Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi DVD-Stereoanlage Sistema DVD stereo Chaîne DVD stéréo Model No. SC-PM91D Regionalcode Dieser Player kann DVD Video-Discs abspielen, deren Etikett mit dem Regionalcode (2) oder „ALL” gekennzeichnet ist. Numero regionale Il lettore può eseguire la lettura dei DVD video contrassegnati dalle etichette che contengono il numero regionale (2) o “ALL”.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken. Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche so auf, dass es von direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird. Diese Gegebenheiten können das Gehäuse und andere Bauteile beschädigen, wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt wird. Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen. Spannung Keine Stromquellen mit Hochspannung verwenden. Dies kann das Gerät überlasten und einen Brand verursachen. Keine Gleichstromquelle verwenden.
DEUTSCH Disc-Informationen Abspielbare Discs Disc-Typ Logo Symbol in dieser Anleitung Bemerkungen Unter Verwendung von Version 1.1 des Video Recording Formats (einer vereinheitlichten VideoAufzeichnungsnorm) aufgezeichnete Discs. Unter Verwendung der Norm DCF (Design rule for Camera File system) aufgezeichnete Discs. DVD-RAM • Mit DVD-Videorecordern, DVD-Videokameras, PCs usw. aufgezeichnete Discs. • Entfernen Sie die Discs vor dem Gebrauch aus ihren Cartridges.
Beachten Sie Folgendes, um Probleme zu vermeiden. DEUTSCH Umgang mit dem Disc-Fach und den Discs Discs reinigen Öffnen/Schließen eines Disc-Fachs Mit einem feuchten Tuch reinigen und dann trocken wischen. Ausschließlich die Taste [;, DISC OPEN/CLOSE] zum Öffnen und Schließen des Disc-Fachs verwenden. -Disc und weitere Speichermedien • Sie können die Discs auch optional mit einem DVD-RAM/PDDiscreinigungsmittel reinigen (LF-K200DCA1, falls vorhanden). • Niemals Tücher oder Reiniger für CDs usw. verwenden.
DEUTSCH Einfacher Aufbau SCHRITT 1 Aufstellen und Anschließen der Lautsprecher Einfacher Aufbau Schritt 1: Aufstellen und Anschließen der Lautsprecher a. Aufstellen Lautsprecher Falls nicht anders angegeben, sind Kabel und Geräte separat erhältlich. Hochtöner Hauptgerät Lautsprecher Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass der Hochtöner sich auf der Innenseite befindet. Vorsicht • Die Lautsprecher nur mit dem empfohlenen System verwenden.
2 DEUTSCH SCHRITT Fernsehgerät Videokabel (mitgeliefert) ■ Fernsehgerät mit SCART-Buchse anschließen FM ANT AM ANT Videokabel EXT 75Ω LOOP AUX R Einfacher Aufbau Schritt 2: Fernsehgerät ■ Fernsehgerät mit VIDEO IN-Buchse anschließen Scartkabel, 21-polig L SUBWOOFER OUT L OPTICAL OUT AC IN R FM ANT AM ANT HIGH (6Ω) LOW (6Ω) SPEAKERS (SB-PM91) EXT 75Ω LOOP S-VIDEO OUT VIDEO OUT AUX R HAUT-PARLEURS L SUBWOOFER OUT AC IN L OPTICAL OUT R HIGH (6Ω) LOW (6Ω) SPEAKERS (SB-PM91)
DEUTSCH SCHRITT 3 Die Antennen und das Netzkabel anschließen Einfacher Aufbau Schritt 3: Die Antennen und das Netzkabel anschließen Das Netzkabel erst anschließen, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden. MW-Rahmenantenne UKW-Zimmerantenne Energieeinsparung Das Gerät verbraucht einen geringen Strom selbst wenn es mit [^] ausgeschaltet wurde. Ziehen Sie daher den Netzstecker, um Energie einzusparen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll.
5 DEUTSCH SCHRITT QUICK SETUP Wählen Sie "DVD/ CD". Das QUICK SETUPMenü erscheint. Auswählen Bestätigen Wählen Sie die gewünschte Option am Bildschirm aus. SCHRITT 6 Zum Beenden des QUICK SETUP-Menüs drücken. Zum Verlassen des Menüs drücken. Einstellen der Zeit Diese Uhr ist eine 24-Stunden-Uhr. Wählen Sie "CLOCK". Stellen Sie die Uhrzeit ein. (Drücken Sie die Tasten innerhalb von ca. 6 Sekunden.) DEMO-Funktion Drücken Sie [CLOCK/ TIMER] zur Wahl der gewünschten ZeitschaltuhrFunktion.
DEUTSCH Beschreibung der Bedienelemente: Hauptgerät PHONES Kopfhörerbuchse Drehen Sie die Lautstärke zurück, bevor Sie den Kopfhörer anschließen. Steckerausführung: 3,5-mm-Stereostecker. Vermeiden Sie die Verwendung von Kopfhörern über längere Zeiträume, um Hörschäden zu vermeiden. Beschreibung der Bedienelemente: Hauptgerät Cassettendeckel OPEN ; (➡ 23, 24) AC IN (Stromversorgungsanzeige) Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
z PLAY/REC, AUTO OFF (➡ 26, 27) ^, TV ^ (➡ 9, 28) DISPLAY, DIMMER (➡ 9, 26) H.BASS, SUBWOOFER (➡ 25, 29) SURROUND, M.RE-MASTER (➡ 25, 26) SOUND, A.ONLY (➡ 25, 26) DISC, ALL DISC, Disc-Tasten 1 bis 5 (➡ 13) GROUP (➡ 13) Zifferntasten REPEAT (➡ 14) PGM (➡ 15, 22) PLAY MODE (➡ 14, 23) g, STOP (➡ 12, 23) QUICK REPLAY (➡ 13) TUNER/AUX (➡ 22, 28) h, PAUSE (➡ 12) M.
DEUTSCH Discs — Einfache Wiedergabe 1–5 ;, CHANGE DISC CHECK ;, DISC OPEN/CLOSE VOLUME, UP, DOWN STOP g Discs — Einfache Wiedergabe DVD/CD q Disc-Fächer • Wenn eine Disc sowohl Audiodaten (WMA und MP3-Dateien) als auch JPEG-Dateien enthält, wählen Sie die Einstellung "Audio", um nur die WMA/MP3-Dateien abzuspielen, die Einstellung "Picture", um nur die JPEG-Dateien wiederzugeben, oder die Einstellung "All", um sowohl den Audio- als auch den Bildinhalt der Disc wiederzugeben, während das Menü angeze
Eingeben von Nummern DEUTSCH Beispiel: Um 12 zu wählen: [=>10] [1] [2] mit Wiedergabesteuerung • Drücken Sie [g, STOP] und anschließend die Zifferntasten. Auswählen Wahl einer Gruppe Bestätigen oder Beispiel: Um 123 zu wählen: [1] [2] [3] [ENTER] • Drücken Sie [SHIFT]+[CANCEL], um Ziffern zu löschen.
DEUTSCH Discs — Praktische Funktionen ➡ Seite 11, Beschreibung der Fernbedienungstasten. Tonspuren Wiederholwiedergabe (Discs mit Tonspuren in mehreren Sprachen) Während der Wiedergabe Drücken Sie die Taste [FUNCTIONS] und anschließend die Taste [e, r], um "Audio" (Tonspur) auszuwählen. Verwenden Sie das Funktionsmenü, um bis zum nächsten Soundtrack zu springen (➡ Audio, Seite 18). Discs — Praktische Funktionen Sie können auch „L“, „R“ oder „L R“ auswählen.
DEUTSCH Programmwiedergabe (bis zu 32 Einträge) Programm aus einzelnem Disc Im Stopmodus 1 2 Drücken Sie [PGM]. Beispiel: Program Playback Die Anzeige „PGM“ erscheint. Drücken Sie die Zifferntasten, um die entsprechenden Einträge auszuwählen ( drücken Sie anschließend [ENTER]). Choose a title and chapter . No. 1 Disc -- T/G C/ T Play Clear Clear all to select and press ENTER PLAY to start 3 Drücken Sie [DVD/CD q], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
DEUTSCH Discs — Verwendung der Navigationsmenüs Datendiscs abspielen • Sie können JPEG-Dateien auf der DVD-RAM abspielen oder HighMATDiscs wiedergeben, ohne dabei die HighMAT-Funktion zu verwenden (➡ Register „Other Menu”, Seite 19). • Bei der Wiedergabe von CDs erscheint nur eine Inhaltsliste. Informationen zu CD-Texten werden vollständig angezeigt.
Wiedergabe von Programmen auf DVD-RAM 1 2 Drücken Sie die Taste [DIRECT NAVIGATOR], um die Programmliste anzuzeigen. DIRECT NAVIGATOR Drücken Sie die Taste [e, r] oder die Zifferntasten, um einen Eintrag zu wählen. Das gewählte Programm wird im Hintergrund wiedergegeben. 3 • • • • No. Date On Title DEUTSCH • Die Wiedergabeliste kann nur gewählt werden, wenn die Disc eine Wiedergabeliste enthält. • Überspringen einer Seite Drücken Sie [SHIFT]+[ANGLE/PAGE]. Anzeige am Hauptgerät.
DEUTSCH Discs — Verwendung der Bildschirmanzeigemenüs ➡ Seite 11, Beschreibung der Fernbedienungstasten. Disc-Informationen und Wiedergabeposition anzeigen — QUICK OSD Drücken Sie [SHIFT]+ [QUICK OSD], um Informationen zur aktuellen Disc anzuzeigen. Die jeweils angezeigten Disc-Einträge hängen von der Disc ab.
Display Menu Repeat Subtitle Position (➡ Wiederholwiedergabe, Seite 14, ) 0 bis –60 in Schritten von je 2 Einheiten. A-B Repeat Subtitle Brightness Marker Kennezeichnng einer Position für die erneute Wiedergabe (Marker) • Drücken Sie [q], um das erste Sternchen hervorzuheben, und drücken Sie [ENTER], um die Position zu markieren. Sie können bis zu 5 Positionen markieren.
DEUTSCH Discs — Ändern der Player-Einstellungen 1 2 Auswählen Blättern Sienach rechts Setup-Menü anzeigen. Wählen Sie das Menü. 3 ➡ Seite 11, Beschreibung der Fernbedienungstasten. 4 Auswählen Bestätigen Wählen Sie den Eintrag. Auswählen 5 Bestätigen Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor. Drücken Sie die Taste, um das Menü zu verlassen. • Die Einstellungen bleiben erhalten, selbst wenn Sie das Gerät in den Betriebsmodus schalten.
• Automatic • Frame DEUTSCH Still Mode Den Standbildtyp angeben. NTSC Disc Output Wählen Sie PAL60 oder NTSC als Ausgang bei der Wiedergabe von NTSC-Discs (➡ Seite 4, Videosysteme). • Field • PAL60: wenn an ein PAL-Fernsehgerät angeschlossen. • NTSC: wenn an ein NTSC-Fernsehgerät angeschlossen.
DEUTSCH Das Radio Manuelle Abstimmung 1 2 3 Wählen Sie „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW). Wählen Sie die Frequenz des gewünschten Senders. Stellen Sie den Lautstärkepegel ein. Das Radio • Halten Sie die Taste [t] oder [y] gedrückt, bis die Frequenz zu laufen beginnt, um die automatische Abstimmung zu starten. Der Suchlauf stoppt, sobald ein Sender gefunden wurde. „ST“ wird angezeigt, wenn ein Stereo-UKW-Sender empfangen wird.
DEUTSCH Cassettenrecorder — Wiedergabe und Aufnahme Wiedergabe Hinweise zu Auswahl und Handhabung von Cassetten 1 Drücken Sie die Taste, um das Cassettenfach zu öffnen, und legen Sie eine Cassette ein. Achten Sie darauf, dass die Cassette vollständig eingelegt ist und schließen Sie den Deckel, indem Sie darauf drücken. Die wiederzugebende Seite sollte nach oben zeigen. 2 Starten Sie die Wiedergabe. Legen Sie die Cassette so ein, dass das freiliegende Band nach außen zeigt.
DEUTSCH Cassettenrecorder — Wiedergabe und Aufnahme Aufnahme Mit den unten aufgeführten Bandsorten sind einwandfreie Aufnahmen möglich. Verwenden Sie Normalbänder zur Aufnahme. Cassetten des Typs „high position“ und „metal position“ können verwendet werden, das Gerät kann jedoch diese Cassetten nicht korrekt bespielen und löschen. Vorbereitungen Cassettenrecorder — Wiedergabe und Aufnahme 1.
Klangfeld und Tonqualität DEUTSCH ➡ Seite 11, Beschreibung der Fernbedienungstasten. Ändern des Klangfelds und der Tonqualität PRESET EQ 1 Mit jedem Drücken der Taste wechselt die Einstellung zwischen: MANUAL EQ PRESET EQ H.BASS BASS/TREBLE und EQ-Jog 2 Bass anheben Drücken Sie [H.BASS], um eine Einstellung auszuwählen. Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt: H.BASS LVL 1 H.BASS LVL 2 H.
Praktische Funktionen DEUTSCH Klangfeld und Tonqualität ➡ Seite 11, Beschreibung der Fernbedienungstasten. AUDIO ONLY — Wiedergabe mit noch höherer Tonqualität Sie können die Tonqualität der Wiedergabe verbessern, indem Sie die Bildanzeige stoppen. Während der Wiedergabe Drücken Sie [SHIFT] + [A.ONLY]. • Wenn Sie [SHIFT]+[A.ONLY] erneut drücken oder das Gerät in den Bereitschaftsmodus schalten, wird die Funktion AUDIO ONLY (nur Tonwiedergabe) aufgehoben.
DEUTSCH . 1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER] zur Wahl der gewünschten Zeitschaltuhr-Funktion. Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt: CLOCK z PLAY z REC Vorherige Anzeige zPLAY: Zur Einstellung der Wiedergabe-Zeitschaltuhr zREC: Zur Einstellung der Aufnahme-Zeitschaltuhr 2 Einschaltzeit-Einstellung 3 Ausschaltzeit-Einstellung 4 ① (Innerhalb von ca. 6 Sekunden) Drücken Sie [u2/REW] oder [i1/FF], um die Startzeit einzustellen. ② Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
DEUTSCH Verwendung anderer Geräte ➡ Seite 11, Beschreibung der Fernbedienungstasten. Vor dem Anschließen • Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. • Schalten Sie alle Geräte aus, und lesen Sie die entsprechenden Bedienungsanleitungen. • Die beschriebenen Geräteanschlüsse sind nur exemplarisch aufgeführt. Falls nicht anders angegeben, sind periphere Kabel und Geräte separat erhältlich.
Den Fernbedienungscode ändern • Schließen Sie einen aktiven Subwoofer (separat erhältlich) an. • Stellen Sie den Subwoofer so nah wie möglich zum mittleren Frontlautsprecher. EXT 75Ω LOOP Audiokabel AUX R L SUBWOOFER OUT 1 Ändern Sie den Hauptgerätcode. 2 Ändern Sie den Fernbedienungscode.
DEUTSCH Liste von Fehlermöglichkeiten Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Referenzseiten werden in Klammern genannt ( ). Stromversorgung Keine Stromversorgung. Das Gerät schaltet automatisch in den Bereitschaftsmodus.
DEUTSCH Ton Kein Ton. Verzerrter Klang. Durchdringender Lärm von den Lautsprechern. • • • • • Die Anschlüsse überprüfen. (6) Die Lautstärke erhöhen. Die Stummschaltung ausschalten. (26) Schalten Sie die fortgeschrittene Surround-Wiedergabe aus, falls Sie zu Verzerrungen führt. (25) Das Gerät ausschalten, die Fehlerursache bestimmen und beheben und anschließend das Gerät wieder einschalten. Mögliche Gründe: – Kurzschluss (blanke Drähte berühren sich) der positiven und negativen Lautsprecherkabel.
DEUTSCH Glossar Decoder Ein Decoder stellt die codierten Audiosignale auf DVDs wieder auf ihren ursprünglichen Zustand her. Dies wird als Decodierung bezeichnet. Dolby Digital Dieses Verfahren zur Codierung von Digitalsignalen wurde von Dolby Laboratories entwickelt. Bei den Signalen kann es sich um (2-kanalige) Stereosignale oder um mehrkanalige Audiosignale handeln. Mit diesem Verfahren können große Audiodatenmengen auf einer Disc aufgenommen werden.
Effektive Ausgangsleistung in Stereo-Betriebsart (beide Kanäle ausgesteuert) 10% Gesamtklirrfaktor 1 kHz (Niedriger Kanal) 40 W pro Kanal (6 Ω) 8 kHz (Hoher Kanal) 40 W pro Kanal (6 Ω) Effektive Gesamtleistung im Stereomodus 160 W DIN-Ausgangsleistung in Stereo-Betriebsart (beide Kanäle ausgesteuert) 10% Gesamtklirrfaktor 1 kHz (Niedriger Kanal) 35 W pro Kanal (6 Ω) 8 kHz (Hoher Kanal) 35 W pro Kanal (6 Ω) DIN-Gesamtausgangsleistung, Stereo-Betriebsart 140 W pro Kanal Kopfhörerbuchse Stereo, 3,5 mm-Buchse
ITALIANO Sommario Gentile Cliente Accessori in dotazione La ringraziamo per l'acquisto di questo prodotto. Per ottenere prestazioni ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni prima di utilizzare quest prodotto. Conservare questo manuale per future consultazioni. Sistema SC-PM91D Unità principale SA-PM91D Diffusori SB-PM91 Le operazioni descritte in questo manuale di istruzioni sono eseguibili con il telecomando.
Posizionare l'unità su una superficie piana non esposta alla luce diretta del sole, a temperature elevate, all'eccessiva umidità e a forti vibrazioni. Ciò potrebbe danneggiare il mobile e gli altri componenti e di conseguenza accorciare la durata operativa dell'unità. Non appoggiare oggetti pesanti sull'unità. Tensione Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l'unità e causare un incendio. Non utilizzare un'alimentazione in corrente continua.
ITALIANO Informazioni sui dischi Dischi utilizzabili Dischi Logo Indicazione in queste istruzioni per l'uso Osservazioni Registrato usando la versione 1.1 del Video Recording Format (uno standard video unificato). DVD-RAM Registrato usando lo standard DCF (Design rule for Camera File system). • Registrato con i registratori DVD-Video, videocamere DVD, personal computer, ecc. • Rimuovere i dischi dalle loro cartucce prima dell’uso. • Registrato con i registratori DVD-Video Panasonic.
La non osservanza di quanto segue potrebbe causare problemi. ITALIANO Procedura di maneggiamento cassetto/disco Pulizia dei dischi Apertura/chiusura del cassetto del disco Pulire con un panno umido e asciugare. Aprire/chiudere il cassetto del disco usando soltanto il tasto [;, DISC OPEN/CLOSE]. ed altri formati registrabili • Pulire con un pulitore per dischi DVD-RAM/PD (LF-K200DCA1 se disponibile). • Non impiegare panni o pulitori per CD ecc. Non tirare. Non spingere.
ITALIANO Impostazione semplice PASSO 1 Posizionamento e collegamento dei diffusori Usare solo i diffusori in dotazione Usando diffusori diversi si potrebbe danneggiare il sistema e causare lo scadimento della qualità del suono. • Mettere i diffusori su una superficie piana per evitare che cadano. Se non è possibile sistemare i diffusori su una superficie piana, prendere le dovute precauzioni per evitare che cadano. a.
2 ITALIANO PASSO Televisore Cavo video (fornito) ■ Collegamento di un televisore con terminale SCART FM ANT AM ANT Cavo video EXT 75Ω LOOP AUX R Cavo SCART a 21 poli L SUBWOOFER OUT L OPTICAL OUT AC IN R FM ANT AM ANT HIGH (6Ω) LOW (6Ω) SPEAKERS (SB-PM91) EXT 75Ω LOOP S-VIDEO OUT VIDEO OUT AUX R HAUT-PARLEURS L SUBWOOFER OUT AC IN L OPTICAL OUT Impostazione semplice Passo 2: Televisore ■ Collegamento di un televisore con terminale VIDEO IN R HIGH (6Ω) LOW (6Ω) SPEAKERS (
ITALIANO PASSO 3 Collegamento delle antenne e del cavo di alimentazione c.a. Antenna AM a quadro Antenna FM interna Cavo di alimentazione c.a. Risparmio di corrente L’unità consuma una piccola quantità di corrente anche se viene spenta con [^]. Per risparmiare corrente quando l'unità non è usata per un lungo periodo di tempo, staccare il cavo dalla presa d'alimentazione. Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, bisogna impostare di nuovo alcune opzioni della memoria.
ITALIANO 5 PASSO QUICK SETUP Visualizzare la schermata QUICK SETUP. Per selezionare Per confermare Selezionare l'opzione dalla schermata. PASSO 6 Premere per finire QUICK SETUP. Premere per uscire. Regolazione dell'ora Questo è un orologio di 24 ore. o Selezionare "CLOCK". Regolare l'ora (premere entro 6 secondi circa). Funzione di dimostrazione Premere [CLOCK/ TIMER] per finire la regolazione dell'ora. • Premere [DISPLAY] quando l'unità è accesa per visualizzare l'ora.
ITALIANO Guida ai comandi: unità principale PHONES Presa cuffia Ridurre il livello del volume e collegare la cuffia. Tipo di spina: 3,5 mm stereo. Evitare prolungati periodi di ascolto perché ciò potrebbe causare disturbi dell'udito. Guida ai comandi: unità principale Sportello cassetta OPEN ; (➡ 23, 24) AC IN (Indicatore di alimentazione c.a.) Si accende quando l’unità è collegata alla presa di corrente. 8 (interruttore di standby/ accensione) *REC (➡ 24) H.
z PLAY/REC, AUTO OFF (➡ 26, 27) ^, TV ^ (➡ 9, 28) DISPLAY, DIMMER (➡ 9, 26) H.BASS, SUBWOOFER (➡ 25, 29) SURROUND, M.RE-MASTER (➡ 25, 26) SOUND, A.ONLY (➡ 25, 26) DISC, ALL DISC, tasti disco da 1 a 5 (➡ 13) GROUP (➡ 13) Tasti numerici REPEAT (➡ 14) PGM (➡ 15, 22) PLAY MODE (➡ 14, 23) g, STOP (➡ 12, 23) QUICK REPLAY (➡ 13) TUNER/AUX (➡ 22, 28) h, PAUSE (➡ 12) M.
ITALIANO Dischi - Lettura base 1–5 ;, CHANGE DISC CHECK ;, DISC OPEN/CLOSE VOLUME, UP, DOWN STOP g Dischi - Lettura base DVD/CD q Cassetti dischi • Se il disco contiene entrambi i dati audio (WMA e MP3) e JPEG, selezionare "Audio" per la lettura WMA/MP3, "Picture" per la lettura JPEG o "All" per la lettura sia del suono sia delle immagini mentre il menu è visualizzato (eccetto i file sui dischi ). L'accesso al menu può essere effettuato anche premendo [TOP MENU]. 1 2 3 Sistemare il disco.
Impostazione del numero ITALIANO Esempio: Per selezionare 12: [=>10] [1] [2] con controllo della lettura • Premere [g, STOP] e quindi premere i tasti numerici. Per selezionare Selezione di un gruppo Per confermare o Esempio: Per selezionare 123: [1] [2] [3] [ENTER] • Premere [SHIFT]+ [CANCEL] per cancellare i numeri. Per confermare Per selezionare Salto del gruppo Mostra il menu di un disco Mostra il menu di un disco Riproduzione di tutti i dischi.
ITALIANO Dischi — Funzioni utili ➡ Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pagina 11. Colonne sonore Ripetizione della lettura (Dischi con colonne sonore multiple) Durante la lettura Premere [FUNCTIONS] e poi [e, r] per selezionare “Audio”. Usare il menu delle funzioni per cambiare la colonna sonora con quella desiderata (➡ Audio, pagina 18). È anche possibile selezionare “L”, “R” o “L R”. (Dischi karaoke: È anche possibile attivare/disattivare le voci dei cantanti.
ITALIANO Lettura programmata (fino a 32 opzioni) Programmazione da un singolo disco Durante l'arresto 1 Premere [PGM]. 2 Premere i tasti numerici per selezionare le opzioni ( quindi, premere [ENTER]). Esempio: Program Playback Appare "PGM". Choose a title and chapter . No. 1 Disc -- T/G C/ T Play Clear Clear all • Ripetere questo passo per PLAY to start to select and press ENTER programmare altre opzioni.
ITALIANO Dischi - Uso dei menu di navigazione Lettura dei CD di dati • È possibile leggere i file JPEG su DVD-RAM or leggere i dischi HighMAT senza usare la funzione HighMAT (➡ Other Menu, pagina 19). • Quando si riproducono i CD, appare soltanto una lista del contenuto. Tuttavia, le informazioni per i dischi CD-Text vengono visualizzate correttamente. ■ Uso dei menu di navigazione ➡ Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pagina 11.
ITALIANO Lettura dei programmi dei DVD-RAM 1 Premere [DIRECT NAVIGATOR] per visualizzare la lista dei programmi. 2 Premere [e, r] o i tasti numerici per selezionare l’opzione. Il programma selezionato viene letto in sottofondo. 3 • • • • DIRECT NAVIGATOR No.
ITALIANO Dischi - Uso del menu sullo schermo ➡ Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pagina 11. Per mostrare le informazioni sul disco e la posizione di lettura — QUICK OSD Premere [SHIFT]+ [QUICK OSD] per mostrare le informazioni sulla lettura del disco. Le opzioni utilizzabili dipendono dal disco.
Display Menu Repeat Subtitle Position (➡ Ripetizione della lettura, pagina 14) da 0 a -60 in passi di 2 unità. A-B Repeat Subtitle Brightness Marker Per marcare una posizione per ripeterne la lettura (Marcatore). • Premere [q] per evidenziare il primo asterisco, e premere di nuovo [ENTER] per marcare una posizione. Si può marcare un massimo di 5 posizioni.
ITALIANO Dischi - Cambiamento delle impostazioni del lettore 1 2 Per selezionare 3 Visualizzare il menu SETUP. Selezionare il menu. 4 Per selezionare Per andare a destra ➡ Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pagina 11. Per confermare Selezionare l’ opzione. Per selezionare 5 Per confermare Eseguire le impostazioni. Premere per uscire. • Le impostazioni rimangono intatte anche se si dispone l'unità nella modalità di standby.
Still Mode Per specificare il tipo di immagine visualizzata durante le pause. NTSC Disc Output Selezionare l’uscita PAL 60 o NTSC per la lettura dei dischi NTSC (➡ pagina 4, Sistemi video). • Automatic • Frame ITALIANO 1. • Field • PAL60: se l'unità è collegata ad un televisore PAL. • NTSC: se l’unità è collegata ad un televisore NTSC.
ITALIANO Radio Sintonizzazione manuale 1 2 3 Selezionare “FM” o “AM”. Selezionare la frequenza della stazione desiderata. Regolare il volume. Radio • Per cominciare la sintonia automatica, mantenere premuto [t] o [y] finché la frequenza comincia a scorrere. La sintonia si arresta quando viene trovata una stazione. "ST" viene visualizzato alla ricezione di una trasmissione FM stereofonica. Se il rumore FM è eccessivo Premere [PLAY MODE] per selezionare “MONO”.
ITALIANO Cassette — Riproduzione e Registrazione Lettura Selezione e cura delle cassette 1 2 Lato di lettura rivolto verso di sé. Premere per aprire e inserire una cassetta. Accertarsi che la cassetta sia inserita completamente e chiudere lo sportello a mano. Cominciare la lettura. Inserire la cassetta con il nastro esposto verso di sé. Regolazione del volume Ogni pressione cambia la direzione. F o: Lettura del lato davanti (anteriore). p R: Lettura del lato inverso.
ITALIANO Cassette — Riproduzione e Registrazione Registrazione Tipi di nastri che possono essere registrati correttamente Usare nastri di posizione normale. È possibile utilizzare nastri di posizione alta o metal, ma l’unità non è in grado di registrarli o cancellarli correttamente. Prima di registrare Cassette — Riproduzione e Registrazione. 1. Avvolgere la guida del nastro in modo che la registrazione possa cominciare immediatamente. 2. Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità di reverse.
Campo sonoro e qualità del suono ITALIANO ➡ Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pagina 11. Cambiamento del campo sonoro e della qualità del suono Equalizzazione preselezionata 1 Ad ogni pressione del tasto: MANUAL EQ PRESET EQ H.BASS BASSI/TREBLE e jog EQ 2 Enfatizzazione del basso Premere [H.BASS] per selezionare un'impostazione. Ad ogni pressione del tasto: H.BASS LVL 1 H.BASS LVL 2 H.
Funzioni utili ITALIANO Campo sonoro e qualità del suono AUDIO ONLY — Per un suono di qualità più alta ➡ Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pagina 11. Funzione di spegnimento automatico Si può fruire di una qualità più alta del suono disattivando l'uscita video. Durante la lettura Premere [SHIFT] + [A.ONLY]. • AUDIO ONLY si cancella se si preme di nuovo [SHIFT]+[A.ONLY] o si dispone l'unità nella modalità di standby. • L'uscita sullo schermo si ha soltanto quando: – il disco è fermo.
ITALIANO Il timer può essere regolato per la sveglia (timer di lettura) o per la registrazione dalla radio o da una sorgente esterna (timer di registrazione) ad una certa ora. I timer di lettura e di registrazione non possono essere usati insieme. • Accendere l'unità e regolare l'orologio (➡ pagina 9, Regolazione dell'ora). • Per il timer di lettura, preparare la sorgente della musica che si desidera ascoltare; nastro, CD, radio o componente esterno e regolare il volume.
ITALIANO Utilizzo di altri componenti ➡ Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pagina 11. Prima del collegamento • Staccare il cavo di alimentazione. • Spegnere tutti i componenti e leggere le istruzioni per l'uso appropriate. • I collegamenti dei componenti descritti sotto sono degli esempi. I componenti e i cavi periferici sono opzionali, a meno che altrimenti specificato.
Modifica del codice del telecomando • Collegare un subwoofer attivo (non fornito). • Avvicinare il subwoofer quanto più possibile al centro. EXT Cavo audio AUX L SUBWOOFER OUT IN L OPTICAL OUT Al terminale di ingresso del subwoofer R HIGH (6Ω) LOW (6Ω) SPEAKERS (SB-PM91D) S-VIDEO OUT 1 Cambiamento del codice dell'unità principale. 2 Cambiamento del codice del telecomando. 75Ω LOOP R Cambiare il codice se il telecomando controlla involontariamente altre apparecchiature.
ITALIANO Diagnostica Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli seguenti. In caso di dubbio su alcuni punti, oppure se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore. Le pagine di riferimento sono indicate tra parentesi ( ). Alimentazione Il sistema non si accende. L'unità si dispone automaticamente nella modalità di standby. • Inserire saldamente il cavo di alimentazione.
ITALIANO Suono Assenza di suono. Suono distorto. Dai diffusori esce un suono assordante. • • • • • Controllare i collegamenti. (6) Alzare il volume. Disattivare il silenziamento. (26) Disattivare il surround avanzato se causa distorsione. (25) Spegnere l’unità, individuare e risolvere la causa, e poi accender la. Le cause includono: – Cortocircuito (fili scoperti che si toccano) dei cavi positivi e negativi dei diffusori. – Impiego di diffusori con un’impedenza minore di quella nominale di questa unità.
ITALIANO Glossario Decodificatore Un decodificatore ricostituisce i segnali audio codificati dai DVD in segnali normali. Tale processo viene chiamato decodifica. Dolby Digital È un metodo di decodifica dei segnali digitali sviluppato dai Dolby Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2 canali), questi segnali possono anche essere audio multicanale. Usando questo metodo su ogni disco può essere registrata una grande quantità di informazioni audio.
Potenza d'uscita RMS modalità stereo (entrambi i canali pilotati) Distorsione armonica totale 10 % 1 kHz (Canale basso) 40 W per canale (6 Ω) 8 kHz (Canale alto) 40 W per canale (6 Ω) Potenza totale modalità stereo RMS 160 W Potenza d'uscita DIN modalità stereo (entrambi i canali pilotati) Distorsione armonica totale 10 % 1 kHz (Canale basso) 35 W per canale (6 Ω) 8 kHz (Canale alto) 35 W per canale (6 Ω) Potenza nella modalità DIN stereo totale 140 W per canale Terminale presa cuffia Presa stereo da 3,5 mm
FRANÇAIS Table des matières Cher client Accessoires Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil, avant du raccordement, de l’opération et du réglage de ce produit. Conserver ce manuel our la future référence. Système SC-PM91D Appareil principal SA-PM91D Enceintes SB-PM91 Les opérations décrites dans ce manuel sont essentiellement exécutées à partir de la télécommande mais peuvent également être réalisées au niveau du lecteur principal, si celui-ci dispose des mêmes commandes.
Placez l'appareil sur une surface plane éloignée de la lumière directe du soleil, à l'abri des températures élevées, d'une humidité trop importante et de vibrations excessives. Ces conditions peuvent endommager le coffret et les autres composants, réduisant ainsi la durée de vie de l'appareil. Ne pas placer d'objets lourds sur l'appareil. Tension Ne pas utiliser de sources d'alimentation à haut voltage. Cela peut créer une surtension au niveau de l'appareil et provoquer un incendie.
FRANÇAIS Informations sur les disques Disques pris en charge par ce lecteur Disque Logo Indications dans le présent mode d'emploi Remarques Enregistré avec la version 1.1 de Video Recording Format (norme unifiée d'enregistrement vidéo). DVD-RAM Enregistré conformément à la norme DCF (Design rule for Camera File system). • Enregistré avec un enregistreur DVD-Vidéo, caméscope DVD, ordinateur, etc. • Retirez les disques de leur cartouche avant de les utiliser.
Respectez les conditions suivantes pour éviter les problèmes. FRANÇAIS Manipulation des tiroirs/disques Nettoyage des disques Ouverture/fermeture d'un tiroir de disque Passez un chiffon humide puis essuyez avec un chiffon sec. Utilisez uniquement la touche [;, DISC OPEN/CLOSE] poue ouvrir/fermer le tiroir. et autres formats enregistrables • Utilisez le kit de nettoyage pour disques DVD-RAM/PD en option (LFK200DCA1, disponibilité selon le marché).
FRANÇAIS Installation facile ETAPE 1 Sauf indication contraire, les composants périphériques et les câbles en option sont vendus séparément. Mise en place et branchement des enceintes N'utilisez que les enceintes fournies L'utilisation d'autres enceintes peut endommager l'appareil et nuire à la qualité du son. • Placez les enceintes sur une surface plane pour éviter qu'elles tombent.
2 FRANÇAIS ETAPE Téléviseur Câble vidéo (incluse) ■ Raccordement du téléviseur via la prise Péritel FM ANT AM ANT Câble vidéo EXT 75Ω LOOP AUX R Installation facile ETAPE 2 Téléviseur ■ Raccordement du téléviseur via la borne VIDEO IN Câble Péritel à 21 broches L SUBWOOFER OUT L OPTICAL OUT AC IN R FM ANT AM ANT HIGH (6Ω) LOW (6Ω) SPEAKERS (SB-PM91) EXT 75Ω LOOP S-VIDEO OUT VIDEO OUT AUX R HAUT-PARLEURS L SUBWOOFER OUT AC IN L OPTICAL OUT R HIGH (6Ω) LOW (6Ω) SPEAKERS (S
FRANÇAIS ETAPE 3 Branchement des antennes et du cordon d'alimentation Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure Cordon d'alimentation secteur Économie d'énergie L’appareil consomme peu d’énergie même s’il est éteint avec [^], il consomme une certaine quantité d'énergie. Pour faire des économies d'énergie, si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période assez longue, débranchez-le de la prise d'alimentation secteur.
5 FRANÇAIS ETAPE QUICK SETUP Affiche l'écran QUICK SETUP. Sélectionner Valider Sélectionnez l'option sur l'écran. ETAPE 6 Appuyez pour quitter QUICK SETUP. Appuyez pour quitter. Réglage de l'heure L'horloge a un cycle de 24 heures. ou Sélectionnez "CLOCK". Réglage de l'heure (appuyez dans les 6 secondes environ). Fonction de démonstration Appuyez sur [CLOCK/TIME] pour terminer le réglage de l'heure. • Appuyez sur [DISPLAY] lorsque l'appareil est sous tension pour afficher l'heure.
FRANÇAIS Guide des commandes: appareil principal PHONES Prise de casque Réduire le volume et raccorder le casque. Type de fiche: 3,5 mm stéréo. Évitez les écoutes prolongées avec le casque: cela pourrait s'avérer préjudiciable à votre ouïe. Guide des commandes: appareil principal Couvercle du logement à cassette OPEN ; (➡ 23, 24) AC IN (Témoin d'alimentation secteur) Ce témoin s'allume lorsque l'appareil est raccordé au secteur.
z PLAY/REC, AUTO OFF (➡ 26, 27) ^, TV ^ (➡ 9, 28) DISPLAY, DIMMER (➡ 9, 26) H.BASS, SUBWOOFER (➡ 25, 29) SURROUND, M.RE-MASTER (➡ 25, 26) SOUND, A.ONLY (➡ 25, 26) DISC, ALL DISC, touches de disque 1 à 5 (➡ 13) GROUP (➡ 13) Touches numériques REPEAT (➡ 14) PGM (➡ 15, 22) PLAY MODE (➡ 14, 23) g, STOP (➡ 12, 23) QUICK REPLAY (➡ 13) TUNER/AUX (➡ 22, 28) h, PAUSE (➡ 12) M.
FRANÇAIS Disques - Lecture de base 1–5 ;, CHANGE DISC CHECK ;, DISC OPEN/CLOSE VOLUME, UP, DOWN STOP g Tiroirs de disque • Si le disque contient à la fois des données audio (WMA et MP3) et JPEG, sélectionnez, pendant que le menu s'affiche, "Audio" pour faire la lecture des données WMA/MP3, "Picture" pour faire la lecture des données JPEG, ou "All" pour faire la lecture des deux (sauf sur ). Vous pouvez également accéder au menu en appuyant sur [TOP MENU]. 1 2 3 Insérez un disque.
Affiche le menu supérieur d’un disque Menu de disque Sélection d'un groupe FRANÇAIS Valider ou Valider Sélectionner Saut de groupe Affiche un menu de disque Affiche un menu de disque Sélection d'éléments à l'écran Lecture de tout le disque Sélectionner (pendant l’ arrêt) Valider Pour revenir à l'écran précédent Pour faire un saut vers l'arrière de quelques secondes (pendant la lecture) Avancez de 30 secondes (pendant la lecture) • Il se peut que cette fonction soit inopérante pendant la lectur
FRANÇAIS Disques - Fonctions pratiques ➡ Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande. Lecture répétée Pistes son (Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s'afficher: Fonctionne avec tout contenu JPEG.) Pendant la lecture (Disques à pistes sonores multiples) Pendant la lecture Appuyez sur [FUNCTIONS] puis sur [e, r] pour sélectionner "Audio". Appuyez sur [REPEAT] pour sélectionner l'élément à répéter.
FRANÇAIS e. Lecture programmée (jusqu'à 32 éléments) Programmation du disque singulier En mode d'arrêt 1 2 Exemple: Appuyez sur [PGM]. "PGM" apparaît. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner les éléments ( puis appuyez sur [ENTER]). Program Playback Choose a title and chapter . No. 1 Disc -- T/G C/ T Play Clear Clear all to select and press ENTER PLAY to start • Répétez cette étape pour programmer d'autres éléments.
FRANÇAIS Disques - Utilisation des menus de navigation Lecture de disques de données • Vous pouvez lire les fichiers JPEG sur un DVD-RAM ou lire des disques HighMAT sans utiliser la fonction HighMAT (➡ Other Menu, page 19). • Lorsque vous lisez des CD, seul une liste de contenus apparaît mais les informations pour les disques CD-Text sont correctement affichées. ■ Utilisation des menus de navigation 1 Appuyez sur [MENU].
• La sélection d'une liste de lecture n'est possible que si le disque en contient une. • Pour sauter une page Appuyez sur [SHIFT]+[ANGLE/PAGE]. Indication sur l'appareil principal PL: Numéro de liste de lecture Lecture des programmes de DVD-RAM 1 2 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR] pour afficher le liste des programmes. FRANÇAIS e. DIRECT NAVIGATOR Appuyez sur [e, r] ou les touches numériques pour sélectionner l'élément. No.
FRANÇAIS Disques - Utilisation du menu à l'écran ➡ Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande. Pour afficher les informations de disque et la position de lecture — QUICK OSD Appuyez sur [SHIFT]+ [QUICK OSD] pour montrer des informations sur le disque en cours de lecture. Les éléments exacts dépendent du disque.
Play Menu Display Menu Repeat Subtitle Position (➡ Lecture répétée, page 14) 0 à -60, par pas de 2 unités. A-B Repeat Subtitle Brightness Marker Pour marquer une position de relecture (Marqueur). • Appuyez sur [q] pour mettre le premier astérisque en surbrillance, puis appuyez de nouveau sur [ENTER] pour marquer une position. Vous pouvez marquer jusqu’à 5 positions.
FRANÇAIS Disques - Modification des réglages du lecteur 1 2 Sélectionner 3 Sélectionnez le menu. 4 Sélectionner Allez à droite Affiche le menu Setup. ➡ Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande. Sélectionner Valider 5 Valider Sélectionnez l’ élément. Effectuez les réglages. Appuyez pour quitter. • Les réglages demeurent tels quels même si vous commutez l'appareil en mode d'attente. • Les éléments soulignés correspondent aux réglages d'usine.
Still Mode Permet de sélectionner le type d’image affiché en pause. NTSC Disc Output Choisissez sortie PAL 60 ou NTSC si vous jouez des disques NTSC (➡ page 4, Systèmes vidéo). • Automatic • Frame FRANÇAIS e. • Field • PAL60: lorsque l'appareil est branché sur un téléviseur PAL. • NTSC: lorsque l’appareil est branché sur un téléviseur NTSC.
FRANÇAIS Radio Accord manuel 1 2 3 Sélectionnez “FM” ou “AM”. Sélectionnez la fréquence de la station désirée. Réglez le volume. Radio • Pour lancer l'accord automatique, appuyez de manière continue sur [t] ou [y] jusqu'à ce que les fréquences se mettent à défiler. Le défilement cesse lorsqu'une station est captée. "ST" s'affiche lorsqu'une émission diffusée en FM stéréo est captée. S'il y a trop d'interférence sur la bande FM Appuyez sur [PLAY MODE] pour afficher "MONO".
FRANÇAIS Cassettes - Lecture et enregistrement Play Sélection et entretien des cassettes 1 2 Face à lire orientée vers le haut Appuyez pour ouvrir le logement puis insérez une cassette. Assurez-vous que la cassette est insérée à fond et fermez le couvercle manuellement. Lancez la lecture. Insérez la cassette en plaçant de votre côté la partie exposée de la bande. Réglage du volume Le sens change à chaque pression. F o: La face avant (côté avant) sera lue. p R: La face arrière sera lue.
FRANÇAIS Cassettes - Lecture et enregistrement Enregistrement Types de bande qui seront enregistrés correctement Utilisez des bandes normales. Les cassettes pour position élevée ou métal peuvent être utilisées, mais l'appareil ne pourra pas les enregistrer ni les effacer correctement. Avant d'enregistrer Cassettes - Lecture et enregistrement 1. Faire avancer l'amorce de la bande pour ne pas perdre le début de l'enregistrement. 2. Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode d'inversion.
➡ Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande. FRANÇAIS Champ sonore et qualité sonore Modification des réglages de champ sonore et de qualité sonore Égaliseur préréglé 1 À chaque pression maintenue sur la touche: MANUAL EQ PRESET EQ H.BASS BASS/TREBLE et EQ jog 2 Amékioration des graves Appuyez sur [H.BASS] pour sélectionner un paramètre. À chaque pression sur la la touche: H.BASS LVL 1 H.BASS LVL 2 H.
Fonctions pratiques FRANÇAIS Champ sonore et qualité sonore AUDIO ONLY — Pour obtenir un son de qualité encore supérieure Vous pouvez obtenir un son de qualité encore supérieure en coupant la sortie vidéo. Pendant la lecture Appuyez sur [SHIFT] + [A.ONLY]. • Le mode AUDIO ONLY est annulé si vous appuyez à nouveau sur [SHIFT]+[A.ONLY] ou commutez l'appareil en mode d'attente. • La sortie s'effectue sur l'écran uniquement lorsque: – le disque est arrêté. – vous effectuez une commande comme la recherche.
FRANÇAIS La minuterie de lecture/enregistrement • Mettez l'appareil sous tension et réglez l'horloge (➡ Réglage de l'heure, page 9). • Pour la minuterie de lecture, préparez la source de musique à écouter, (cassette, CD, radio ou externe), puis réglez le volume. • Pour la minuterie d'enregistrement, vérifiez les languettes de prévention contre l'effacement de la cassette (➡page 24, Prévention de l'effacement) et insérez une cassette (➡ page 23, Cassettes).
FRANÇAIS Utilisation d'autres composants ➡ Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande. Avant le raccordement • Débranchez le cordon d'alimentation secteur. • Éteignez tous les composants et consultez leurs modes d'emploi respectifs. • Les raccordements de composants décrits ici sont des exemples. Sauf indication contraire, les composants périphériques et les câbles en option sont vendus séparément.
• Raccordez un subwoofer actif (non inclus). • Placez le subwoofer le plus possible au centre, à l'avant. EXT 75Ω LOOP Câble audio AUX R Modifier le code de la télécommande Modifiez le code si vous découvrez que la télécommande pilote aussi d'autres appareils. 1 Modifiez le code de l'appareil principal. 2 Modifiez le code de la télécommande.
FRANÇAIS Guide de dépannage Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points suivants. En cas de doute sur certains points de vérification ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, consultez votre revendeur. Les pages de référence sont entre parenthèses ( ). Alimentation Aucune alimentation. L'appareil passe automatiquement en mode d'attente. • Insérez le cordon d'alimentation à fond.
FRANÇAIS Son Pas de son. Son distordu. Un son perçant est émis par les enceintes. • • • • • Vérifiez les branchements. (6) Augmentez le volume. Désactivez la mise en sourdine. (26) Désactivez le mode Surround évolué s’il cause de la distorsion. (25) Mettez l’appareil hors tension, identifiez la cause et corrigez le problème, puis remettez l’appareil sous tension. Causes possibles: – Court-circuit (contact entre les câbles mis à nu) entre le câble positif et le câble négatif d’une enceinte.
FRANÇAIS Glossaire Décodeur Un décodeur ramène les signaux audio codés des disques DVD à leur forme normale. Cette opération est appelée décodage. Dolby Digital Procédé de codage de signaux numériques mis au point par Dolby Laboratories. Le signal audio stéréo (2 canaux) mis à part, ces signaux peuvent aussi être de type audio multi-canaux. Grâce à ce procédé, une grande quantité d'informations audio peut être enregistrée sur un seul disque.
Puissance de sortie RMS en mode stéréo (les deux canaux entraînés) 10% de distorsion harmonique totale: 1 kHz (canal bas) 40 W par canal (6 Ω) 8 kHz (canal haut) 40 W par canal (6 Ω) Puissance RMS totale en mode stéréo 160 W Puissance de sortie DIN en mode stéréo (les deux canaux entraînés) 10% de distorsion harmonique totale: 1 kHz (canal bas) 35 W par canal (6 Ω) 8 kHz (canal haut) 35 W par canal (6 Ω) Puissance DIN totale en mode stéréo 140 W par canal Borne prise casque Prise stéréo, 3,5 mm jack SECTIO
HighMAT und das HighMAT-Logo sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. HighMAT e il logo HighMAT sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie mit Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia. MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
HighMAT et le logo HighMAT sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimedia. Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. WMA est un format de compression mis au point par Microsoft Corporation.
(Im Inneren des Gerätes) (All’interno del prodotto) (À l’intérieur de l’appareil) Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Fr It Ge Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ RQT7935-2D H0105SG2035 SCPM91_E_FREbook.