture Préparer la source de musique à écouter: cassette, numéro de CD (1~5), radio ou AUX, puis régler le volume.
Réglage du son Fonction Surround Cette fonction vous permet d’ajouter une amplitude et une profondeur naturelles au son stéréo. DEUTSCH Pour l’activer Appuyer sur [SURROUND] pour afficher le témoin ”. “ Pour l’annuler Appuyer de nouveau sur [SURROUND] pour effacer ”. l’indicateur “ • Lorsque vous utilisez un casque, l’effet Surround est moins perceptible qu’avec des enceintes. • Si les interférences dans la réception FM augmentent, désactiver l’effet surround.
Guide de dépannage DEUTSCH Avant de demander à un personnel qualifié de dépanner cet appareil, effectuez les vérifications suivantes. Si vous n’arrivez pas à réparer l’appareil de la façon décrite ci-après, ou si vous rencontrez un problème ne figurant pas dans le tableau, référez-vous à la liste ci-jointe pour localiser le centre de services agréé le plus proche, ou contactez votre revendeur. ITALIANO Problèmes courants Absence de son. Augmentez le volume.
Données techniques SECTION TUNER AM Plage de fréquence 522 kHz – 1629 kHz (pas de 9 kHz) 520 kHz – 1630 kHz (pas de 10 kHz) Sensibilité Rapport S/B 20 dB (à 999 kHz) Station présyntonisée 900 µV/m 15 SECTION PLATINE-CASSETTE Système de piste 4 pistes, 2 canaux Têtes Enregistrement/lecture Tête Permalloy massive Effacement Tête ferrite à double entrefer Moteur Servomoteur CC Système d’enregistrement Prémagnétisation CA 100 kHz Système d’effacement Effacement CA 100 kHz Vitesse de bande 4,8 cm/s Réponse en
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ Ge It Fr RQT8041-2D L0205CP2035 PM41_8041-2D_3FR.