Sehr geehrter Kunde Estimado Cliente Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für den Kauf dieses Systems entschieden haben. Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Anschluss, Inbetriebnahme und Einstellung dieses Systems genau durch. Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben. Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden. Muchísimas gracias por haber adquirido este sistema.
DEUTSCH Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen. Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das folgende System. System SC-PM200 Hauptgerät SA-PM200 Lautsprecher SB-PM200 Rückseite des Gerätes RQT9546 Im Inneren des Gerätes 2 2 PM200_EG1_1de.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden. Sicherheitsmaßnahmen Aufstellung Stellen Sie das System auf einer ebenen Fläche so auf, dass es vor direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen geschützt ist.
DEUTSCH Die Fernbedienung vorbereiten Aufstellung der Lautsprecher Anschließen Stromsparmodus Im Bereitschaftsmodus verbraucht das System ca. 0,2 W. Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen. Einige Einstellungen werden gelöscht, wenn das System von der Stromversorgung getrennt wird. Diese müssen erneut vorgenommen werden. R6/LR6, AA (nicht mitgeliefert) Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie.
F Klangeffekte auswählen (Z 9) A I PLAY MUSIC P. Ansicht von oben Q G Automatische Voreinstellung des Radiosenders (Z 7) R H Display-Informationen anzeigen J B K S C D L EXT-IN W RADIO E F A D.BASS SOUND PRESET EQ K E T O D Quelle auswählen Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
DEUTSCH Discs Wiedergabemodus Disc-Wiedergabe 1 2 Drücken Sie [x, OPEN/CLOSE] am Hauptgerät, um das Disc-Fach zu öffnen. Legen Sie eine Disc mit dem Label nach oben ein. Drücken Sie erneut [x, OPEN/CLOSE], um das DiscFach zu schließen. Zum Starten der Wiedergabe drücken Sie [CD] und danach [4/9]. Drücken Sie [PLAY MENU], um „PLAYMODE“ auszuwählen. 2 Drücken Sie [Y, U] und danach [OK], um den gewünschten Modus auszuwählen. OFF PLAYMODE Zur Wiedergabe sämtlicher Titel.
Hinweis zu MP3 • Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden. • Dieses System kann auf bis zu 999 Titel, 255 Alben (einschließlich Hauptordner) und 20 Aufzeichnungssitzungen zugreifen. • Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen (außer erweiterte Formate). • Abspielen in einer bestimmten Reihenfolge: Stellen Sie Ordnern und Dateinamen jeweils eine dreistellige Zahl in der gewünschten Abspielreihenfolge voran.
Uhr und Timer DEUTSCH Manuelle Voreinstellung 1 2 3 Drücken Sie [3] oder [5], um den Sender einzustellen. Drücken Sie [PROGRAM]. Drücken Sie die Zifferntasten, um eine Voreinstellung zu wählen. Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3, um weitere Sender einzustellen. Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen Voreinstellungsnummer. Einen vorprogrammierten Sender auswählen Drücken Sie die Zifferntasten [2] oder [6] (Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]), um den vorprogrammierten Sender auszuwählen.
Klangcharakter ändern 1 Drücken Sie [SOUND], um einen Klangeffekt auszuwählen. 2 Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden auf [Y, U], um die gewünschte Einstellung auszuwählen. BASS -4 bis +4 TREBLE SURROUND INPUT LEVEL (Für Music-Port-Quelle) „ON SURROUND“ oder „OFF SURROUND“ 2 Code der Fernbedienung Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich. Wenn andere Geräte von Panasonic mit der Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden, müssen Sie den Code der System-Fernbedienung ändern.
DEUTSCH Liste möglicher Fehler Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. Allgemeine Störungen Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist. Verzerrter bzw. kein Klang. • Lautstärke erhöhen.
Speicher zurücksetzen 1 Ziehen Sie das Wechselstromnetzkabel. (Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2 fortfahren.) 2 Halten Sie den Schalter [1] am Hauptgerät gedrückt und schließen Sie das Wechselstromnetzkabel erneut an. „– – – – – – – – “ wird im Display angezeigt. 3 [1] Schalter freigeben. Alle Einstellungen werden in die werkseitig voreingestellten Einstellungen zurückgesetzt. Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu festgelegt werden.
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora siano uguali. ITALIANO Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente sistema.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA TEMPERATO. Solo per l’Italia Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero SC-PM200, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I). Indice Precauzioni per la sicurezza...................... 3 Accessori in dotazione ..............................
Preparazione del telecomando Disposizione dei diffusori Collegamenti ITALIANO Risparmio di energia Il sistema consuma circa 0,2 W in modalità di attesa. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema. Alcune impostazioni potrebbero perdersi quando si scollega il sistema, per cui sarà necessario riconfigurarle. R6/LR6, AA (non fornita) I diffusori destro e sinistro sono uguali. Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano allineate con quelle del telecomando.
Panoramica dei comandi A I PLAY MUSIC P. Vista dall’alto Q G Preselezione automatica della stazione radio (Z 7) R H Visualizza le informazioni mostrate sul pannello del J B K S C D L EXT-IN W RADIO E F A D.BASS SOUND I Imposta il timer di sospensione (Z 8) Imposta l’orologio e il timer (Z 8) J Imposta la funzione di programmazione (Z 6, 8) E PRESET EQ K Regola il volume del sistema L Disattiva l’audio del sistema D K E T Premere di nuovo il pulsante per annullare.
Dischi Funzione modalità di riproduzione Riproduzione di dischi ITALIANO 1 2 Premere [x, OPEN/CLOSE] sull’unità principale per aprire l’alloggiamento disco. Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. Premere di nuovo [x, OPEN/CLOSE] per chiudere l’alloggiamento disco. Premere [CD], quindi premere [4/9] per avviare la riproduzione. Arresto della riproduzione Premere [8] durante la riproduzione. Pausa riproduzione Premere [4/9] durante la riproduzione.
Radio È possibile collegare e riprodurre brani MP3 dal dispositivo di memoria di massa USB. Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe non riconoscere il dispositivo di memoria di massa USB collegato con un cavo. 1 Abbassare il volume e collegare il dispositivo di memoria di massa USB alla porta USB. • I file vengono trattati come brani e le cartelle come album. • Questo sistema può accedere ad un massimo di 999 brani, 255 album (compresa la cartella principale) e 20 sessioni.
Preselezione manuale 1 ITALIANO 2 3 Premere [3] o [5] per sintonizzarsi sulla stazione. Premere [PROGRAM]. Premere i pulsanti numerici per selezionare un numero preselezionato. Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre stazioni. La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa lo stesso numero preselezionato. Selezione di una stazione di preselezione Premere i pulsanti numerici, [2] o [6] (unità principale: [2/3] o [5/6]) per selezionare la stazione preselezionata.
1 Premere [SOUND] per selezionare un effetto sonoro. 2 Entro 3 secondi, premere [Y, U] per selezionare l’impostazione desiderata. BASS -4 a +4 TREBLE SURROUND INPUT LEVEL (Per sorgente porta musicale) “ON SURROUND” o “OFF SURROUND” “NORMAL” o “HIGH” Solo con l’unità principale 1 Premere [BASS/TREBLE] per selezionare “BASS” o “TREBLE”. 2 Premere [2/3] o [5/6] per regolare il livello. EQ Preselezionato (Preset EQ) Premere [PRESET EQ] per selezionare un’impostazione.
Guida per la risoluzione dei problemi ITALIANO Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni. Problemi comuni Non è possibile effettuare alcuna operazione con il telecomando. • Verificare che la batteria sia installata correttamente. Suono distorto o nessun suono. • Aumentare il volume.
Per ripristinare la memoria 1 2 3 Staccare il cavo di alimentazione CA. (Attendere 3 minuti prima di continuare con il punto 2.) Tenendo premuto [1] sull’unità principale, collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA. “– – – – – – – –” appare sul pannello del display. Rilasciare [1]. Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di fabbrica. È necessario reimpostare il contenuto della memoria. Manutenzione Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.
Effectuez les procédures avec la télécommande. Vous pouvez également utiliser les touches sur l’unité principale, si ce sont les mêmes. Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au système suivant. SC-PM200 Appareil principal SA-PM200 Enceintes SB-PM200 FRANÇAIS Chaîne À l’arrière de l’appareil RQT9546 À l’intérieur de l’appareil 2 22 PM200_EG1_3fr.
Placement Placer le système sur une surface plane, à l’écart de la lumière du jour, de températures élevées et de vibrations excessives. Ces conditions peuvent endommager le boîtier et les autres composants et diminuer la durée de vie du système. Le placer à au moins 15 cm des murs pour empêcher la distorsion et les effets acoustiques indésirables. Ne pas placer d’objets lourds sur le système. CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS. Table des matières Précautions de sécurité .......................
Préparation de la télécommande Emplacement des enceintes Raccordements Économie d’énergie L’appareil consomme environ 0,2 W quand il est en mode veille. Débrancher l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil. Certains réglages seront perdus après avoir débranché l’appareil. Vous devez les régler de nouveau. R6/LR6, AA (non fourni) FRANÇAIS Utiliser des piles alcalines ou au manganèse. Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient alignés avec ceux de la télécommande.
Présentation des commandes F Sélectionner des effets sonores (Z 9) MUSIC P. Vue de dessus Q G Prérégler automatiquement la station radio (Z 7) R H Visionner les informations figurant sur l’écran Diminuer la luminosité de l’écran Appuyer et maintenir enfoncée la touche pour activer la fonction. Appuyer et maintenir la touche enfoncée pour annuler. J B K C D L EXT-IN W RADIO S I Régler la minuterie de mise en veille (Z 8) E J Régler la fonction de programme (Z 6, 8) F A E F D.
Disques Fonction de mode lecture Lecture de disques 1 FRANÇAIS 2 Appuyer sur [x, OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour ouvrir le tiroir du disque. Mettez-y un disque avec l’étiquette faisant face vers le haut. Appuyez sur [x, OPEN/CLOSE] pour refermer le tiroir du disque. Appuyer sur [CD], puis sur [4/9] pour lancer la lecture. 1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner « PLAYMODE ». Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages.
Remarque sur les MP3 • Les fichiers sont traités comme des plages et les dossiers comme des albums. • Ce système peut accéder à un maximum de 999 plages, 255 albums (y compris le dossier racine) et 20 sessions. • Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus). • Pour effectuer la lecture dans un ordre donné, faire précéder les noms de fichier et dossier de numéros à 3 chiffres dans l’ordre de votre choix.
Préréglage manuel 1 2 3 Appuyer sur [3] ou [5] pour accorder la station souhaitée. Appuyer sur [PROGRAM]. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un canal. Effectuer les étapes 1 à 3 à nouveau afin de prérégler plus de stations. La nouvelle station remplace toute station qui occupe le même numéro préréglé. FRANÇAIS Sélection d’une station mémorisée Appuyer sur les touches numériques, [2] ou [6] (appareil principal : [2/3] ou [5/6]) pour sélectionner la station préréglée.
1 Appuyer sur [SOUND] pour sélectionner un effet sonore. 2 Dans les 3 secondes qui suivent, appuyez sur [Y, U] pour sélectionner le réglage désiré. BASS -4 à +4 TREBLE SURROUND « ON SURROUND » ou « OFF SURROUND » INPUT LEVEL (Pour la source port musical) « NORMAL » ou « HIGH » Code de la télécommande Les composants et les câbles sont vendus séparément. Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la télécommande de ce système, changer le code de télécommande de ce système.
Guide de dépannage Avant de faire une demande de réparation, vérifier les points suivants. Si vous avez des doutes sur certains points en particulier ou si les solutions indiquées ne résolvent pas le problème, obtenez des instructions auprès de votre revendeur. FRANÇAIS Problèmes courants Aucune opération ne peut être faite avec la télécommande. • Vérifier que les piles sont bien installées. Le son est déformé ou il n’y a pas de son. • Augmenter le volume.
Pour réinitialiser la mémoire 1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur. (Patienter 3 minutes avant de passer à l’étape 2.) 2 Tandis que vous appuyez longuement sur [1] sur l’unité principale, rebranchez le cordon d’alimentation secteur. « – – – – – – – – » s’affiche sur l’écran. 3 Relâcher [1]. Tous les réglages d’usine sont alors rétablis aux défauts d’usine. Il faut réinitialiser les éléments de mémoire à nouveau. Entretien Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad principal si son los mismos. Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al siguiente sistema. Sistema SC-PM200 Unidad principal SA-PM200 Altavoces SB-PM200 ESPAÑOL Lado posterior del aparato RQT9546 Parte interior del aparato 2 32 PM200_EG1_4es.
Ubicación Coloque el sistema en una superficie plana lejos de la luz la del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la vida útil del sistema. Colóquela por lo menos a 15 cm de superficies de paredes para evitar distorsión y efectos acústicos indeseados. No ponga objetos pesados sobre el sistema. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Preparación del mando a distancia Colocación de los altavoces Conexiones Conservación de la energía El sistema consume aproximadamente 0,2 W cuando está en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema. Se perderá alguna función después de desconectar el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo. R6/LR6, AA (no suministrado) Use una pila alcalina o de manganeso. Los altavoces derecho e izquierdo son iguales.
Controles F Seleccionar los efectos de sonido (Z 9) A I PLAY MUSIC P. Vista superior Q R J K S L EXT-IN F W RADIO D.BASS SOUND PRESET EQ I Poner el temporizador para dormir (Z 8) F J Poner la función del programa (Z 6, 8) K E T O Vuelva a pulsar el botón para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga el aparato.
Discos Modo de reproducción Reproducir discos 1 2 Pulse [x, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja del disco. Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba. Vuelva a pulsar [x, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja del disco. Pulse [CD] y a continuación [4/9] para iniciar la reproducción. Parar la reproducción Pulse [8] durante la reproducción. Pausar la reproducción Pulse [4/9] durante la reproducción. Vuelva a pulsar para continuar la reproducción. Saltar álbum Pulse [R, T].
Nota sobre los MP3 • Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes. • Este sistema puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) y 20 sesiones. • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos). • Para reproducir en un orden determinado, prefije los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos.
Reloj y temporizadores Presintonización manual 1 2 3 Pulse [3] o [5] para sintonizar la emisora. Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar un número predefinido. Lleve a cabo los pasos 1 al 3 de nuevo para predefinir más emisoras. La nueva emisora sustituye cualquier emisora que ocupa el mismo número predefinido. Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos, [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o [5/6]) para seleccionar la emisora predefinida.
1 Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de sonido. 2 En un lapso de 3 segundos, pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste deseado. BASS -4 a +4 TREBLE SURROUND INPUT LEVEL (Para la fuente del puerto de música) “ON SURROUND” o “OFF SURROUND” Los componentes y los cables se venden por separado. Cuando otro equipo Panasonic responde al mando a distancia de este sistema, cambie el código del mando a distancia de este sistema.
Guía para la solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones. Radio Se oye un sonido rítmico. • Apague el televisor o apártelo del sistema. • Ponga “BP 1” o “BP 2” cuando esté en modo de sintonización de AM. Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
Para restablecer la memoria 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere 3 minutos antes de seguir con el paso 2.) 2 Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad principal, conecte la cable de alimentación de CA de nuevo. “– – – – – – – –” se muestra en el panel de visualización. 3 Suelte [1]. Todos los ajustes vuelven a los predeterminados de fábrica. Es necesario configurar los elementos de memoria de nuevo.
Voer de procedures met de afstandsbediening uit. U kunt ook de knoppen of de hoofdeenheid gebruiken, als deze hetzelfde zijn. Deze bedieningsaanwijzingen zijn bestemd voor het volgende systeem. Systeem SC-PM200 Hoofdapparaat SA-PM200 Luidsprekers SB-PM200 Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Het stopcontact moet dichtbij het apparaat zitten en gemakkelijk bereikbaar zijn. De stekker van het netsnoer moet goed te bedienen blijven. Om dit apparaat volledig los te koppelen van het elektriciteitsnet, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
Voorbereiden van de afstandsbediening R6/LR6, AA (niet bijgeleverd) Gebruik alkaline- of mangaan-batterijen. Installeer de batterij zo, dat de polen (+ en –) op één lijn staan met de polen op de afstandsbediening. NEDERLANDS Wijs met de afstandsbediening naar de sensor daarvoor (Z 5), zonder dat obstakels in de weg zitten, bij een maximaal bereik van 7 meter, direct voor de hoofdeenheid. WAARSCHUWING! • Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen kortsluiting tussen de polen.
Overzicht van de bedieningsfuncties F Geluidseffecten kiezen (Z 9) A I PLAY MUSIC P. Bovenaanzicht Q G Automatisch het radiostation vooraf instellen (Z 7) R H De informatie die op het display-paneel wordt J B K S C D L EXT-IN W RADIO E F A D.BASS SOUND PRESET EQ K E T O Annuleer de functie door de toets opnieuw in te drukken. "MUTE" wordt ook geannuleerd, wanneer u het volume aanpast of wanneer u het systeem uitschakelt.
Discs Functie modus afspelen Discs afspelen 1 2 Druk op [x, OPEN/CLOSE] op het hoofdapparaat om de disclade te openen. Steek een disc in met het label naar boven. Druk op [x, OPEN/CLOSE] om de disclade te sluiten. Druk op [CD] en druk vervolgens op [4/9] om met afspelen te beginnen. Druk op [PLAY MENU] om "PLAYMODE" te kiezen. Met deze functie kunt u maximaal 24 muzieknummers programmeren. 2 Druk op [Y, U] en druk vervolgens op [OK] om de gewenste modus te kiezen.
Opmerking over MP3 • Bestanden worden gelezen als tracks en mappen worden gelezen als albums. • Dit systeem geeft toegang tot maximaal 999 tracks, 255 albums (inbegrepen bovenste map) en 20 sessies. • Discs dienen conform te zijn met ISO9660 niveau 1 of 2 (behalve voor uitgebreide formaten). • Om de bestanden in de gewenste volgorde af te spelen, voeg drie cijfers toe aan de map en de bestandsnamen, in de volgorde waarin u deze wilt afspelen.
Handmatig voorprogrammeren 1 2 3 Druk op [3] of [5] om de gewenste radiozender in te stellen. Druk op [PROGRAM]. Druk de cijfertoetsen in om een vooraf ingesteld nummer te kiezen. Voer de stappen 1 tot 3 opnieuw uit om meer stations vooraf in te stellen. Het nieuwe station vervangt elke station dat hetzelfde vooraf ingestelde nummer heeft. Een voorkeurzender kiezen Druk op de cijfertoetsen, [2] of [6] (hoofdapparaat: [2/3] of [5/6]) om het vooraf ingestelde station te kiezen.
De geluidskwaliteit veranderen 1 2 Druk op [SOUND] om een geluidseffect te kiezen. Druk binnen 3 seconden op [Y, U] om de gewenste instelling te kiezen. BASS -4 tot +4 TREBLE SURROUND "ON SURROUND" of "OFF SURROUND" INPUT LEVEL (Voor bron muziekpoort) "NORMAL" of "HIGH" Externe apparatuur Code voor de afstandsbediening Componenten en snoeren wordt afzonderlijk verkocht.
Verhelpen van storingen Raadpleeg de onderstaande tips voordat u beroep doet op een servicecentrum. Vraag uw handelaar om advies, indien u twijfels hebt omtrent de controlepunten of het probleem niet kunt verhelpen. Algemene storingen Men kan niets doen met de afstandsbediening. • Controleer of de batterij op de juiste manier is ingezet. Geluid wordt vervormd of er is geen geluid. • Verhoog het volume. • Schakel het systeem uit, stel de oorzaak vast en corrigeer deze en schakel dan het systeem weer in.
Om het geheugen te resetten 1 Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. (Wacht 3 minuten voordat u met stap 2 doorgaat.) 2 Als u [1] op het apparaat ingedrukt houdt, sluit u het netsnoer weer aan. "– – – – – – – –" verschijnt op het displaypaneel. 3 Laat [1] los. Alle instellingen worden nu gereset naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Het is noodzakelijk om de geheugenitems opnieuw in te stellen. Onderhoud Gebruik een zachte en droge doek om het systeem te reinigen.
DANSK Foretag procedurerne med fjernbetjeningen. Du kan også bruge knapperne på hovedenheden, hvis de er ens. Disse brugsinstruktioner gælder følgende system.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen. Sikkerhedsforskrifter Placering Fremmedlegemer Pas på, at metalgenstande ikke falder ned i systemet. Dette kan forårsage elektrisk stød eller funktionsfejl. Stil systemet på en plan vandret flade, hvor det ikke udsættes for direkte sollys, høje temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige rystelser.
Placering af højttalerne DANSK Klargøring af fjernbetjeningen Tilslutninger Spar på strømmen Systemet bruger ca. 0,2 W når det er i standbytilstand. Hvis du ikke bruger systemet, skal du koble strømforsyningen fra. Nogle indstillinger går tabt efter du har frakoblet systemet. Du skal indstille dem igen. R6/LR6, AA (medfølger ikke) Brug alkaliske eller manganbatterier. De højre og venstre højtalere er ens. Installér batteriet således at polerne (+ og –) er på linje med dem i fjernbetjeningen.
F Vælg lydeffekter (Z 9) A I PLAY MUSIC P. Set fra toppen Q G Automatisk forindstilling af radiostationen (Z 7) R H Se de oplysninger, som vises på displaypanelet Reducer belysningen på displaypanelet Tryk på tasten, og hold den nede for at anvende denne funktion. Tryk på tasten igen, og hold den nede for at annullere. J B K C D L EXT-IN W RADIO S I Indstil sleep-timeren (Z 8) E J Indstil programfunktionen (Z 6, 8) F A E F D.
DANSK CD'er Playmode-funktion Afspilning af CD'er 1 2 Tryk på [x, OPEN/CLOSE] på hovedenheden for at åbne CD-skuffen. Sæt en CD i og lad mærkatet vende mod dig. Tryk på [x, OPEN/CLOSE] igen for at lukke CD-skuffen. Tryk [CD] og tryk derefter på [4/9] for at starte afspilningen. Stop afspilning Tryk på [8] under afspilning. Pause afspilning Tryk på [4/9] under afspilning. Tryk igen for at fortsætte afspilningen. Skippe et album Tryk på [R, T].
Bemærk om MP3 • Filer regnes for spor, og mapper regnes for albummer. • Dette system kan åbne op til 999 spor, 255 albummer (inklusive rod-mapper) og 20 sessioner. • CD'en skal være i overensstemmelse med ISO9660 niveau 1 eller 2 (med undtagelse af udvidede formater). • Afspilning i en bestemt rækkefølge. Forsyn mappen og filnavnene med 3-cifrede kønumre i den rækkefølge, hvori de skal afspilles.
DANSK Manuel programmering 1 2 3 Tryk på [3] eller [5] for at stille ind på stationen. Tryk på nummertasterne for at vælge et forindstillet nummer. Udfør trin 1 til 3 igen for at forindstille flere stationer. Den nye station erstatter alle de stationer, som optager det samme forindstillede nummer. Tryk på nummertasterne [2] eller [6] (hovedenhed: [2/3] eller [5/6]) for at vælge den forindstillede station.
Ændring af lydkvaliteten 1 2 Tryk på [SOUND] for at vælge en lydeffekt. Indenfor 3 sekunder, skal du trykke på [Y, U] for at vælge den ønskede indstilling. BASS -4 til +4 TREBLE SURROUND "ON SURROUND" eller "OFF SURROUND" INPUT LEVEL (For musikportens kilde) "NORMAL" eller "HIGH" Kun med hovedapparatet 1 Tryk på [BASS/TREBLE] for at vælge "BASS" eller "TREBLE". 2 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at indstille niveauet. Forindstillet EQ (Preset EQ) Tryk på [PRESET EQ] for at vælge en indstilling.
DANSK Fejlfinding Udfør nedenstående tjek, inden du sender apparatet til reparation. Rådfør dig med din forhandler, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne, eller hvis problemet ikke kan løses gennem de angivne løsninger. Radio En hyletone høres. • Sluk for fjernsynet eller flyt det væk fra systemet. • Indstil til "BP 1" eller "BP 2" når du er i AM-indstillingstilstand. En dyb brummende lyd høres ved AM-modtagelse. • Flyt antennen væk fra andre kabler og ledninger.
Nulstilling af systemets hukommelse 1 Tag stikket til netledningen ud. (Vent 3 minutter før du fortsætter med trin 2.) 2 Mens du trykker og holder [1] nede på hovedenheden, skal du koble vekselstrømsledningen til igen. "– – – – – – – –" vises på displaypanelet. 3 Slip [1]. Alle indstillingerne er genindstillet til fabriksindstillingerne. Hukommelsespunkterne skal indstilles igen. Vedligeholdelse Hvis systemet er snavset, rengøres det med en blød, tør klud.
Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även använda knapparna på huvudenheten om de är samma knappar. Apparatens insida Tuotteen sisällä Produktets innside SVENSKA Dessa användarinstruktioner är tillämpbara på följande system.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VAROITUS: VÄHENNÄ TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI LAITTEISTON VAHINGOITTUMISEN VAARAA • TÄTÄ LAITETTA EI SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, ROISKEILLE TAI TIPPUVILLE NESTEILLE. LAITTEEN PÄÄLLE EI SAA MYÖSKÄÄN ASETTAA MITÄÄN NESTEELLÄ TÄYTETTYÄ ESINETTÄ, KUTEN MALJAKKOA. • KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA LISÄVARUSTEITA. • ÄLÄ IRROTA KANTTA (TAI TAUSTAA).
SVENSKA Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
Förbereda fjärrkontrollen Högtalarnas placering Koppla anslutningarna R6/LR6, AA (medföljer ej) 1 Höger och vänster högtalare är likadana. Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem i fjärrkontrollen. Högtalarnas nät kan inte tas bort. Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn (Z 6), utan hinder i vägen, med ett maximalt avstånd på 7 m rakt framför huvudenheten. VARNING! • Bryt inte upp och kortslut inte batteriet. • Återuppladda inte alkaliskt batteri eller brunstens-batteri.
Beskrivning av kontrollerna F Välj ljudeffekter (Z 10) SLEEP SVENSKA A I PLAY MUSIC P. Bild ovanifrån Q G Automatisk förinställning av radiostationen (Z 8) R H Se informationen som visas på displaypanelen Sänk ljusstyrkan på displaypanelen Tryck och håll nere knappen för att använda denna funktion. För att avbryta, tryck och håll nere knappen igen. J B K C D L EXT-IN W RADIO S I Ställ in insomningstimern (Z 9) E J Ställ in programfunktion (Z 7, 9) F A E D.
Funktionen uppspelningsläge Spela upp skivor 1 2 Tryck på [x, OPEN/CLOSE] på huvudenheten för att öppna skivluckan. Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt. Tryck på [x, OPEN/CLOSE] igen för att stänga skivluckan. Tryck på [CD] och tryck sedan på [4/9] för att starta uppspelning. Stoppa uppspelning Tryck på [8] under uppspelning. Pausa en uppspelning Tryck på [4/9] under uppspelning. Tryck en gång till för att fortsätta uppspelning. Hoppa över album Tryck på [R, T].
Observera för CD-skivor SVENSKA • Detta system kan tillgå upp till 99 spår. • Detta system kan spela upp MP3-filer samt CD-DAljudformat från CD-R/RW som har slutbehandlats. • Detta system kanske inte kan spela upp vissa CD-R/RW pga inspelningsförhållandena. Observera för MP3 • Filer behandlas som spår, och mappar behandlas som album. • Detta system kan tillgå upp till 999 spår, 255 album (inklusive rotmappen) och 20 inspelningstillfällen.
2 3 Tryck på [3] eller [5] för att söka upp stationen. Tryck på [PROGRAM]. Tryck på sifferknapparna för att välja ett förvalsnummer. Utför steg 1 till 3 igen för att förvalsinställa fler stationer. Den nya stationen ersätter eventuell station som ligger på samma förvalsnummer. Inställning av klockan Klockan har 24-timmarsvisning. 1 2 Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”CLOCK”. 3 Tryck på [OK]. Inom 10 sekunder, tryck på [R, T] för att ställa in tiden.
Ljudeffekter Ändra ljudkvaliteten SVENSKA 1 2 Tryck på [SOUND] för att välja en ljudeffekt. Inom 3 sekunder, tryck på [Y, U] för att välja önskad inställning. BASS -4 till +4 TREBLE SURROUND ”ON SURROUND” eller ”OFF SURROUND” INPUT LEVEL (För musikportkälla) ”NORMAL” eller ”HIGH” Extern utrustning Fjärrkontrollkod Komponenter och kablar säljs separat. Om annan Panasonic-utrustning svarar på fjärrkontrollen till det här systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här systemet.
Det hörs ett dunkande ljud. • Stäng av TV:n eller flytta den bort från systemet. • Ställ in till ”BP 1” eller ”BP 2” i läget AM-tuner. Ett lågt brummande hörs vid mottagning av AM-sändningar. • Flytta antennen bort från andra kablar och sladdar. Vanliga problem Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen. • Kontrollera att batteriet är rätt isatt. Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs. • Höj volymen. • Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till det, och sätt sedan på systemet igen.
Minnesåterställning (Initialisering) Återställ minnet genom att följa de instruktioner som ges nedan om någon av följande situationer skulle uppstå: • Det händer ingenting när knapparna trycks in. • Du vill radera och återställa innehållet i minnet. För att återställa minnet 1 Dra ur AC-strömsladden. (Vänta 3 minuter innan du fortsätter med steg 2.) 2 Medan du trycker och håller nere [1] på huvudenheten ansluter du AC-strömsladden igen. ”– – – – – – – –” visas på displaypanelen. 3 Släpp [1].