Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereofoniczny z odtwarzaczem płyt kompaktowych Stereo CD systém Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Model No. SC-AK630 Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro. Przed podłączeniem, uruchomieniem, lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Índice Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente. Sistema SC-AK630 SA-AK630 SB-AK630 Altavoz de subgraves SB-WAK630 ESPAÑOL Aparato principal Altavoces delanteros Precauciones de seguridad .............................................. 3 Accesorios suministrados ................................................
Precauciones de seguridad Ubicación Objetos extraños Voltaje No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado.
Preparación Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones. Conexiones de antenas opcionales (A página 11). Preparación Retuerza y tire de la punta de vinilo de los cables de los altavoces. 4 2 Antena de cuadro de AM Cable de alimentación de CA Conector Toma del aparato Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Fije la antena con un trozo de cinta adhesiva en la posición que ofrezca la mejor recepción.
Controles del panel delantero Aparato principal ESPAÑOL # 1 Visualizador 2 Indicador de alimentación de CA [AC IN] Este indicador se encenderá cuando el aparato esté conectado a la alimentación de CA. f/I] 3 Interruptor de alimentación en espera/conectada [f Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. 4 Botón H.BASS [H.BASS] .....
Información de los discos Selección de disco Información sobre MP3 Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio del formato MP3 y CD-DA (audio digital) que hayan sido finalizados (un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir discos CD-R y CD-RW) tras finalizar la grabación. Algunos CD-R y CD-RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación.
Discos Para escuchar discos compactos y pistas específicos (Función del modo de reproducción) a ALL-DISC: b 1-SONG: c 1-ALBUM: CD/RDS DISP d 1-DISC RANDOM: DISC Botones numerados PLAY MODE e ALL-DISC RANDOM: :/ J, CD L, CLEAR ALBUM ( o f 1-DISC: g 1-ALBUM RANDOM: ) S.WOOFER H.BASS MP3 Se reproducen en orden consecutivo todos los discos cargados, desde el disco seleccionado hasta el disco final \. Se reproduce una pista seleccionada del disco seleccionado.
Discos g CURSOR, CURSOR f ENTER TITLE SEARCH MARKER DELETE , ALBUM/ CHARA, , ALBUM/ CHARA g/REW/3, f/FF/4 L, STOP Para salir del modo de programación Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. (Puede reproducir su programa pulsando [PROGRAM] y luego [:/J, CD].) Mientras se visualiza “P”, usted puede hacer lo siguiente • :/J, CD ESPAÑOL DISC PROGRAM Para comprobar el contenido del programa Pulse [g, REW/3] o [f, 4/FF].
MP3 Puede encontrar un álbum escuchando durante 10 segundos la primera pista de todos los álbumes del disco actual. Mando a distancia solamente Preparación: Pulse [:/J, CD] y luego [L, CLEAR]. 1 Pulse [INTRO]. Empieza la función INTRO. (La función INTRO se cancela después de reproducir la primera pista del último álbum del disco actual.) 2 Mientras se reproduce su álbum deseado, pulse [ :/J, CD]. La reproducción continúa desde la primera pista del álbum.
Radio Visualización de tipos de programas g/REW/3, f/FF/4 TUNER, BAND L, STOP DECK 1/2 a, REC DECK2 c :, TAPE :/J, CD c DECK1 CD/RDS DISP ESPAÑOL NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE DISC PROGRAM PLAY MODE Botones numerados VARIED POP M ROCK M M-O-R- M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATIONAL OLDIES FOLK M DOCUMENT TEST ALARM \ “ M-O-R- M” = “Middle of the road music” (Música para todos los públicos) Nota
Conexiones de antenas opcionales Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada. Nota Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato. No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica. Antena exterior de FM • • Antena exterior de AM (no suministrada) Antena exterior de FM (no suministrada) Cable coaxial de 75 Ω (no suministrado) Desconecte la antena interior de FM. La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Temporizadores Utilización del temporizador de reproducción/grabación Mando a distancia solamente ESPAÑOL H.BASS SUBWOOFER Puede ajustar el temporizador para que se encienda a cierta hora y que le despierte (temporizador de reproducción) o para grabar una emisora de radio o una fuente auxiliar (temporizador de grabación). Los temporizadores de reproducción y grabación no se pueden utilizar juntos.
Calidad de sonido/campo de sonido Utilización de los ajustes de calidad de sonido/campo de sonido incorporados Mando a distancia solamente Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste. Cada vez que pulse el botón: HEAVY SOFT Para comprobar ajustes Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] mientras el aparato está encendido para seleccionar “rPLAY” o “rREC”.
Otras funciones Función de desconexión automática de la alimentación Auriculares (no suministrados) PHONES Cuando se seleccione como fuente de sonido un disco compacto o una cinta Para ahorrar energía, el aparato se apaga si se deja sin utilizar durante 10 minutos. Esta función no se activa si la fuente de sonido es la radio o AUX. VOLUME Pulse [SHIFT] + [AUTO OFF]. DISP, –DEMO a, REC ESPAÑOL AUX AUTO OFF Mando a distancia solamente DIMMER “AUTO OFF” se muestra en el visualizador.
Guía para la localización de las fallas Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario. Las páginas de referencia se muestran mediante números en el interior de un círculo negro como, por ejemplo, el 4.
Guía para la localización de las fallas Restablecer memoria (Inicialización) ESPAÑOL Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria: botones no funcionan. • Los • Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria. Para restablecer memoria 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos durante 3 minutos antes de proseguir al paso 2.) f/7] en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN DE ALTAVOCES Potencia de salida RMS Distorsión armónica total 10%, ambos canales excitados 1 kHz (Canal bajo) 75 W por canal (5 Ω) 10 kHz (Canal alto) 70 W por canal (5 Ω) 80 Hz (Canal de subgraves) 160 W (8 Ω) Potencia de salida total 450 W Altavoces delanteros SB-AK630 Tipo Sistema de 3 altavoces de 3 vías (Reflejo de bajos) Impedancia ALTA 5Ω BAJA 5Ω Altavoces Altavoz para graves Tipo cónico de 16 cm Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm Altavoz para superagudos Tipo
Spis treści Drogi Kliencie Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu. Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną obsługę, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy następujących zestawów. Zestaw SC-AK630 SA-AK630 SB-AK630 Głośnik superniskotonowy SB-WAK630 POLSKI Urządzenie główne Przednie zestawy głośnikowe Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ............................. 3 Wyposażenie standardowe ......................................
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Ustawianie urządzenia Ciała obce Ustaw urządzenie na równej powierzchni, z dala od bezpośredniego ś wiatła słonecznego, wysokiej temperatury, dużej wilgotności i nadmiernych wibracji. Takie warunki mogą doprowadzić do uszkodzenia obudowy lub innych części i przez to skrócić czas prawidłowego działania urządzenia. Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na urządzeniu. Napięcie zasilające Nie używaj jako źródła zasilania wysokiego napięcia.
Instalacja Przewód zasilający można podłączyć dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych podłączeń. Opcjonalne podłączenia anteny (A strona 11). Przygotowanie Obracając, ściągnij winylową końcówkę z przewodów głośnikowych. 2 Antena pętlowa AM 4 Przewód zasilający Gniazdo zasilania sieciowego w urządzeniu Ustaw antenę pionowo na podstawie.
Regulatory umieszczone na płycie czołowej Urządzenie główne 1 2 # Wyświetlacz Wskaźnik zasilania sieciowego [AC IN] Wskaźnik ten świeci się, jeżeli urządzenie podłączone jest do gniazdka sieciowego. f/ 7] 3 Przełącznik stan gotowości/włączone [f Naciśnij go, aby wyłączyć urządzenie tzn. przełączyć je w stan gotowości lub włączyć je z powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc. 4 Przycisk H.BASS [H.BASS] .......................................................
Informacje o płycie Dobór płyt kompaktowych Informacje dotyczące MP3 Urządzenie może odtwarzać płyty dźwiękowe CD-R i CD-RW formatu MP3 i CD-DA (digital audio) poddane finalizacji (proces, który pozwala odtwarzaczom CD-R/CD-RW odtwarzać płyty dźwiękowe CD-R i CD-RW) po zakończeniu nagrywania. Może ono nie odtwarzać niektórych płyt CD-R lub CD-RW ze względu na stan nagrania. Urządzenie może odtwarzać pliki MP3 nagrane na płytach CD-R/RW w komputerze.
Płyty kompaktowe Aby słuchać wybranych płyt kompaktowych i utworów (Funkcja trybu odtwarzania) , ALBUM/ CHARA, , ALBUM/ CHARA DISC d 1-DISC RANDOM: Przyciski numeryczne e ALL-DISC RANDOM: :/J, CD L, CLEAR ALBUM ( lub b 1-SONG: c 1-ALBUM: CD/RDS DISP PLAY MODE a ALL-DISC: f 1-DISC: g 1-ALBUM RANDOM: ) S.WOOFER H.BASS Odtwarzanie z pomijaniem albumów MP3 CD MP3 Odtwarzane są wszystkie włożone płyty w kolejności od wybranej do ostatniej . Odtwarzana jest jedna wybrana ścieżka z wybranej płyty.
Płyty kompaktowe g CURSOR, CURSOR f ENTER TITLE SEARCH MARKER DELETE , ALBUM/ CHARA, , ALBUM/ CHARA g/REW/3, f/FF/4 L, STOP :/J, CD DISC PROGRAM Aby wyjść z trybu zaprogramowanego Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymania. (Można powtórnie odtworzyć zaprogramowane utwory naciskając [PROGRAM], a następnie [:/J, CD].) Kiedy wyświetlone jest „P“, można • Sprawdzić zawartość programu Naciśnij [g, REW/3] lub [f, 4/FF].
Funkcja INTRO (przeszukiwanie albumów) MP3 Aby zatrzymać funkcję w trakcie trwania Naciśnij [L, STOP]. Można odszukać żądany album, odsłuchując przez 10 sekund pierwszą ścieżkę z każdego albumu na bieżącej płycie. Jeżeli nic nie pasuje do wyszukiwanego słowa kluczowego, wyświetlacz pokazuje „NOT FOUND“. Dotyczy tylko pilota Uwaga Funkcji wyszukiwania według tytułu nie można używać podczas odtwarzania zaprogramowanego i w losowej kolejności. Przygotowanie: Naciśnij [:/J, CD], a następnie [L, CLEAR].
Radio Wyświetlenia typu programu g/REW/3, f/FF/4 TUNER, BAND NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE L, STOP DECK 1/2 a, REC DECK2 c :, TAPE :/J, CD c DECK1 CD/RDS DISP DISC PROGRAM PLAY MODE Przyciski numeryczne TUNER, BAND VARIED POP M ROCK M M-O-R- M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATIONAL OLDIES FOLK M DOCUMENT TEST ALARM \ „M-O-R- M“=„Middle of the road music“ Uwaga Wyświetlenia RDS mogą być niedostępne
Opcjonalne podłączenia anteny W przypadku słabego odbioru radiowego zastosuj antenę zewnętrzną. Uwaga Jeżeli urządzenie nie jest używane, odłącz antenę zewnętrzną. Nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z wyładowaniami elektrycznymi.
Timery Korzystanie z timera odtwarzania i nagrywania Dotyczy tylko pilota H.BASS SUBWOOFER Timer można ustawić w taki sposób, aby włączył urządzenie o określonej godzinie i obudził Cię (timer odtwarzania) lub rozpoczął nagrywanie audycji radiowej lub nagrywanie ze źródła zewnętrznego (timer nagrywania). Nie można równocześnie używać timera odtwarzania i nagrywania. rPLAY/REC CLOCK/TIMER SLEEP Przygotowania: • Włącz urządzenie i ustaw zegar (A patrz po lewej).
Jakość dźwięku/pole dźwiękowe Korzystanie z wbudowanych ustawień jakości dźwięku/pola dźwiękowego Aby zmienić ustawienia (kiedy urządzenie jest włączone) Aby zmienić czasy odtwarzania/nagrywania Wykonaj kroki 1, 2 i 4. Aby zmienić źródło lub głośność 1. Naciśnij [SHIFT] + [rPLAY/REC], aby z wyświetlacza zniknął wskaźnik timera. 2. Wprowadź zmiany źródła lub głośności. 3. Wykonaj kroki 3 i 4.
Inne funkcje Funkcja automatycznego wyłączania Dotyczy tylko pilota Słuchawki nagłowne (brak w zestawie) DISP, –DEMO Gdy jako źródło dźwięku wybrana jest płyta kompaktowa lub taśma Aby zaoszczędzić energię, urządzenie automatycznie wyłącza się po 10 minutach, jeżeli jest nie używane. Ta funkcja nie działa, gdy źródłem jest tuner lub inne urządzenie podłączone do gniazda AUX. Naciśnij [SHIFT] + [AUTO OFF]. PHONES a, REC AUX VOLUME AUTO OFF DIMMER Na wyświetlaczu pojawi się „AUTO OFF“.
Rozwiązywanie problemów „Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.
Rozwiązywanie problemów Resetowanie pamięci (inicjalizacja) W następujących sytuacjach zapoznaj się z poniższymi instrukcjami, aby zresetować pamięć: • Nie ma żadnej reakcji, kiedy naciskane są przyciski. • Chcesz wymazać i zresetować zawartość pamięci. Resetowanie pamięci 1 Odłącz przewód zasilania. (Odczekaj przynajmniej 3 minuty przed przystąpieniem do kroku 2.) 2 Naciskając i przytrzymując [f f/7] w urządzeniu głównym, podłącz ponownie przewód zasilania. Na wyświetlaczu pojawi się „– – – – – – – – –“.
Dane techniczne SEKCJA WZMACNIACZA SEKCJA ZESTAWÓW GŁOŚNIKOWYCH Śr. kw.
Obsah Vážený zákazníku Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Abyste jej mohl optimálním způsobem a bezpečně používat, přečtěte si prosím pozorně tento návod. Tento návod k obsluze lze používat pro následující systémy. Systém SC-AK630 Hlavní jednotka SA-AK630 Čelní reproduktory SB-AK630 Subwoofer SB-WAK630 Bezpečnostní upozornění ................................................. 3 Dodávané příslušenství ..................................................... 3 Dálkový ovladač .........................
Bezpečnostní upozornění Cizí předměty Umístění přístroje Umístěte přístroj na vodorovnou plochou podložku, pokud možno vzdálenou od tepelných zdrojů, slunečního záření a chraňte jej před nadměrným vlhkem, prachem a silnými vibracemi. Toto prostředí by mohlo poškodit skříňku přístroje nebo další komponenty a zkrátit životnost celého zařízení. Na přístroj nepokládejte žádné těžké předměty. Napětí Nepoužívejte pro napájení zásuvky s vysokým napětím. To může vést k přetížení přístroje a být příčinou požáru.
Nastavení Připojte přístroj k síti až po provedení všech zapojení. Volitelné zapojení antény (A str. 11). Příprava Abyste připravili kabely reproduktorů, zkrut’te konec vinylové izolace a stáhněte ji. 4 Sí ový přívod 2 Rámová anténa AM Postavte anténu na její podstavec.
Ovládací prvky na předním panelu Základní jednotka # 1 Displej 2 Indikátor připojení k síti [AC IN] Tento indikátor svití, když je přístroj připojen k síti. f/ 7] 3 Tlačítko pro vypnutí do pohotovostního režimu/zapnutí [f Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z pohotovostního režimu nebo naopak vypíná. V pohotovostním režimu [standby] přístroj stále spotřebovává malé množství el. proudu. 4 Tlačítko H.BASS [H.BASS] .......................................................
Informace o discích MP3 informace Volba CD Tento přístroj je schopen přehrávat audio CD-R a CD-RW ve formátu MP3 a CD-DA (digitální audio), které byly po provedení záznamu finalizovány (proces, který umožňuje přehrávačům CD-R/CD-RW přehrávat audio CD-R a CD-RW). Přístroj nemusí být schopen přehrávat některé CD-R nebo CDRW podle stavu záznamu. Tato jednotka může přehrávat soubory ve formátu MP3 nahrané počítačem na CD-R/RW. Se soubory se manipuluje jako se skladbami a s adresáři se zachází jako s alby.
CD CD Poslech vybraných disků a skladeb (Funkce režimu přehrávání) a ALL-DISC: , ALBUM/ CHARA, , ALBUM/ CHARA b 1-SONG: c 1-ALBUM: CD/RDS DISP d 1-DISC RANDOM: DISC Číselná tlačítka PLAY MODE e ALL-DISC RANDOM: :/ J, CD f 1-DISC: g 1-ALBUM RANDOM: L, CLEAR ALBUM ( nebo ) MP3 Přehrává všechny vložené disky v pořadí od zvoleného disku do posledního disku \. Přehraje jednu vybranou skladbu na vybraném disku. MP3 Přehraje jedno vybrané album na vybraném disku.
CD g CURSOR, CURSOR f ENTER TITLE SEARCH MARKER DELETE , ALBUM/ CHARA, , ALBUM/ CHARA V režimu zastavení stiskněte tlačítko [PROGRAM]. (Program lze přehrát stisknutím [PROGRAM] a poté [:/J, CD].) Je-li zobrazeno písmeno „P“, můžete g/REW/3, f/FF/4 L, STOP • :/J, CD DISC PROGRAM Opuštění programového režimu Kontrolovat obsah programu Stiskněte [g, REW/3] nebo [f, 4/FF].
Funkce INTRO (prohledání alba) MP3 Album lze najít poslechem první skladby všech alb na aktuálním disku; ukázka trvá vždy 10 sekund. Jen dálkové ovládání Stornování během vyhledávání Stiskněte [ L, STOP]. Jestliže ke hledanému klíčovému slovu neexistuje žádný odpovídající název, zobrazí se na displeji zpráva „NOT FOUND“ (nenalezen). Příprava: Stiskněte [:/J, CD] a poté [L, CLEAR]. 1 Stiskněte [INTRO]. Spustí se funkce INTRO.
Rádio Typ programu g/REW/3, f/FF/4 TUNER, BAND NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE L, STOP DECK 1/2 a, REC DECK2 c :, TAPE :/J, CD c DECK1 CD/RDS DISP DISC PROGRAM PLAY MODE Číselná tlačítka VARIED POP M ROCK M M-O-R- M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATIONAL OLDIES FOLK M DOCUMENT TEST ALARM „M-O-R- M“=„Middle of the road music“ (Střední proud) Poznámka Displej s RDS nemusí být dostupný, pokud bude příje
Volitelné zapojení antény Pokud je příjem rádia špatný, použijte venkovní anténu. Poznámka Pokud přístroj nepoužíváte, venkovní anténu odpojte. Nepoužívejte venkovní anténu během bouřky.
Časovače Používání časovače přehrávání/záznamu Pouze na dálkovém ovladači Časovač lze nastavit tak, aby se zapnul v daný čas a probudil Vás (časovač přehrávání) nebo aby spustil záznam z rozhlasové stanice nebo externího zdroje (časovač záznamu). Časovač přehrávání a záznamu nelze používat zároveň. H.BASS SUBWOOFER rPLAY/REC CLOCK/TIMER SLEEP Příprava: • Zapněte přístroji a nastavte hodiny (A viz vlevo).
Zabarvení zvuku/zvukové pole Používání vestavěného nastavení zabarvení zvuku/zvukového pole Zrušení časovače Stiskněte [SHIFT] + [rPLAY/ REC] pro vymazání indikátoru časovače z displeje. (Indikátor časovače se zobrazí každý den v nastavený čas, je-li zapnut.) Změna nastavení (během zapnutého přístroje) Změna časů přehrávání/záznamu Prove
Ostatní funkce Funkce automatického vypnutí Pouze na dálkovém ovladači Sluchátka (nejsou v příslušenství) DISP, –DEMO Při poslechu CD přehrávače nebo magnetofonu Přístroj se vypne, pokud jej nebudete používat 10 minut, aby se ušetřila elektrická energie. Tato funkce nepracuje v režimu poslechu rádia nebo při přepnutí přístroje na zdroj AUX. Stiskněte [SHIFT] + [AUTO OFF]. a, REC AUX AUTO OFF PHONES Na displeji se zobrazí „AUTO OFF“. VOLUME Funkce zůstane zapnuta i po vypnutí přístroje.
Potíže a jejich odstranění Předtím, než budete žádat o servisní opravu, prove te následující kontroly. Jestliže nemůžete přístroj opravit dále popsanými postupy nebo nastane-li závada, která zde není uvedena, vyhledejte autorizované servisní středisko podle přiloženého seznamu, které je pro vás nejdostupnější, případně se spojte s vaším prodejcem. Stránky s dalšími informacemi jsou zobrazeny jako černě zakroužkované číslice 4.
Údržba přístroje Znečištěný povrch přístroje Zajištění čistého, průzračného zvuku Přístroj otřete měkkou suchou látkou. • Nikdy nepoužívejte líh, ředidlo nebo benzín pro čištění tohoto přístroje. • Před použitím chemicky impregnované látky si pečlivě prostudujte k ní přiložený návod. Provádějte čištění hlav pravidelně, abyste zajistili dobrou kvalitu přehrávání i záznamu. Používejte kazetu určenou pro čištění hlav (není přiložena).